Bugera BTX36000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
fr
PROFESSIONNEL
BTX36000
Mode d'emploi
A50-37130-22001
fr
2
Consignes de securite
ATTENTION : Haute tension ! Danger de mort ! Même après
avoir débranché l’appareil, des tensions élevées atteignant 500
V DC peuvent continuer à circuler à l’intérieur de l’appareil. Pour
éviter tout choc électrique mortel, n’ouvrez pas le couvercle ou le
panneau arrière de l’appareil. L’intérieur de l’appareil ne contient
pas de composants réparables par l’utilisateur. Les réparations
doivent être impérativement effectuées par du personnel qualié.
Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
AVERTISSEMENT : Pour exclure tout risque de blessure par le
feu ou un choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou
à l’humidité et veillez que toute projection d’eau ou de liquide
ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne posez aucun récipient
contenant du liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
*
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
!
d’entretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Lisez ces consignes.1)
Conservez ces consignes.2)
Respectez tous les avertissements.3)
Respectez toutes les consignes d’utilisation.4)
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.5)
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.6)
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de 7)
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source 8)
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou
tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un
ampli de puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires 9)
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur différente. Le plus large
est le contact de sécurité. Les prises terre possè-
dent deux contacts plus une mise à la terre servant
de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du
cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique, faites appel
à un électricien pour effectuer le changement de
prise.
Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il 10)
ne puisse pas être endommagé, tout particulière-
ment à proximité des prises et rallonges électriques
ainsi que de l’appareil.
Utilisez exclusivement des accessoires et des ap-11)
pareils supplémentaires recommandés par le fab-
ricant.
Utilisez exclusivement des chariots, des diables, 12)
des présentoirs, des pieds et des surfaces de tra-
vail recommandés par le fabricant ou livrés avec le
produit. Déplacez précautionneusement tout chariot
ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures
en cas de chute.
Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas 13)
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être ef-14)
fectués uniquement par du personnel qualié. Au-
cun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dom-
mages sur le cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à
l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correct-
ement ou à la suite d’une chute.
L’appareil doit être connecté à une prise secteur do-15)
tée d’une protection par mise à la terre.
La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil 16)
dénué de bouton marche/arrêt doit rester acces-
sible en permanence.
AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et 17)
d’entretien sont destinées à un personnel qualié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez
sur l’appareil uniquement dans les limites dénies
par ces consignes, sauf si vous êtes qualié pour
faire plus.
ATTENTION ! Les lampes s’échauffent beaucoup 18)
pendant le fonctionnement, ce qui conduit cer-
taines parties du panneau arrière à présenter des
températures de surface très élevées. Pour éviter
tout risque de brûlure, effectuez tout le câblage de
l’appareil pendant qu’il est encore froid.
fr
3
Table des matières
Consignes de securite ...........................2
MISE EN GARDE ! ...................................3
Introduction .............................................3
Avant de commencer .............................................. 3
Enregistrement en ligne .......................................... 4
Réglages et connexions ........................4
Face avant .............................................................. 4
Face arrière ............................................................ 5
Applications ............................................6
Modes d'utilisation .................................................. 6
Mode bridgé mono ....................................................... 6
Mode à 2 canaux (stéréo) ............................................ 6
Mode parallèle ............................................................. 7
Bi-amplication ....................................................... 7
Le compresseur ...................................................... 7
À propos de l'impédance des enceintes ................. 7
Installation ...............................................8
Installation en Rack ................................................ 8
Connecteurs audio ................................................. 8
Connecteur Footswitch ........................................... 9
Caractéristiques techniques ...............10
Synoptique du signal ...........................11
Limited warranty ...................................12
MISE EN GARDE !
LE NON RESPECT DES POINTS SUIVANTS PEUT EN-
TRAÎNER DES DOMMAGES À L'AMPLIFICATEUR OU AUX
ENCEINTES. LES DOMMAGES CAUSÉS DE CETTE FAÇON
NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Veillez vérier l'impédance de vos enceintes
$
et utilisez les connecteurs adaptés.
Utilisez uniquement des câbles pour haut-
$
parleur pour connecter l'enceinte à l'ampli-
cateur. Veillez à ne jamais utiliser d'autres
types de câbles (tels que les câbles micro, les
câbles instrument, etc.).
Introduction
Merci d'avoir choisi la tête amplicatrice pour basse BUGERA
BTX36000. Cette tête nucléaire “Nuke” délivre une puissance
impitoyable de 2 x 1 800 Watts en stéréo ou de 3 800 Watts
en mode bridgé. Nous avons équipé la tête BTX36000 d'un
égaliseur graphique actif à 9 bandes pour vous garantir que
toute cette puissance vous donnera exactement le son que vous
recherchez. Un compresseur intégré améliore le Sustain et adou-
cit les variations de volume. La fonction Bright rend le son plus
brillant. Le limiteur commutable délivre un son exempt de toute
distorsion à tous les niveaux de sortie. De plus, le BTX36000
est équipé de connecteurs complets, dont des sorties DI pour
la connexion directe à une console de mixage, plus une sortie
accordeur en faces avant et arrière. La protection indépendante
sur chaque canal contre les tensions continues et les surchauffes
vous garantit un fonctionnement able.
