2/2
Instructions de montage
Installation hints
P95.4024 / 06.08.2018
General notes:
Rules for proper usage
This product is a precision device which has been
designed for the detection of pressures. It generates and
provides measured values issued as electrical
signals for following systems. Unless this product has not
been specifically marked it may not be used in hazardous
areas.
Set-up
Installation, mounting and adjustment of this product may
only be executed by skilled employees.
Allgemeine Hinweise:
Bestimmungsgemässer Gebrauch
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät und dient zur
Erfassung von Drücken und der Aufbereitung bzw.
Bereitstellung von Messwerten als elektrische Grösse für
das Folgesystem.
Sofern dieses Produkt nicht speziell gekennzeichnet ist,
darf dieses nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeter
Umgebung eingesetzt werden.
Inbetriebnahme
Einbau, Montage und Justierung dieses Produktes dürfen
nur durch eine Fachkraft erfolgen.
Indications d’ordre général:
Affectation
Ce produit est un appareil de précision. Il sert à la
détection de pressures, ainsi qu’au traitement et à la
transmission de valeurs de mesure sous forme d’une
grandeur électrique. Si ce produit n’est pas spécialement
désigné, il ne peut être utilisé dans des environnements
présentant un risque d’explosion.
Mise en service
L’installation, le montage et le réglage de ce produit ne
peut être effectué que par une personne spécialisée.
General information
Despite its robust design, the PP20H must not be exposed to severe impacts. Avoid static or dynamic overpressure exceeding the values specified in the data sheet.
On the medium side, a corrugated, highly sensitive membrane is exposed. To ensure that the membrane and the surface in contact with the medium are not damaged, avoid using and cleaning with
abrasive agents, and avoid touching it with solid bodies (including fingers). For this reason, do not remove the protective cap until shortly before the installation of the transmitter. Keep the protective
cap somewhere safe and reattach it for subsequent storage or transport.
Installation in the pressure system
For connection purposes, the pressure transmitter has a clamping connection or screw thread. Ensure the clamping equipment and torque used are appropriate for the application and pressure.
Please consult the spare parts list for seal dimensions and order numbers.
In the case of clamp connections, ensure that the internal diameter of the seal is larger than the external diameter of the pressure. If the opening is too small, this impairs the measuring accuracy of
the transmitter. Ensure that the seal is not damaged when being installed or replaced.
Hygiene
For the transmitter to comply with the specified hygiene requirements, it must be operated with the seal specified in the data sheet, and the connection piece must also be certified accordingly. The
installation position, connection piece, and sealing point must be designed in such a way that the system is completely self-draining and that no hollow spaces occur. The leakage hole must be
visible and positioned at the lowest possible point (see right-hand sketch). The transmitters are suitable for CIP and SIP (cleaning/sterilization in place) (see “Mounting and Sealing” table for
Tmax/time). It is not possible to sterilize the entire transmitter.
Electrical connection
Connect the pressure transmitter in accordance with the above sketch. Ensure that polarity is correct and use shielded cables. The transmitter housing and the cable shield must be grounded. Keep
the connection of the shield on the controller side as short as possible to achieve the best possible protection from electromagnetic interference. As far as possible, prevent potential differences
between the housing of the transmitter and the controller. To comply with the PELV requirements in accordance with EN 60204-1, Section 6.4.1, we recommend connecting 0 V (GND) to a point in
the system with protective grounding.
Généralités
Malgré sa construction robuste, le PP20H ne doit subir aucun choc violent. Évitez toute surpression statique ou dynamique dépassant les valeurs figurant sur la fiche de données.
Une membrane ondulée ultra sensible est exposée côté fluide. Afin de ne pas endommager la membrane et la surface en contact avec le fluide, évitez d’utiliser des produits à récurer pour le
nettoyage et tout contact avec des corps solides (même les doigts). Pour cela, retirez le capuchon de protection juste avant l’installation du transmetteur. Mettez le capuchon de protection de côté.
Vous le remettrez en place pour un entreposage ultérieur ou le transport
.
Montage sur le système de pression
Pour le raccordement, le transmetteur de pression présente un raccord par serrage ou un filetage. Utilisez des outils de serrage exclusivement conçus pour l’application et la pression et appliquez le
couple approprié.
Pour connaître les dimensions et les numéros de commande des joints, veuillez consulter la liste des pièces de rechange.
Pour les raccordements à clamp, assurez-vous que le diamètre interne du joint est supérieur au diamètre externe de la membrane de pression. Une ouverture trop faible altère la précision de
mesure du transmetteur. Veillez à ne pas endommager le joint lors de son installation/remplacement
.
Hygiène
Afin de respecter les certifications d’hygiène mentionnées sur le transmetteur, celui-ci doit être utilisé avec le joint spécifié sur la fiche de données et le raccord doit disposer de certifications
équivalentes. La situation de montage, le raccord et la zone d’étanchéité doivent être conçus de façon à permettre la vidange entièrement automatique du système et à supprimer les cavités. Le
trou pour les fuites doit être positionné de manière visible au point le plus bas (voir schéma à droite). Les transmetteurs sont aptes aux process NEP et SEP (nettoyage/stérilisation en place)
(Tmax/durée, voir tableau « Fixation et joint »). Une stérilisation de l’ensemble du transmetteur est impossible
.
Raccordement électrique
Raccordez le transmetteur de pression conformément au schéma ci-dessus. Veillez à respecter la polarité et à utiliser des câbles blindés. Le boîtier du transmetteur et le blindage des câbles doivent
être mis à la terre. Raccordez le blindage du côté de la commande, le plus court possible, afin d'obtenir la meilleure protection contre les perturbations électromagnétiques. Évitez toute différence de
potentiel entre le boîtier du transmetteur et la commande. Afin de remplir les exigences TBTP selon la norme EN60204-1, §6.4.1, nous recommandons de relier le potentiel 0V (GND) à la masse en
un point du système.