Avant de commencer
Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines pour garantir
un transport able. Si l'emballage est endommagé, inspectez
immédiatement le produit.
Si l'appareil est endommagé, ne nous le ren-
$
voyez PAS notiez immédiatement votre
revendeur et le transporteur. Dans le cas
contraire nous ne pourrons pas remplacer ou
réparer le produit.
Utilisez toujours le boîtier d'origine pour
$
éviter tout dommage lors du stockage ou du
transport.
Assurez-vous que les enfants ne puissent pas
$
jouer avec le produit ou son emballage.
Débarrassez-vous convenablement de l'em-
$
ballage.
Vériez que le produit soit correctement ventilé pour éviter toute
surchauffe. Éloignez cet appareil de toute source de chaleur.
Veillez à ce que tous les équipements soient
$
correctement reliés à la terre. Pour votre sé-
curité, veillez à ne jamais supprimer ou dé-
sactiver la terre sur l'appareil ou sur sa che
secteur. Cet appareil doit toujours être relié
à une ligne secteur avec terre.
Remarques importantes
sur l'installation
La qualité sonore peut se dégrader en pré-
$
sence de stations émettrices et de sources
hautes fréquences puissantes. Éloignez l'ap-
pareil de l'émetteur et utilisez des câbles
blindés pour toutes les connexions.
fr
Réglages et connexions
4
Réglages et connexions
Face avant
Réglages de la face avant
Enregistrement en ligne
Pensez à enregistrer votre nouvel ampli BUGERA juste après son
achat sur le site www.bugera-amps.com et prenez le temps de
lire les conditions de garantie.
En cas de dysfonctionnement de votre ampli BUGERA, nous
essayeront de le réparer dans les plus brefs délais. Pour utiliser
la garantie, contactez le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l'ampli. Si votre revendeur BUGERA n'est pas sufsam-
ment proche, contactez la société BEHRINGER la plus proche
de vous. Cette information est fournie sur l'emballage original
du produit (Information de contact global/Information de contact
européen).
Enregistrez votre produit au plus vite : nous pourrons ainsi traiter
vos réparations plus rapidement et plus efcacement.
Merci de votre coopération !
{1} Utilisez l'interrupteur POWER pour placer la tête BTX36000
sous/hors tension. Veillez à ce que l'interrupteur POWER
soit en position “Off” avant de relier le cordon secteur à une
che secteur.
Pour déconnecter l'ampli du secteur retirez la che de la prise
secteur. Lorsque vous installez le produit, veillez à ce que
la che secteur soit facilement accessible. Si vous installez
l'ampli en Rack, veillez à ce que le Rack soit équipé d'un
interrupteur bipolaire ou que l'embase secteur soit facilement
retirable.
Notez que l'interrupteur de l'ampli ne l'isole
$
pas totalement du secteur. Lors d'une longue
période d'inutilisation, déconnectez le cordon
secteur de l'ampli.
{2} INPUT : Connectez votre basse à l'ampli BUGERA à l'aide
d'un Jack 6,35 mm mono (asymétrique).
{3} Sortie TUNER OUTPUT : Pour relier le BTX36000 à un
accordeur, utilisez ce Jack mono 6,35 mm. Vous pouvez
aussi utiliser la sortie TUNER OUTPUT (36) à l'arrière.
Pour vous accorder en silence, appuyez sur la touche MUTE
{4}.
Fonctions liées à l'entrée INPUT
{4} MUTE : Utilisez cette touche pour accorder votre basse en
silence. Cette touche coupe le signal de sortie générale,
mais pas le signal de la sortie TUNER.
{5} -15 dB : Si la Led (CLIP) (5) s'allume en permanence même
lorsque le bouton GAIN (6) est réglé sur 0, le niveau d'entrée
est trop élevé. Dans ce cas, appuyez sur cette touche pour
atténuer le signal de 15 dB.
Led (CLIP) : Le BTX36000 surveille le niveau du signal pré-
levé en plusieurs points de son trajet dans l'ampli. Lorsque le
niveau est trop élevé, la Led (CLIP) vous indique l'écrêtage.
Si la Led :
S'allume de temps en temps, le BTX n'écrête =
que sur les pointes de signal. L'écrêtage occa-
sionnel ne réduit pas la qualité sonore globale
et indique que le niveau du signal est sufsam-
ment élevé.
Ne s'allume jamais, le BTX n'écrête pas le =
signal audio. Le signal est probablement trop
faible pour utiliser la réserve dynamique de
l'ampli de façon optimale. Montez le GAIN (6)
Jusqu'à ce que la Led (CLIP) s'allume occasion-
nellement sur les pointes de signal.
S'allume en permanence, le BTX écrête la ma- =
jorité du signal audio et génère de la distorsion
audible. Diminuez le réglage de GAIN et évitez
les réglages poussés.
{6} GAIN : Réduit/accentue le niveau du signal d'entrée.
Section COMPRESSEUR
{7} La touche ON [ACTIF] active/désactive le compresseur. La
touche s'allume lorsque le compresseur est actif et l'intensité
lumineuse diminue lorsque le niveau du signal dépasse le
seuil de déclenchement du compresseur .
{8} Le bouton COMPRESSION détermine la compression ap-
pliquée avec une valeur comprise entre 0 et 10:1.
Section d'ÉGALISATION
{9} La touche ULTRA HIGH accentue de 6 dB les hautes fré-
quences autour de 5 kHz.
(10) La touche ULTRA LOW accentue les fréquences type de la
guitare basse, notamment celles des cordes basses.
(11) Réglages BASS, MID et TREBLE : Permettent d'atténuer/
accentuer la réponse dans les fréquences basses, médiums
et aiguës. Le BTX dispose d'un seul réglage TONE.
Pour accentuer une fréquence, tournez le bouton correspon-
dant vers la valeur 10 (accentuation maximale). Vous pouvez
aussi atténuer les bandes adjacentes. Pour atténuer une
fréquence, tournez le bouton correspondant vers la valeur 0
(atténuation maximale).
fr
Réglages et connexions
5
En atténuant certaines fréquences plutôt que
$
d'en accentuer d'autres, vous protégez vos
équipements contre les crêtes de niveau ex-
trêmes (“écrêtage”) et conservez la réserve
dynamique de l'amplicateur.
(12) Le sélecteur FREQUENCY détermine la fréquence du bou-
ton MID (voir (11)). Vous disposez de cinq valeurs : 220 Hz,
450 Hz, 800 Hz, 1,6 kHz et 3 kHz.
(13) La touche BRIGHT accentue de 6 dB les fréquences autour
de 2 kHz.
(14) Pour activer l'égalisation et les fonctions de niveau, appuyez
sur cette touche ou sur le contacteur au pied (37).
(15) Curseurs d'égalisation : Si l'égaliseur EQ (14) est actif, vous
pouvez utiliser ces curseurs pour atténuer/accentuer certai-
nes fréquences. La fréquence de chaque ltre d'égalisation
est afchée directement sous chaque curseur.
Pour accentuer une fréquence, montez le curseur. Pour
l'atténuer, déplacez le curseur vers le bas.
(16) Curseur LEVEL : Pour compenser les variations de niveau
dues à l'égalisation, déplacez ce curseur entre les valeurs
+12 et -12. En position “0”, le BTX n'atténue/accentue pas
le niveau du signal égalisé.
Fonctions générales MASTER
(17) Réglage MASTER : Pour régler le niveau dans les enceintes
et le niveau de la sortie PREAMP OUT, tournez ce bouton
vers la position 0 (aucun volume), ou vers la position 10 (vo-
lume maximum).
(18) La touche FX ON active la boucle d'effets EFFECTS LOOP
(voir (28), (29)). Le connecteur FOOTSWITCH est situé en
face arrière (37).
(19) Touche LIMITER : Le limiteur réduit uniquement les pointes
de signal qui peuvent surcharger l'ÉTAGE DE SORTIE et
saturer le signal audio. Le limiteur évite tout écrêtage au
BTX36000. Pour activer/désactiver le limiteur appuyez sur
la touche.
Le limiteur ne modie pas le niveau sonore global perçu.
Pour cette raison, il est conseillé de le laisser activé en
permanence.
Section de ltre actif CROSSOVER
(20) Le bouton FREQUENCY détermine la fréquence de cou-
pure du ltre actif en mode de bi-amplication BI-AMP.
Les fréquences inférieures à la fréquence de coupure sont
dirigées vers la sortie A (LOW), alors que les fréquences
supérieures à la fréquence de coupure sont dirigées vers
la sortie B (HIGH).
(21) La touche MONO BRIDGE active le mode de sortie pontée
en mode bridgé. La touche s'allume lorsque ce mode est
actif.
(22) La touche BI-AMP active le mode de bi-amplication BI-AMP.
La touche s'allume lorsque le mode est actif.
(23) Le bouton BALANCE détermine le dosage du niveau du
signal entre les sorties Low et High du mode BI-AMP
(voir (20)).
Pour comprendre les différents modes d'utilisation du BTX36000,
consultez les sections “Modes d'utilisation” et “Bi-amplication”.
(24) Ventilateur de l'amplicateur. Sa vitesse se règle automati-
quement de façon optimale.
Pour éviter tout problème, éloignez l'ampli de
$
tout appareil générant de la chaleur.
Face arrière
Réglages et connexions de la face arrière
(25) Les sorties SPEAKER OUT sont équipées de connecteurs
de qualité professionnelle. Le brochage est le suivant : 1+
et 1-. Consultez le chapitre “Connexions audio”.
En mode mono bridgé, connectez l'enceinte à l'em- =
base centrale MONO BRIDGE.
Pour les autres modes, connectez une enceinte =
à la sortie OUTPUT A/LOW et l'autre à la sortie
OUTPUT B/HIGH.
Avant de connecter les enceintes au BTX36000,
$
placez-le hors tension.
(26) Embase IEC permettant la connexion au secteur avec le
cordon fourni avec le BTX.
(27) FUSIBLE (automatique). Après avoir trouvé la cause d'un
dysfonctionnement, appuyez sur le fusible BREAKER et
placez à nouveau l'ampli sous tension . Le fusible BREAKER
est automatique et se ré-arme manuellement sans rempla-
cement de pièce.
Attention
Avant de ré-armer le fusible, placez l'ampli
$
hors tension (Interrupteur POWER sur OFF) !
Jacks EFFECTS LOOP
(28) RETURN CHANNEL A/B : Ces entrées en Jack 6,35 mm
asymétriques permettent de relier le signal de sortie mono
ou stéréo de l'effet externe au BTX.
Lorsque vous utilisez un processeur d'effets stéréo, =
reliez la sortie droite de l'effet à l'entrée RETURN
CHANNEL A et la sortie gauche au retour RETURN
CHANNEL B.
Lorsque vous utilisez un processeur mono, reliez =
la sortie de l'effet uniquement à l'entrée RETURN
CHANNEL A.
(29) Départ SEND : Pour transmettre le signal de la tête BTX
à un processeur d'effets externe, utilisez ce Jack mono
6,35 mm .
fr
Applications
6
Section D'INSERTIONS
(30) POWER AMP IN : Cette ente asymétrique permet d'affecter
un signal mono à l'amplicateur A et à l'amplicateur B. Ceci
permet de découpler le trajet du signal interne des amplis
de puissance internes.
(31) Sortie PREAMP OUT : Cette sortie asymétrique permet de
prélever le signal du préamplicateur et de l'alimenter à un
amplicateur externe.
Lorsque vous êtes en mode BI-AMP, la portion =
basse fréquence du signal est transmise par la sor-
tie PREAMP A/LOW OUT, alors que la portion haute
fréquence est transmise par la sortie PREAMP B/
HIGH OUT.
Lorsque vous utilisez le mode à deux canaux, =
connectez la sortie PREAMP A/LOW OUT au canal
droit de l'amplicateur et la sortie PREAMP B/HIGH
OUT au canal gauche.
Fonctions des sorties LINE OUT
(32) STEREO/MONO : Cette touche détermine si le signal de la
sortie LINE est avec effets (“Wet”) ou sans effets (“Dry”). La
sélection n'est possible que lorsque la touche PRE/POST
(33) est en position “POST” !
Lorsque vous êtes en mode mono, la sortie LINE =
porte le signal avec les effets externes et la sortie
LINE B porte le signal interne sans effet.
Lorsque vous êtes en mode stéréo, les deux =
sorties LINE portent le signal avec tous les effets
externes.
(33) Touche PRE/POST : Pour sélectionner le type de signal à
transmettre à une console d'enregistrement/mixage, utilisez
cette touche.
Lorsque la touche est :
Relâchée (PRÉ EQ et effets), le BTX n'applique =
aucune fonction du préampli (TONE/EQ/EFFETS)
au signal audio.
Enfoncée (POST EQ et effets), le BTX applique tou- =
tes les fonctions du préampli au signal audio.
(34) BAL : Les signaux internes des canaux A et B sont affectés
à ce connecteur XLR symétrique. Le type de signal dépend
des réglages (32) et (33).
(35) BAL/UNBAL : Les signaux internes des canaux A et B sont
affectés à ces connecteurs Jacks 6,35 mm stéréo asymétri-
ques. Ces embases peuvent être utilisées avec des liaisons
symétriques. Le type du signal dépend des réglages (32) et
(33).
(36) Jack TUNER OUTPUT : Pour connecter le BTX36000 à un
accordeur électronique, utilisez cette embase jack mono
6,35 mm. Il y a aussi une sortie TUNER OUTPUT {3} en
face avant.
Les deux connecteurs TUNER OUTPUT peuvent servir à
connecter un retour de scène : le signal est prélevé avant la
touche MUTE, ce qui fait que le signal est toujours audible
dans le retour. Le signal n'est pas affecté par les réglages
de correction et de niveau.
(37) Connectez le pédalier fourni au connecteur FOOTSWITCH.
Le contacteur 1 active/désactive l'égaliseur graphique. Le
contacteur 2 active/désactive la boucle d'effets.
Applications
Modes d'utilisation
Mode bridgé mono
Lorsque vous utilisez votre tête BUGERA en mode bridgé mono,
la tension de sortie des deux canaux s'additionne et alimente une
seule sortie. Il y a une seule entrée et une seule sortie, et seuls
les réglages du canal A (et non du canal B) sont utilisés. Le mode
mono bridgé est actif lorsque la touche (21) est allumée.
Exemples :
Utilisation d'une seule enceinte de 8 Ohms. =
Utilisation d'une seule enceinte de 4 Ohms. =
BTX36000
(Mode mono bridgé)
Mode mono bridgé
Si l'ampli est surchargé il se peut que le signal
$
de sortie soit coupé de temps en temps pen-
dant quelques secondes. Dans certains cas,
une surcharge excessive peut déclencher le
fusible automatique. Pour éviter cette situa-
tion, utilisez un niveau de sortie raisonnable.
Attention
L'impédance minimale de charge est de
$
4 Ohms. Veillez à ne jamais utiliser une charge
de 2 Ohms (ou moins) en mode mono bridgé.
Précautions de sécurité en
mode mono bridgé
L'utilisation en mode mono bridgé peut entraî-
$
ner des surchauffes et une mise en protection
(mise hors tension) automatique de l'ampli.
Dans le pire des cas, vos enceintes peuvent
être endommagées de façon irréversible. Uti-
lisez des enceintes qui peuvent largement en-
caisser la puissance de l'amplicateur.
Il est possible qu'une tension allant jusqu'à
$
100 Veff. puisse être présente sur les connec-
teurs de sortie de la tête BUGERA. Soyez tou-
jours très prudent lorsque vous connectez
les enceintes à l'ampli pour éviter tout risque
d'électrocution.
Mode à 2 canaux (stéréo)
Le mode à 2 canaux est une fonction spéciale offerte par la tête
BTX36000. Les deux canaux fonctionnent de façon totalement
indépendante. Les deux signaux d'entrées et de sorties sont
totalement séparés. Le mode mono stéréo est actif lorsque la
touche (21) est éteinte.
fr
Applications
7
Exemples :
Utilisation de lecture en deux canaux (stéréo) =
Deux signaux mono indépendants peuvent être =
utilisés (comme un instrument et un mixage de
retours)
Utilisation en bi-amplication, avec utilisation du =
canal A pour les basses fréquences, et du canal B
pour les hautes fréquences (voir 4.2 “Bi-amplica-
tion”).
Porcesseur d’effets stéréo
BTX36000
(Mode stéréo)
ULTRABASS BA410
(Enceinte large bande)
Mode à 2 canaux (stéréo)
Mode parallèle
Le mode parallèle est identique au mode à 2 canaux, mais les
signaux des deux entrées sont connectés en parallèle en interne.
Les canaux A et B transmettent le même signal, ce qui est utile
pour les applications Live nécessitant l'utilisation de deux encein-
tes placées en deux points éloignés.
Bi-amplication
Le ltre actif de la tête BTX permet de séparer le signal en deux
bandes de fréquences. La bande mono des basses fréquences
(canal A) est séparée de la bande des hautes fréquences (ca-
nal B).
La fréquence de coupure est réglable de 50 Hz à 1 kHz, en fonction
des caractéristiques des enceintes connectées en sortie :
SORTIE = A : Subwoofer, SORTIE B : Enceintes large
bande (exemple : EUROLIVE E1800X et ULTRABASS
BB410).
> Fréquence de coupure : < 200 Hz
SORTIES OUT = A, B : Différentes enceintes large
bande (exemple : ULTRABASS BB115 et ULTRABASS
BB210)
> Fréquence de coupure : > 300 Hz
Porcesseur d’effets
BTX36000
(Mode bi-amplifié)
ULTRABASS BA410
Enceinte large bande
ULTRABASS BA115
Enceinte basse
Accordeur chromatique
Utilisation en bi-amplication
Le compresseur
Le compresseur permet de limiter la plage dynamique du signal.
Les pointes de signal sont atténuées et le niveau des passages
les plus faibles est accentué, ce qui réduit les différences entre
les passages les plus faibles et les passages les plus forts. Il en
résulte un son global bien plus puissant.
Certaines techniques de jeu telles que le jeu en Slap, génèrent des
différences de niveau considérables. Dans ce cas, le compresseur
permet de mettre en avant les notes de faible niveau, ce qui donne
aux lignes de basse encore plus de Groove. De plus, le Sustain
est sensiblement accru sur les notes longues.
Les compresseurs sont particulrement efficaces avec des
signaux d'entrée très élevés. Si le niveau du signal d'entrée est
faible, l'effet n'est activé qu'avec des valeurs de réglage élevées.
Si c'est le cas, le fait d'activer le compresseur peut entraîner des
différences de niveau extrêmes. Si le GAIN est important, le com-
presseur se déclenche rapidement. Dans ce cas, vous n'avez pas
autant besoin de monter le bouton COMPRESSION pour obtenir
l'effet souhaité. Essayez divers réglages !
Activez le compresseur = (7).
Montez lentement le bouton = COMPRESSION (8)
pour augmenter la compression.
Utilisez la touche = ON (ACTIVE) pour comparer le
signal avec et sans compression.
À propos de l'impédance des en-
ceintes
L'impédance totale des enceintes connectées à la tête BTX3600
affecte directement la puissance de sortie. L'impédance minimale
des enceintes est de 2 Ω en mode stéréo et de 4 Ω en mode bridgé.
Lorsque vous respectez l'impédance de charge minimale, la tête
BTX3600 délivre sa puissance optimale.
Comment calculer l'impédance des enceintes
Lorsque vous combinez plusieurs enceintes qui chacune
se connectent à la te BTX3600 par une sortie parée,
fr
Installation
8
les enceintes sont connectées en parallèle. Pour calculer l'impé-
dance totale de charge, utilisez la formule ci-dessous :
e
— Où Z
1
, Z
2
, etc., représentent l'impédance de chaque enceinte
et Z
totale
est l'impédance de charge totale résultante de toutes les
enceintes.
Lorsque vous utilisez deux enceintes (Z
1
et Z
2
), la formule est la
suivante :
21
21
total
ZZ
ZZ
Z
+
=
En suivant cette formule, vous obtenez une charge totale de 4 Ω
en utilisant :
Une enceinte de 4 Ohms =
Deux enceintes de 8 Ohms =
Une enceinte de 8 Ohms et deux enceintes de =
16 Ohms
Lorsque l'impédance des enceintes diminue,
$
la puissance de sortie de la tête BTX3600
augmente. Une puissance de sortie trop im-
portante peut détruire vos enceintes. Lorsque
l'impédance de charge des enceintes augmen-
te, la puissance de sortie de la tête BTX3600
diminue.
Installation
Installation en Rack
La tête BUGERA peut être montée dans un Rack 19 pouces de
3 unités en hauteur. Utilisez 4 vis et rondelles pour xer la tête à
l'avant du Rack. L'arrière de la tête BTX3600 doit être soutenue,
notamment lorsque vous la transportez fréquemment. Veillez à
ce que l'air circule librement autours de la tête dans le Rack, no-
tamment si la tête est montée dans un Rack incorporant d'autres
équipements produisant de la chaleur dans le Rack.
La vitesse du ventilateur varie automatique-
$
ment et garantit une utilisation able de la
tête. Veillez à ne jamais obstruer les ouïes de
ventilation. En cas de surchauffe, la tête se
place automatiquement hors tension.
Connecteurs audio
Les entrées de la tête BTX36000 ainsi que les connecteurs de
boucle d'effets EFFECTS LOOP et d'insertion de canal INSERT
CHANNEL sont en Jacks mono 6,35 mm.
Masse/Blindage
Corps
Pointe
Pointe
Corps
Point d’ancrage
Connecteur Jack 6,35 mm asymétrique
Signal
Connecteur Jack mono 6,35 mm
Les sorties ligne sont en XLR symétriques et en Jacks stéréo
asymétriques 6,35 mm.
1 = Masse/blindage
2 = Point chaud (+)
3 = Point froid (-)
Entrée
Connecteurs XLR symétriques
Pour asymétriser la liaison, reliez les broches 1 et 3
Sortie
Connecteur XLR
fr
Installation
9
Masse/Blindage
Corps
Pointe
Pointe
Bague
Bague
Corps
Point d’ancrage
Connecteur Jack 6,35 mm symétrique
Point froid
Point chaud
Pour la connexion de fiches symétriques et asymétriques,
la bague et la pointe doivent être reliées sur la fiche Jack.
Connecteur Jack stéréo 6,35 mm
La tête BTX36000 est équipée de connecteurs pour enceintes
professionnels, vous garantissant une utilisation exempte de tout
souci et parfaitement able. Ces connecteurs ont été créés pour
l'utilisation d'enceintes de forte puissance. La che utilise une
fonction de verrouillage évitant toute déconnexion accidentelle.
Cela évite tout risque d'électrocution et garantit une parfaite mise
en polarité des contacts.
Vue avant
Vue arrière
Connecteur professionnel pour enceinte
Connecteur professionnel pour enceintes
En présence de bruits de fond ou de soufe,
$
déconnectez la source de l'entrée de l'ampli-
cateur. De cette façon vous pouvez rapide-
ment déterminer si le bruit de fond vient de
la source. Veillez à placer le réglage de volu-
me au minimum avant de placer la tête sous
tension (bouton MASTER réglé au minimum).
Vous éviterez ainsi tout risque de dommage
aux enceintes dû à la mise sous tension.
Connecteur Footswitch
Le connecteur de pédalier Footswitch est au format Jack stéréo
6,35 mm.
Masse/Blindage
Corps
Pointe
Pointe
Bague
Bague
Corps
Point d’ancrage
Connecteur de pédalier en Jack 6,35 mm
Connecteur Jack stéréo 6,35 mm
fr
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
ENTRÉES AUDIO
ENTRÉE INPUT 1 Jack mono 6,35 mm, asymétrique
Impédance d'entrée 1 MΩ asymétrique (0 dB) / 80 kΩ asymétrique (–15 dB)
RETURN CHANNEL A/B 2 Jacks mono 6,35 mm, asymétriques
Impédance d'entrée 100 kΩ asymétrique
POWER AMP INPUT A/B 2 Jacks mono 6,35 mm, asymétriques
Impédance d'entrée 30 kΩ asymétrique
SORTIES AUDIO
SORTIE TUNER 2 Jacks mono 6,35 mm, asymétriques
Impédance de sortie 2,2 kΩ minimum
SORTIE EFFECTS LOOP SEND 1 Jack mono 6,35 mm, asymétrique
Impédance de sortie 2,2 kΩ minimum
SORTIE LINE OUTPUT A/B 2 connecteurs XLR, symétriques / 2 Jacks mono 6,35 mm, asymétriques ou
symétriques
Impédance de sortie 100 Ω symétrique, 51 Ω asymétrique
SORTIE PREAMP OUTPUT A/B 2 Jacks mono 6,35 mm, asymétriques
Impédance de sortie 2 kΩ minimum asymétrique
Niveau de sortie +21 dBu maximum
Connecteurs d'enceintes 3 connecteurs professionnels pour enceintes
Impédance de charge
Avec les deux canaux en utilisation 2 Ω minimum par canal
En mode bridgé mono 4 Ω minimum
MESURES
Puissance de sortie
Puissance en crête, les 2 canaux en utilisation 2 x 1950 W / 2 Ω
Puissance en crête, les 2 canaux en utilisation 2 x 1380 W / 4 Ω
Puissance en crête, les 2 canaux en utilisation 2 x 800 W / 8 Ω
Puissance en crête, en mode bridgé mono 3800 W / 4 Ω
Plage de correction
BASS ±12 dB à 40 Hz
MID ±15 dB à 220 Hz / 450 Hz / 800 Hz / 1,6 kHz / 3 kHz
TREBLE ±15 dB à 8 kHz
ULTRA LOW +2,5 dB à 50 Hz
BRIGHT +6 dB à 2 kHz
ULTRA HIGH +6 dB à 5 kHz
Égaliseur graphique
33 Hz ±15 dB
80 Hz ±8 dB
150 Hz ±8 dB
300 Hz ±8 dB
600 Hz ±8 dB
900 Hz ±8 dB
2 kHz ±8 dB
5 kHz ±9 dB
8 kHz ±10 dB
Taux de compression 10:1
Rapport signal/bruit 75 dB
ALIMENTATION
Consommation électrique 3600 Watts maximum
Tension secteur/Fusible
100/120 V~ (50/60 Hz) 18 A
220/230 V~ (50/60 Hz) 10 A
Embase secteur Embase IEC standard
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (h x l x p) 140 mm x 485 mm (19 pouces) x 370 mm
Poids 19,9 kg
Nous essayons en permanence de vous garantir des produits professionnels de la plus haute qualité. Dans cet effort, nos produits sont sujets à modica-
tions sans préavis. Les caractéristiques et l'apparence des produits peut varier et ne pas correspondre aux données imprimées ou aux illustrations.
Caractéristiques techniques et apparence sujettes à modications sans préavis. Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont correctes au
moment de l'impression. La société RED CHIP COMPANY LTD n'accepte aucune responsabilité pour toute perte occasionnée aux personnes dépendant en-
tièrement ou en partie des descriptions, photographies ou déclarations contenues dans ce mode d'emploi. Les couleurs et caractéristiques peuvent varier.
Nos produits sont vendus exclusivement par des revendeurs agréés. Ce mode d'emploi est protégé par les lois sur les droits d'auteur et les Copyrights. Ce
mode d'emploi ne peut être, d'aucune façon que ce soit, reproduit ou transmis en tout ou partie et de quelque façon que ce soit (de façon électronique
ou mécanique, ce qui comprend par photocopie) et par enregistrement de quelle façon que ce soit, dans quel but que ce soit, sans la permission écrite de
RED CHIP COMPANY LTD. Les produits BUGERA sont distribués globalement exclusivement par les sociétés du groupe BEHRINGER, et de façon spécique
par BEHRINGER Luxembourg Sàrl dans la communauté européenne. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2009 RED CHIP COMPANY LTD. Trident Chambers,
Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques.
fr
Synoptique du signal
11
Synoptique du signal
Synoptique de la tête BTX36000 (les rectangles représentent les réglages, les autres les connecteurs).
fr
Limited warranty
12
Technical specications and appearance are subject to change without notice. The information contained herein is correct at the time of printing. All tra-
demarks (except BUGERA, the BUGERA logo, and THE SOUL OF VALVES) mentioned belong to their respective owners, and such use neither constitutes a
claim of the trademarks by RED CHIP COMPANY LTD nor afliation of the trademark owners with RED CHIP COMPANY LTD. RED CHIP COMPANY LTD accepts
no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph or statement contained
herein. Colors and specications may vary slightly from product. Our Products are sold through authorized dealers only. This manual is copyrighted. No part
of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording of any kind,
for any purpose, without the express written permission of RED CHIP COMPANY LTD. BUGERA-products are distributed exclusively by the BEHRINGER Group
of companies globally, and specically by BEHRINGER International GmbH in the European Union. ALL RIGHTS RESERVED. © 2009 RED CHIP COMPANY
LTD. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands.
Limited warranty
SPECIAL NOTE: NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
Other warranty rights and national law§ 1
This limited warranty does not exclude or limit the buyer’s statutory rights provided by national law, in particular, any such rights against the seller that 1.
arise from a legally effective purchase contract.
The limited warranty regulations mentioned herein are applicable unless they constitute an infringement of national warranty law.2.
Online registration§ 2
Please do remember to register your new BUGERA equipment right after your purchase by visiting http://www.bugera-amps.com and kindly read the terms
and conditions of our limited warranty carefully. Registering your purchase and equipment with us helps us process your repair claims quicker and more
efciently. Thank you for your cooperation!
Limited Warranty§ 3
BEHRINGER warrants the mechanical and electronic components of this product to be free of defects in material and workmanship if used under normal 1.
operating conditions for a period of one (1) year** from the original date of purchase.
BEHRINGER warrants valves (tubes) and meters contained in the product to be free of defects in material and workmanship if used under normal ope-2.
rating conditions for a period of 90 days from the original date of purchase.
This limited warranty is subject to the conditions, exclusions and limitations hereinafter set forth.3.
If the product shows any defects within the specied warranty period that are not excluded from this warranty as described under § 5, BEHRINGER will, 4.
at its discretion, either replace the product by providing a new or reconditioned product or repair the product using suitable new or reconditioned parts.
In the case that other parts are used which constitute an improvement, BEHRINGER may, at its discretion, charge the customer for the additional cost
of these parts. In case BEHRINGER decides to replace the entire product, this warranty shall apply to the replacement product for the remaining initial
warranty period, i.e., one year** from the date of purchase of the initial product.
If the warranty claim proves to be justied, the product will be returned to the user freight prepaid.5.
Warranty claims other than those indicated above are expressly excluded.6.
PLEASE RETAIN YOUR SALES RECEIPT, AS IT IS YOUR PROOF OF PURCHASE COVERING YOUR LIMITED WARRANTY. THIS LIMITED WARRANTY IS VOID
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Return authorization number§ 4
To obtain warranty service, the buyer (or his authorized dealer) must call BEHRINGER as exclusive distributor of BUGERA products (see enclosed list) 1.
during normal business hours BEFORE returning the product. All inquiries must be accompanied by a description of the problem. The buyer or his autho-
rized dealer will receive a return authorization number.
Subsequently, the product must be returned in its original shipping carton, together with the return authorization number. The return shipment address 2.
will be indicated by BEHRINGER.
Shipments without freight prepaid will not be accepted.3.
Warranty regulations§ 5
Warranty services will be furnished only if the product is accompanied by a copy of the original retail dealer’s invoice.1.
If the product needs to be modied or adapted in order to comply with applicable technical or safety standards on a national or local level, in any country 2.
which is not the country for which the product was originally developed and manufactured, this modication/adaptation shall not be considered a defect
in materials or workmanship. This limited warranty does not cover any such modication/adaptation, irrespective of whether it was carried out properly
or not. Under the terms of this limited warranty, BEHRINGER shall not be held responsible for any cost resulting from such a modication/adaptation.
Free inspections and maintenance/repair work are expressly excluded from this limited warranty, in particular, if caused by improper handling of the 3.
product by the user. This also applies to defects caused by normal wear and tear, in particular, of faders, crossfaders, potentiometers, keys/buttons,
tubes, guitar strings, illuminants and similar parts.
Damage/defects caused by the following conditions are not covered by this limited warranty:4.
improper handling, neglect or failure to operate the unit in compliance with the instructions given in BEHRINGER user or service manuals. >
connection or operation of the unit in any way that does not comply with the technical or safety regulations applicable in the country where the >
product is used.
damage/defects caused by force majeure or any other condition that is beyond the control of BEHRINGER. >
Any repair or service performed by any person or entity other than a BEHRINGER authorized service center is not covered by this limited warranty.5.
Any repair or opening of the unit carried out by unauthorized personnel (user included) will void this limited warranty.6.
Any exchange of the tubes/valves and associated biasing by any person or entity other than a BEHRINGER authorized service centre will void this limited 7.
warranty.
If an inspection of the product by BEHRINGER shows that the defect in question is not covered by this limited warranty, the inspection costs are payable 8.
by the customer.
Products which do not meet the terms of this limited warranty will be repaired exclusively at the buyer’s expense. BEHRINGER will inform the buyer of 9.
any such circumstance. If the buyer fails to submit a written repair order within 6 weeks after notication, BEHRINGER will return the unit. Costs for
freight and packing will be invoiced separately C.O.D. When the buyer has sent in a written repair order, such costs will also be invoiced separately.
Warranty transferability§ 6
This limited warranty is extended exclusively to the original buyer (customer of retail dealer) and is not transferable to anyone who may subsequently
purchase this product.
Claim for damages§ 7
Failure of BEHRINGER to provide proper warranty service shall not entitle the buyer to claim (consequential) damages. In no event shall the liability of
BEHRINGER exceed the invoiced value of the product.
U.S. Customers only§ 8
THE FOREGOING CONSTITUTES THE ONLY WARRANTY MADE BY BEHRINGER WITH RESPECT TO THE PRODUCT AND IS MADE EXPRESSLY IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED. Any implied warranties, including without limitation, any implied warranties of merchantability or tness for
any particular purpose, imposed under state law are limited to the duration of this limited warranty. Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations may not be applicable to you.
BEHRINGER ASSUMES NO LIABILITY FOR PROPERTY DAMAGE RESULTING FROM FAILURE OF THIS PRODUCT NOR ANY LOSS OF INCOME, SATISFACTION
OR DAMAGES ARISING FROM THE LOSS OF USE OF SAME DUE TO DEFECTS OR AVAILABILITY OF SAME DURING SERVICE.
**Customers in the European Union please contact BEHRINGER Germany Support for further details.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bugera BTX36000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues