LG S3MFBN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Veuillez lire attentivement ce manuel dinstruction avant
d’utiliser lappareil et gardez-le à portée de main pour
référence
à tout moment.
S3*F**
FRANÇAIS
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
STYLER
Copyright © 2017-2018 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
www.lg.com
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 1 2018. 5. 4. 오전 10:58
2
TABLE DES MATIÈRES
3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
4 Consignesdesécuritépourlinstallation
 5 Consignesdesécuritépourleraccordementà
lélectricité
6 Consignesdesécuritédebase
7 Instructionsdemiseàlaterre
8 PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
8 Pièces
9 Accessoires
10 Cintremobile
10 Dispositifdesoindesplisdepantalon
11 Étagère
11 Choix des options du Styler
12 INSTALLATION
12 Aperçu de linstallation
12 Caractéristiquesduproduit
13 DéballageduStyler
13 Choix de lemplacementapproprié
14 Exigencesrelativesàlemplacement
dinstallation
14 Espacesdedégagement
16 NivelageduStyler
17 Inversiondusensdouverturedelaporte
17 Installationsurdutapis
18 Installationdudispositifantibasculement
18 Assemblagedubacdégouttage
18 Installationdescapuchons
18 Installationdescache-charnières
19 FONCTIONNEMENT
19 Avantlutilisation
20 UtilisationduStyler
21 Sélectiondeschargements
Étiquettesdentretiendestissus
Regroupementdesarticlessimilaires
ChoixdevêtementsconvenantauStyler
22 Guidedentretiendestissus
24 Véricationdesltresavantchaque
chargement
Véricationdultreàcharpie
Remplacementdelafeuilledarôme
25 Véricationdesréservoirsdeau
25 ChargementduStyler
Cintres
Utilisationducintremobile
Cintrepourpantalonoudispositifdesoin
desplisdepantalon
Étagère
29 Panneaudecontrôle
Fonctionnalitésdupanneaudecontrôle
31 Guide des cycles
Étapesducycle
32 Choix du cycle
33 Paramètresetoptionsdescycles
34 Fonctionsparticulières
Verrouillagedescommandes
Activation/désactivationdessignaux
sonores
Réglagedudélaidedémarragedifféré
Cycle de nuit
36
FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTES
36 ApplicationLGSmartThinQ
38 FonctionSmartDiagnosis
MC
39 ENTRETIEN
39 Nettoyagerégulier
Nettoyageintérieuretextérieur
Nettoyagedultreàcharpie
Nettoyagedultredarôme
Nettoyagedesréservoirsdeau
41 DÉPANNAGE
41 Foireauxquestions
42 Avantdappelerleservice
44 Codesderreur
45 GARANTIE
TABLE DES MATIÈRES
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 2 2018. 5. 4. 오전 10:58
FRANÇAIS
3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
ÉLIMINER LES ODEURS
UtilisezlecyclederafraîchissementduStylerpouréliminerrapidementetfacilementlesodeursdes
vêtements.
RAFRAÎCHIR LES VÊTEMENTS ET AJOUTER UN ARÔME
Imprégnezlesarticlesdelarômedevosfeuillesdassouplissantdetissuspréféréespouraidervos
vêtementsetaccessoiresàconserveruneapparence,unetextureetuneodeurfraîches.
DIMINUER LE FROISSEMENT
Lecyclederafraîchissementutiliseégalementdelavapeuretuncintremobilequivibreenviron
180foisparminutepourréduirelesmarquesdefroissementsurlesvêtements.Laperformancepeut
varierselonletypedetissu.
RAVIVER LES PLIS DES PANTALONS
AccrochezlepantalonbienàplatdanslespaceréservéausoindesplisdepantalonsduStyler.Il
raviveralesplisdupantalonetélimineralesfroissementsdanslesautrespartiesdupantalon.
SÉCHER EN DOUCEUR ET EFFICACEMENT
Latechnologiedeséchageparthermopompepermetdesécherlesvêtementsàbassetempérature
sanslesrétréciroulesendommagercommeleséchageàlairchaud.Séchezendouceureten
sécuritélalpaga,lepoildechameauainsiquedautrestissusnonlavableshumidifiésparlapluie
oulaneige,dontlespullsenlaine,lestricotslavablesàlamainettoutautrearticlenécessitantun
séchageàplat.
DÉSINFECTER ET RÉDUIRE LES ALLERGÈNES
LecycledésinfectantduStylerutiliseTrueSteam
MC
pouréliminerlesbactériesetautres
microorganismessansendommagerlesvêtements.Ilmaintientunetempératureoptimalenécessaire
pourdésinfecterchaquevêtementetdétruitlesbactériesquipersistentmêmelorsquelesvêtements
sontséchésausoleil.
SMART DIAGNOSIS
MC
SivousrencontrezdesdifficultéstechniquesavecleStyler,ilpeuttransmettredesdonnéespar
téléphoneauCentredinformationàlaclientèle.Lagentducentred’appelsenregistrelesdonnées
transmisesparvotreappareiletlesutilisepouranalyserleproblèmeetfournirundiagnosticrapide
etefficace(veuillezconsulterlapage38).
TÉLÉCHARGER DES CYCLES SUPPLÉMENTAIRES
TéléchargezdescyclessupplémentairesoffertsparleStylerpourrépondreàvosbesoins
particuliers.Téléchargezunnouveaucycleàlafois.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 3 2018. 5. 4. 오전 10:58
4
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
Denombreuxmessagesdesécuritéimportantsfigurentdanscemanueletsurvotreappareil.
Toujours
lire et respecter
touslesmessagesdesécurité.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, d
électrocution, de dommages matériels,
des blessures corporelles ou de décès, lors de l
utilisation de cet appareil, veuillez suivre les
consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,siellenestpasévitée,pourrait
entraînerlamortoudesblessuresgraves.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,siellenestpasévitée,pourraitcauserdes
blessuresmineuresoumodérées,ouendommagerlappareil.
Cesymbolesignaleunealertedesécurité.Cesymbolevoussignalelesdangerspotentielsqui
peuventendommagerlappareil,causerdesdommagesmatériels,desblessurescorporelles
gravesoulamort.Lesymboledalertedesécuritéserasuivisoitdunementiondedanger
AVERTISSEMENT
ou
ATTENTION
.Cesmotssignifient:
• Protégez le devant de l
appareil lors du transport.
Ne le transportez pas par le devant.
Lepanneauenverretrempésurledevantdelappareil
peutsebriser,risquantdecauserdesdommagesoudes
blessures.
• Veuillez mettre l
appareil à la terre correctement
pour respecter tous les codes et règlements
applicables.
Veuillezsuivrelesdétailsdanslesinstructions
dinstallation.Uneélectrocutionpeutseproduiresi
lappareilnestpascorrectementmisàlaterre.
• Installez et rangez l
appareil dans un
emplacement où il n
est pas exposé à des
températures en-dessous de zéro ou exposé aux
intempéries.
Laissezleproduitseréchaufferàlatempérature
ambianteavantdelutilisersilestlivréenhiverouàune
températureendessousdezéro.
• Ne réparez ni ne remplacez les pièces de l
appareil et
ne tentez aucune opération d’entretien autrement
que conformément aux consignes spécifiques du
manuel d’entretien ou des guides de réparation
destinés à l
utilisateur et à condition que vous
compreniez ces consignes et soyez capable de les
exécuter.
Lenon-respectdecetavertissementpeutentraînerdes
blessuresgraves,unincendie,uneélectrocutionoulamort.
• Contactez un centre de service agréé avant
d’installer ou de déplacer le Styler
pouréviterles
blessuresoulesdégâtsmatérielsendéplaçantlappareil.
• En retirant le Styler du mur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le câble d
alimentation.
• Le poids de l
appareil est non négligeable. Deux
ou plusieurs personnes sont nécessaires pour
déplacer et installer l
appareil pour éviter les
dommages et les blessures.
• Avant l
utilisation, assurez-vous que vous
branchez l
appareil à une prise électrique mise à
la terre adaptée à son utilisation.
Lutilisateurdoitremplaceruneprisemuralenormaleà2
brochesparuneprisemuralenormaleà3broches.
• Avant toute utilisation, l
appareil doit être
correctement installé comme décrit dans ce
manuel.
Uneélectrocutionpeutseproduiresilappareiln’estpas
correctementmisàlaterre.
• N
installez pas le Styler dans un endroit où
l
appareil risque de tomber. L
appareil n
est pas
destiné à être utilisé à bord d’un bateau ou d’un
avion.
VeuillezvousréféreràuncentredeserviceLGagréépour
uneutilisationdansd’autrescirconstancesparticulières.
• Netentezpasdetrafiquerlescommandes.
• Veuillez installer l
appareil sur un sol à surface
dure et de niveau.
Lappareilpeutvibrerexcessivementetfinirpartombersil
estinstallésurunesurfaceinégalerisquantdecauserdes
dommagesoudesblessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LINSTALLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 4 2018. 5. 4. 오전 10:58
FRANÇAIS
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations contenues dans le présent manuel doivent être suivies pour
minimiser les risques d
incendie, d
explosion ou d
électrocution ou pour prévenir les dégâts
matériels, les blessures corporelles ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RACCORDEMENT À LÉLECTRICITÉ
• Ne retirez JAMAIS la broche de mise à la terre de
cette fiche.
Pourprévenirlesblessurescorporellesoulesdommagesà
lappareil,lecordondalimentationdoitêtreraccordéàune
prisecorrectementmiseàlaterre.
• Cet appareil doit être branché sur une prise de mise
à la terre de 120 VAC, 60 Hz, protégée par un fusible
de 15 ampères ou un disjoncteur.
Lenon-respectdecesinstructionspourraitentraînerun
incendie,uneexplosionoulamort.
• Cet appareil doit être branché sur une prise
correctement mise à la terre. Une électrocution peut
se produire si l
appareil n
est pas correctement mis
à la terre. La prise murale et le circuit devraient être
examinés par un électricien qualifié pour s
assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
Lenon-respectdecesinstructionspeutcréerunrisquede
déchargesélectriquesoud’incendie.
• Installez l
appareil dans un endroit où la prise
est facilement accessible. Débranchez l
appareil
lorsqu
il n
est pas utilisé
pouréviterlesrisquesdincendie
oudélectrocution.
• Débranchez l
appareil avant le démontage ou la
réparation
pourévitertoutrisquedélectrocution.
• L’appareil doit toujours être raccordé à sa propre
prise électrique avec une tension correspondant à la
plaque signalétique.
Celafournitlesmeilleuresperformancesetéviteégalement
unesurchargedescircuitsdecâblagedomestiquepouvant
entraînerunrisquedincendiecauséparlasurchauffedes
fils.
• N’utilisez pas de rallonge électrique pour le
branchement à une prise.
Celapourraitentraînerunincendieouuneélectrocution.
• Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur
le cordon d
alimentation. Tenez toujours la fiche
fermement et tirez hors de la prise.
Lutilisationinadéquateducordondalimentationpeutentraîner
unrisquedincendieetdedéchargesélectriques.
• Contactez LG ou un réparateur qualifié pour réparer
immédiatement ou remplacer tous les cordons
d
alimentation effilochés ou endommagés. N
utilisez
pas de cordon qui présente des fissures ou des
dommages causés par l
abrasion sur sa longueur ou
à l
une ou l
autre des extrémités.
Lecordondalimentationpeutfondre,entraînantune
électrocutionouunrisquedincendie.
• Lors de l
installation ou du déplacement de l
appareil,
veillez à ne pas pincer, écraser ou endommager le
cordon d
alimentation.
Celapermettradéviterlesblessuresetlesdommagescausés
parlefeuetlélectrocution.
• N’utilisez pas de prise multiple qui n
est pas
correctement mise à la terre (portable). Si vous vous
servez d
une prise de courant multiple correctement
mise à la terre (portable), utilisez un produit dont la
capacité est supérieure ou égale à 15 A.
Lenon-respect
decetteconsignepeutentraînerunedéchargeélectrique
ouunincendieenraisondelachaleurdelaprisemultiple.
Lalimentationpeutêtrecoupéelorsqueledisjoncteurest
utilisé.
• Pour réduire les risques d
électrocution,
n
installez pas cet appareil dans un endroit
humide comme les salles de bain.
Lenon-respectdecetavertissementpeutentraînerla
mort,desblessuresgraves,unincendie,uneélectrocution,
ladéformationouledysfonctionnementdelappareil.
• Retirez tous les éléments d
emballage et mettez
au rebut adéquatement tous les matériaux
d
expédition.
Lenon-respectdecetteprécautionpeutentraînerune
brûlure,unincendie,uneexplosionoulamort.
• Raccordez à un circuit d’alimentation à la tension
nominale appropriée, correctement protégé et
d
une taille approriée afin d
éviter une surcharge
électrique.
Lescircuitsdalimentationinappropriéspeuventfondre,
provoqueruneélectrocutionouunrisquedincendie.
• Conservez tous les emballages hors de la portée
des enfants.
Lematérieldemballagepeutêtredangereuxpourles
enfantsetpeutcauserunrisquedesuffocation.
• N’installez pas l
appareil près d
une source de
chaleur comme une cuisinière, un four ou un
appareil de chauffage.
Lenon-respectdecetteprécautionpeutentraînerla
déformationdelappareil,delafuméeouunincendie.
• Ne placez pas de bougies ou de substances
fumigènes ou autres produits inflammables sur
l
appareil.
Celapourraitentraînerlécoulementdecire,delafumée
etunincendie.
• Retirez toute pellicule de protection en vinyle du
produit.
Lenon-respectdecetteprécautionpourraitendommager
lappareil,entraînerdelafuméeouunincendie.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 5 2018. 5. 4. 오전 10:58
6
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d
incendie ou d
explosion, d
électrocution, de dommages matériels,
de blessures corporelles ou de décès lors de l’utilisation de cet appareil, veuillez suivre les
consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
UTILISATION
• Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans
l
appareil. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque l
appareil est utilisé à proximité d
enfants.
• Évitez de grimper, de vous tenir debout ou
de vous accrocher à la porte du Styler ou
sur l
étagère ou n’importe où à l
intérieur de
l
appareil.
Lappareilpeuttomberouêtreendommagé,oucréer
dautresdommagesouentraînerdesblessures.
• Ne vous placez pas sur les portes des réservoirs
d
eau.
LeStylerpourraittomberetcauserdesdégâtsou
entraînerdesblessures.
• Ne placez pas d
objets lourds ou dangereux au-
dessus du Styler.
• Ne placez pas d
animaux vivants dans le Styler.
• Ne laissez pas les enfants grimper sur l
appareil
lorsqu
il est en cours d
utilisation.
• En cas de fuite de gaz (propane/gaz de pétrole
liquéfiés),
veillezàcequilyaitunebonneventilationet
contactezuncentredeserviceagrééavantderéutiliser
lappareil.NetouchezpasàlapriseélectriqueduStyleret
netentezpasdeladémonter.
• N
utilisez pas de substances inflammables
(produits chimiques, médicaments, produits
cosmétiques, etc.) près du Styler
,neplacezpasce
typedesubstanceprèsdelappareiletnenconservezpas
dansleStyler.NeplacezpasleStyleràproximitédegaz
inflammable.
• Débranchez immédiatement le cordon
d
alimentation
sivousentendezunbruit,sentezune
odeurétrangeoudétectezdelafuméesedégageantde
lappareil.
• En cas d
inondation :
Nevousapprochezpas
delappareillorsquesabaseestimmergéedans
leau.Contactezlecentredentretien.Ilyaunrisque
délectrocutionoud’incendie.
• N
utilisez pas d
adoucisseurs de tissus ou de
produits antistatiques à moins que cela ne
soit recommandé par le fabricant du produit
assouplissant ou antistatique.
• Ne placez pas les mains ou le corps près de la
buse à vapeur pendant l
opération.
Lavapeurestbrûlanteetpourraitcauseruneblessure.
• N’insérez pas d
objet dans la buse à vapeur.
Celapourraitentraînerunbruitexcessifetunincendie.
• Ne buvez pas l
eau des réservoirs d
eau ou des
réservoirs de vidange.
• Ne démontez pas le Styler et évitez de le
modifier.
• Ne mettez pas les mains, les pieds ou des objets
métalliques en dessous du Styler.
• Évitez d
utiliser ou de toucher le Styler avec les
mains mouillées.
• Évitez de mettre les doigts dans les points de
pincement;
lesespacesentrelaporteetlesbacssont
volontairementpetits.Soyezvigilantenfermantlaporte
lorsquilyadesenfantsàproximité.
• Cet appareil n
est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
oupar
despersonnesquimanquentdexpérienceoude
connaissance,àmoinsquellesn’aientétéinforméesdela
manièredutiliserlappareilparunepersonneresponsable
deleursécurité.
• Ne placez pas d
articles souillés d
huile de friture
dans le Styler.
Lesarticlescontaminésavecleshuilesdecuisson
peuventcauseruneréactionchimiquequipourrait
provoquerunincendie.
• Ne séchez pas d
articles qui ont été
préalablement nettoyés ou lavés à l’aide
d
essence,
desolvantsdenettoyageàsecoude
substancesinflammablesouexplosivesouimbibésou
tachésdetellessubstancescarilsdégagentdesvapeurs
quipourraientprendrefeuouexploser.
• N
utilisez pas de chaleur pour sécher les articles
contenant du caoutchouc mousse ou tout autre
matériau à la texture caoutchouteuse similaire.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
LAPPAREIL.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 6 2018. 5. 4. 오전 10:58
FRANÇAIS
7
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d
incendie ou d’explosion, d
électrocution, de dommages matériels,
de blessures corporelles ou de décès lors de l
utilisation de cet appareil, veuillez suivre les
consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
• Cet appareil doit être mis à la terre.
Danslecasdunmauvaisfonctionnementoudunarrêt
complet,lamiseàlaterreréduitlerisquedélectrocution
enfournissantuncheminquioffremoinsderésistanceau
courantélectrique.
• Cet appareil est muni d
un cordon d
alimentation
comportant un conducteur de mise à la terre de
l
équipement et une fiche de mise à la terre.
Lafichedoitêtrebranchéedansunepriseappropriée
correctementinstalléeetmiseàlaterreenconformité
avectouslescodesetrèglementslocaux.
• Ne modifiez pas la fiche d
alimentation.
Sivousnarrivezpasàlinsérerdanslaprisedecourant,
faitesinstalleruneprisedecourantadéquateparun
électricienqualifié.
• N
utilisez pas d
agent de blanchiment comme
les produits à base d’oxygène ou de chlore sur
l
extérieur de l’appareil.
LeCloroxouOxiCleanpeuventprovoquerladécoloration
lorsquilssontappliquéssurlasurfacedelappareil.
• N
utilisez pas d
objets tranchants lors du nettoyage
ou en manipulant les commandes.
Unrisquedélectrocutionexiste.
• Évitez de frapper le panneau de verre à l
avant de
l
appareil avec des objets lourds
.
Bienquilsoitfaitdeverretrempé,lepanneaupeutsebriser
encasdimpactfortetpourraitcauserdesblessures.
• Maintenez l
appareil loin des rongeurs, des insectes
et des autres corps étrangers.
Ilspeuventendommagerlescâblesetcauserunincendieou
uneélectrocution.
• Avant de mettre l
appareil hors service ou au rebut,
enlevez la porte du compartiment de séchage.
Coupezlecordondalimentationetdétruisezlasection
consacréeauxtouchespourévitertouteréutilisation.
• Cet appareil doit être connecté à un système de
câblage permanent avec métal mis à la terre ou
un conducteur de mise à la terre de l
équipement
doit être mis en fonction de concert avec les
conducteurs du circuit et connecté à la borne de
mise à la terre de l
équipement ou au câble sur
l
appareil.
Uneélectrocutionpeutseproduiresilappareilnestpas
correctementmisàlaterre.
AVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur
de l
équipement de mise à la terre peut
entraîner un risque d
électrocution.
Sivousnêtespascertainquuneprisede
courantestmiseàlaterrecommeilsedoit,
demandezàunélectricienqualifiéouau
personneldentretiendelavérifier.
AVERTISSEMENT
Ceproduitcontientdesproduitschimiques
reconnusparlÉtatdeCaliforniecomme
étantcancérigènesetpouvantcauserdes
malformationscongénitalesouautreseffets
nocifssurlareproduction.
Lavez-vous les mains après
manipulation.
(Seulement Etats-Unis)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• N’ouvrez pas la porte lorsque l
appareil est en
marche.
Laperformancedelappareilpourraitêtrenégativement
influencée.Sil’appareilestinstallésurouprèsduntapis,
lacondensationdelairchaudoudelavapeurquise
dégagepourraittacherouendommagerletapis.
• N’utilisez pas l
appareil autrement qu’aux fins
prévues.
Lesdommagesencourusparlutilisationdelappareil
àdesfinsautresquecellesspécifiéesdanslemanuel
dutilisationnesontpascouvertsparlagarantie.
ENTRETIEN ET ÉLIMINATION
• Nettoyez régulièrement les corps étrangers
(
tels
que poussière et eau) sur les broches de la fiche
d
alimentation et les zones de contact.
Utilisezunchiffonsecpournettoyerlafichedalimentation.
• N’utilisez pas d
appareil pour sécher l
intérieur de
l
appareil. N
allumez pas de bougie pour éliminer
les odeurs à l
intérieur de l
appareil.
• N
aspergez pas d
eau directement sur l
appareil lors
du nettoyage.
Uneélectrocutionpourraitseproduire.
• Essuyez l
intérieur avec un chiffon sec après usage.
• Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque
usage.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 7 2018. 5. 4. 오전 10:58
8
cintre mobile
lumière intérieure
lumière intérieure
support détagère
évent pour
circulation dair chaud
réservoir
dévacuation de l'eau
réservoir
dalimentation
en eau
crochets pour soin
des plis de pantalon
porte *
buse de vapeur
*
Le sens douverture de la porte peut être inversé par linstallateur pour adapter lappareil à lemplacement dinstallation.
dispositif de soin
des plis de pantalon
filtre darôme
étagère
bac dégouttage
PIÈCES
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 8 2018. 5. 4. 오전 10:58
FRANÇAIS
9
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
ACCESSOIRES
Accessoires inclus
REMARQUE
y
ContactezlemagasinoùlappareilaétéachetéouleserviceàlaclientèledeLGau1-800-243-0000
(1-888-542-2623auCanada)encasdaccessoiresendommagésoumanquants.Lesaccessoirespeuventêtre
achetésséparémentenligneauhttp://www.lg.com/us.
y
Pourvotresécuritéetpourprolongerladuréedeviedelappareil,utilisezuniquementdescomposantes
autorisées.Lefabricantnestpasresponsabledesdysfonctionnementsoudesaccidentscausésparlutilisation
decomposantesoudepiècesnonautoriséesachetéesséparément.
y
Lesimagescontenuesdanscemanuelpeuventêtredifférentesdescomposantesouaccessoiresréels,
lesquelssontsusceptiblesdêtremodifiéesparlefabricantsanspréavis,àdesfinsdaméliorationduproduit.
2 cintres * cintre pour pantalon *
étagère bac dégouttage
*Un cintre ordinaire en métal ou en plastique peut être utilisé si lépaisseur du crochet est inférieure à 5/32 pouces
(4 mm). Le crochet doit bien sinsérer dans lindentation du cintre mobile.
Un ajustement trop lâche peut entraîner des vibrations, du bruit et des dommages aux vêtements.
ensemble antibasculement
4 pointes pour installation sur tapis
2 pieds arrière de nivellement
2 coussinets antidérapants
2 cache-charnières
2 capuchons arrière
clé
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 9 2018. 5. 4. 오전 10:58
10
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
CINTRE MOBILE
Accrochezlesvêtementssurlecintremobileenutilisant
lescintresfournisavecleStylerouutiliseztoutcintreen
plastiqueoumétalliquepouvantsinsérerparfaitement
danslesindentationsducintremobile.
• Utilisezlecintremobilepourlescostumes,vestes,
jaquettes,chemisiers,robes,jupes,pantalons
exemptsdeplis.Utilisezlafonctionanti-froissage
pourdéfroisserlespantalons.
• Toutcequipeutêtrebienplacésuruncintreet
soumisàlavapeurouséchésansprésenterensuite
lesmarquesduncintreoutoutautredommagepeut
êtreplacésurlecintremobile.
• Faitessécherleschandailsoulestricotssurlétagère
pouréviterlesmarquesdecintre.
• Lesvêtementsdoiventêtresolidementattachés,leurs
fermeturesàglissièreetboutonsferméspouréviter
defairetomberlecintremobilependantlecycle.
• Arrangezlesvêtementspourquilsnetouchentpas
lescôtésoularrièredelappareil,sicelaestpossible.
Ilestpossiblequedelacondensationseformesurla
surfaceintérieuredelappareil,laissanthumideles
élémentsencontactaveclasurface,àlafindece
cycle.Accrochezlesélémentsdegrandetailleaux
indentationsdiagonalessurlecintremobile.
DISPOSITIF DE SOIN DES PLIS DE
PANTALON
Accrochezlesvêtementsaudispositifdesoindesplisde
pantalonenutilisantlecintrepourpantalonfourniavecle
Styleroutoutcintrepourpantalonpouvants’insérerdans
lescrochetsau-dessusdelaportedudispositifdesoin
desplisdepantalon.
• Ouvrezlaportedudispositifdesoindesplisde
pantalonenappuyantsurlicônesituéeàlavant.
• Ledispositifdesoindesplisdepantalonconserve
leplidelajambedupantalontoutenréduisantles
marquesdefroissementailleurs.
• Lespantalonspeuventêtrepresséstouten
rafraîchissantd’autresélémentsaucoursdumême
cycle.
• Pourobtenirdemeilleursrésultats,utilisezlecycle
supplémentairedesoindesplisdepantalonconçu
pourêtreutiliséaveclafonctiondesoindesplisde
pantalon.Cecyclepeutêtretéléchargéenutilisant
l’applicationLGSmartThinQetutiliséentantque
cycletéléchargé.Pourobtenirdesinstructions,
consultezlasection
FONCTIONS DU SMART,
enpage36.
ATTENTION
y
Ne vous penchez pas sur la porte du
dispositif de soin des plis de pantalon et n’y
accrochez pas d’objets lourds.
Lappareilpourraitbasculer,entrnantdes
dommagesoudesblessures.
y
Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte
du dispositif de soin des plis du pantalon ou
s’accrocher à la porte.
Lappareilpourraitbasculer,entrnantdes
dommagesoudesblessures.
y
Gardez les doigts hors des zones de points de
pincement lors de la fermeture du dispositif
de soin des plis du pantalon.
Surveillezlesenfantsàproximitépourprévenirles
blessures.
ATTENTION
y
Ne penchez pas le cintre mobile et ne
tirez pas sur le cintre en mouvement. Ne
laissez pas les enfants jouer avec le cintre
mobile ou s
y accrocher.
Lappareilpourraitbasculer,entraînantdes
dommagesoudesblessures.
REMARQUE
Pouréviterlesdoublesplis,lancezlecycle
devapeurenutilisantlecintremobilepour
diminuerlespliscouchésexistants,puisutilisez
lepresse-pantalon.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 10 2018. 5. 4. 오전 10:58
FRANÇAIS
11
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
ÉTAGÈRE
Utilisezlétagèrepourlesaccessoiresouautres
articlesdifficilesàaccrocheroupourlesarticlesqui
risquentd’êtreendommagéssionlessuspendpour
sécher.
• Utilisezlétagèrepourlesjouetsenpeluche,les
oreillers,leschapeauxetautresaccessoires.
• Utilisezlétagèrepourleschandails,lestricots,
lalingerieouleschemisiersdélicatsquipeuvent
montrerdesmarquesdecintre,d’étirementouautres
dommagessionlessuspendpoursécher.
• Pourdemeilleursrésultatslorsduséchage,
nempilezpasdarticlessurlétagère.Séchezles
articlesoudéposezlesobjetscôteàcôte,mais
séparément.
• Lorsquevousnenavezpasbesoin,rangez
létagèrepliantesurlessupportsaufondde
lappareil.
• Pourobtenirdesinstructionssurlinstallation
delétagère,consultezlasection
Montage de
l
étagère
,enpage28.
• Nutilisezpaslétagèrepourentreposerdesobjets
lourds.
• Placezlesarticlessurlétagèredefaçonàcequils
netouchentpaslescôtésoularrièredelappareil,
sicelaestpossible.Ilestpossiblequedela
condensationseformesurlasurfaceintérieurede
lappareil,laissanthumidelesélémentsencontact
aveclasurface,àlafindececycle.
CHOIX DES OPTIONS DU STYLER
article
comment le
retoucher
vestondecostume,blazer
cintremobile
veston,veste(courte)
manteau(long)
cintremobile
(retirerlétagère)
robe(courte) cintremobile
robe(longue)
cintremobile
(retirerl’étagère)
jupe
cintremobile
couverturelégère,jetée
couverturedebébé
pantalon(nonplié)
shorts
vêtementspourenfants
écharpe
cintremobileou
étagère
cravate
châle
lingerie cintremobile
ouétagère(si
délicate)
chemise,chemisier
pantalons(pliés)
dispositif de
soin des plis de
pantalon
casquette,chapeau
étagère
jouetsenpeluche
oreiller
chandail
tricots
vêtementspournourrissons
ATTENTION
y
N
utilisez pas l
étagère pour entreposer
des objets lourds.
Létagèrepourraittomber,causantdes
dommagesoudesblessures.
y
Ne marchez pas sur l
étagère et ne vous
assoyez pas dessus.
Létagèrepourraittomberoulunitépourrait
basculer,entraînantdesdommagesoudes
blessures.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 11 2018. 5. 4. 오전 10:58
12
Séchoir à linge à vapeur S3*F**
Description
Machineélectriquepourlentretiendesvêtements
Exigences électriques
Veuillezvousréféreràlaplaquesignatiquepourlesinformations
taillées
Dimensions
171/2po(L)X23po(P)X72
13
/
16
po(H),39¾po
(Paveclaporteouverte)
445mm(L)X585mm(P)X1850mm(H),1010mm
(Paveclaporteouverte)
Poids net
183lb(83kg)
Capacité maximum
4articles
Consommation électrique
1500 W
Dispositif de sécurité
Doubledispositifdesécuritédesurchauffe,fusiblethermique,
programmation
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Lesimagesetlescaractéristiquestechniquesprésentéesdanscemanuelpeuventdifférerparsuitedaméliorationsdu
produit.
Vérifiez les mesures
et choisissez
lemplacement approprié.
Déballez et retirez
tous les matériaux
dexpédition, à lintérieur
et à lextérieur de lappareil.
Branchez à une prise de courant
à contact de mise à la terre.
Nivelez le Styler.
Inversez le sens douverture
de la porte (si nécessaire).
100 à 130 V seulement
Installez les pointes de tapis
(si nécessaire).
7
3
/4
po.
(20 cm) et plus
2 po.
(5 cm) et plus
2 po.
(5 cm) et plus
INSTALLATION
APERÇU DE LINSTALLATION
Veuilleztoutdabordlirelesinstructionsdinstallationsuivantes
aprèslachatduproduitouletransportdansunautreendroit.
INSTALLATION
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 12 2018. 5. 4. 오전 10:58
FRANÇAIS
13
DÉBALLAGE DU STYLER
• Retirez le ruban et toute étiquette
temporaire du Styler avant de l’utiliser.
N’enlevezpaslesétiquettesdalerte,demodèleet
denumérodesérienilafichetechniquesituéesur
lapartieinférieureavantduStyler.
• Pour supprimer toute bande restante ou la
colle, frottez vivement la surface à l
aide de
votre pouce.
Lerubanadhésifoulesrésidusdecollepeuvent
aussiêtrefacilementenlevésenappliquantune
petitequantitédesavonliquidesurladhésifeten
frottantàlaidedevosdoigts.Essuyezlexcédent
avecunchiffonhumectédeauchaudeetséchez.
• N
utilisez ni instruments tranchants, ni
alcool à friction, ni liquides inflammables
ou nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban ou la colle.
Cesproduitspeuventendommagerlasurfacedu
Styler.
AVERTISSEMENT
y
Assurez-vous de déplacer et d
installer le
Styler à deux ou à plusieurs personnes.
Ledéfautderespectercetteconsignepeutentraîner
desblessuresaudosoudautresblessures.
y
Le poids du Styler est important. Utilisez les
roues à l
arrière de l
appareil pour le déplacer.
PoussezleStylerlentementenexerçantune
presssionsurlemilieudelafaceavant.
y
Maintenez le Styler à la verticale lors de son
déplacement.
SivousposezleStylersurlecôté,le
réfrigérantpourraitséchapperetprovoquerun
dysfonctionnementdel’appareil.
y
Gardez les matériaux et les vapeurs
inflammables, tels que l
essence, loin du
Styler.
Ledéfautderespectercetteconsignepeutentraîner
unincendie,uneexplosionoulamort.
INSTALLATION
CHOIX DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
Électricité
Installezdansunendroitoùunepriseestfacilementaccessible.
Utilisezuneprisedecourantàcontactdemiseàlaterredunminimumde:120V,
60HzCA,15ampères
AVERTISSEMENT :
Ne branchez pas plusieurs appareils sur la
même prise que celle du Styler.
Surchargerlecâblageélectriquedudomicilepourraitoccasionnerunincendie.
Pour réduire le risque de choc électrique, n
installez pas le Styler
dans une zone humide ou mouillée.
Plancher
Leplancherdoitêtreàniveauetassezsolidepoursoutenir183livres(83kg).
Ajustezlespiedsdenivelagepourcompenserlesinégalitésduplancher.
N’installezpaslappareilsuruneplate-formeouunestructurefaible.Pourinstaller
lappareilsurdutapis,consultezlasection
Installation sur du tapis
,enpage17.
Température ambiante
Latempératuredoitêtrecompriseentre50°F(10°C)et95°F(35°C).
Silatempératureambianteesttropfaibleoutropélevée,lerendementpeutêtre
affecté.
Neplacezpaslappareilàlalumièredirectedusoleiloudansunendroitoùla
températurepourraitdescendreendessousde32°F(0°C).
Dégagements
Prévoyezaumoins18pouces(46cm)àlavantpourouvrirlaporte.
Prévoyezaumoins2pouces(5cm)dechaquecôtéetentrelarrièreduStyleretle
mur.Prévoyezaumoins73/4pouces(20cm)entrelehautduStyleretlesétagèresou
armoiressurélevées.
SileStyleresttropprèsdesarticlesadjacents,lerendementpourraitêtreaffectéet
laconsommationdélectricitépourraitaugmenter.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 13 2018. 5. 4. 오전 10:58
14
EXIGENCES RELATIVES À LEMPLACEMENT DINSTALLATION
AVERTISSEMENT
Lisezentièrementlesinstructionsdinstallationavantdinstalleret
demettreleStylerenmarche.Ilestimportantdeparcouririntégralementcemanuelavant
dinstalleretdutiliserleStyler.
Espaces de dégagement
ATTENTION
• Le sol doit être aussi de niveau que possible, avec une pente maximale de 1 po (2,5 cm)
sous le Styler.
Silapenteestsupérieureà1po(2,5cm),lappareilnepourrapasêtreposécorrectement
àniveau.
• N’installez pas le Styler sur une plate-forme creuse ou flexible
.
Ledéfautdeposerlappareilsurunesurfacestablepeutprovoquerdubruitetdesvibrationsexcessiveset
entraînerdesdommagesoudesblessures.
Linstallationnécessite:
y
Uneprisedecourantàcontactdemiseà
laterresituéeàunedistancedemoinsde
2pieds(61cm)delunoulautredescôtés
delappareil.
y
Unplanchersolidepouvantsupporterle
poidstotaldelappareil,c’est-à-dire183
livres(83kg).Lepoidscombinédetousles
autresappareilsdeblanchisseriedevrait
égalementêtreprisenconsidération.
2
3
/
64
po
(52 mm)
15
5
/
32
po (385 mm)
56 ½ po
(1435 mm)
16
5
/
16
po
(415 mm)
72
13
/
16
po
(1850 mm)
23 po
(585 mm)
AVERTISSEMENT
• N
installez pas ou n
entreposez pas le Styler dans un endroit où il sera exposé à l
eau ou
aux conditions météorologiques extérieures.
Lenon-respectdecetavertissementpourraitentraînerdesrisquesdechocélectrique,desblessures,des
dommagesmatérielsouundysfonctionnement.
INSTALLATION
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 14 2018. 5. 4. 오전 10:58
FRANÇAIS
15
Pour installation dans une garde-robe avec porte, les
ouvertures minimales au-dessus et en dessous de
la porte sont nécessaires. Les portes à claire does
des ouvertures de ventilation équivalentes sont
acceptables.
Exigences de ventilation de la garde-robe
Les garde-robes munies de portes doivent avoir un
évent supérieur et inférieur pour empêcher la chaleur et
l’accumulation d’humidité dans la garde-robe.
Une ouverture d’ration supérieure d’une dimension minimale
de 48 po
2
(310 cm
2
) doit être ménagée à moins de 6 pouces
(16 cm) au-dessus du plancher. Une ouverture inférieure de
ventilation d’une dimension minimale de 24 po
2
(155 cm
2
) doit
être installe pas plus d’un pied au-dessus du plancher. Dans
l’exemple illustré, les grilles de ventilation se trouvent dans la
porte.
Espacement pour installation dans une zone encastrée ou dans une garde-robe
De l’espace devrait être prévu autour du Styler (ou de tout autre appareil) pour éviter tout contact avec les murs, les
meubles ou les autres appareils lors du fonctionnement. Prévoir un minimum de 1
3
/
16
po (3 cm) de chaque côté du
48 po²
(310 cm²)
24 po
²
(155 cm²)
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
Ventilation
Ventilation
po
po
Exigences de ventilation de la porte de garde-robe
7 3/4 po
(20 cm)
2 po
(5 cm)
2 po
(5 cm)
18 po (46 cm)
à l'avant
25 ½ po
(650 mm)
18 po
(455 mm)
10
po
(250 mm)
Installation sur mesure
Mur
Mur
2 po (50 mm)
1
3
/16 po
(30 mm)
1 po (25 mm)
1
3
/16 po (30 mm)
Mur
Plafond
Espacement recomman pour l’installation
Les dégagements suivants sont recommandés pour
l’installation du Styler. Bien que le Styler ait été testé
avec des dégagements de 1
3
/
16
po (3 cm) sur les côtés
et à l’arrière, les dégagements recommandés de-
vraient être considérés pour les raisons suivantes :
Un espace supplémentaire doit être prévu pour
faciliter l’installation et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être nécessaire
en raison des moulures au mur, autour de la porte
et au plancher.
Un espace supplémentaire de tous les côtés du
Styler doit être prévu pour réduire l’amplification
du bruit.
Un espacement supplémentaire pour machine à
laver devrait également être envisagé.
L’ouverture de ventilation minimale pour une
installation sur mesure est de 31
½
po
2
(200 cm
2
).
74.4 po
(1,890 mm)
19 po (485 mm)
24,8 po (630 mm)
73,8 po (1,875 mm)
18 po (455 mm)
1850 mm
15,75 po (400 mm)
2 po (50 mm)
INSTALLATION
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 15 2018. 5. 4. 오전 10:58
16
NIVELAGE DU STYLER
y
L’appareilestlourd.Ilpourraitnécessiterdeux
personnespoursondéplacement.Lenon-respect
decetavertissementpourraitcauserdesblessures
gravesoulamort.
y
PoursassurerqueleStyleroffreuneperformance
optimaleildoitêtreposéàniveau.Pourminimiserles
vibrations,lebruitetlesmouvementsindésirables,la
surfaceduplancherdoitêtreparfaitementplaneet
ferme.
 


Installation sur du
tapis
y
Touslespiedsdenivellementdoiventreposer
solidementsurleplancher.Poussezdoucement
surlescoinsduStylerpourvousassurerqu’ilne
basculepasduncoinàlautre.Assurez-vousquil
nexisteaucunespaceentrelespiedsdenivelle-
mentdedevantetleplancher.
 

DévissezlespiedsavantpoursouleverleStylerou
vissez-lespourlabaisser.Danslecasoùilvous
estimpossibledepositionnerlappareilàniveauen
utilisantseulementlespiedsavant,installezlesdeux
piedsarrièreetprocédezeninclinantlappareil.Ne
posezpaslappareilausolpourinstallerlespiedsde
nivellement.
Soulevezouabaissezlappareilenutilisantles
piedsdenivellementjusquàcequeleStylersoità
niveauàgauche,àdroite,àl’avantetàlarrière.
 



REMARQUE
Réglez les pieds de nivellement de
manière à niveler le Styler, sans excéder la
distance nécessaire.
Étendrelespiedsdenivellementplusquenécessaire
peutprovoquerdesvibrationsdelappareil.
écrou de
verrouillage
AVERTISSEMENT
y
Pour réduire tout risque de blessures,
conformez-vous à la réglementation
recommandée en termes de sécurité, y
compris l’utilisation de gants à manches
longues et des lunettes de sécurité.
Lenon-respectdecetavertissementpourrait
causerdesblessuresgravesoulamort.
AVERTISSEMENT
y
Le styler est lourd. Deux ou plusieurs
personnes sont nécessaires pour installer
les pieds arrière de nivellement.
Ledéfautderespectercetavertissementpeut
entraînerdesblessuresaudosoudautresblessures.
y
Maintenez le Styler en position verticale
lors du déplacement et de l’installation.
SivousposezleStylersurlecôté,le
réfrigérantpourraitséchapperetprovoquerun
dysfonctionnementdelappareil.
ATTENTION
Assurez-vous que tous les pieds réglables
sont fermement en contact avec le sol.
SileStylerestutilisésansnivellement,ilrisquede
tomber,provoquantdesblessures,desdommages
ouundysfonctionnementdelappareil.
INSTALLATION
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 16 2018. 5. 4. 오전 10:58
FRANÇAIS
17
INVERSION DU SENS
D’OUVERTURE DE LA PORTE
Ilestpossibledinverserlesensdouverturedela
porte.Celadevraitêtrefaitlorsdel’installationparle
personnelcompétent,sinécessaire.
INSTALLATION SUR DU TAPIS
SivousinstallezleStylersurdutapis,suivezcesinstructions.
 

 

Faitesbasculerlappareilsanstoutefoislecou-
cher,pourinstallerlespiedsdenivellement.
 
Nivelage du Styler.
 




l
 

Silepoildutapisesttrèslongousilyaun
sous-tapis,lepiedàl’avantpourraitdevoirêtre
allongélégèrementpourpermettrelinstallation
dubacd’égouttage.
• Assurez-vousdevérifieretdeviderfréquemmentle
bacdégouttage.
• Nouvrezpaslappareilenpleinfonctionnement
pouréviterquedelacondensationneseforme
dansletapis,cequipourraitentraînerlaformation
demoisissureouderouillesurlasurface.
• Assurez-vousquelefonddelappareil
demeureseclorsduremplissageoudelavidange
desréservoirsdeau.Gardezlextérieurdes
réservoirsdeaupropreetsecpourprévenirla
formationdemoisissure.
UTILISATION DES TAMPONS
ANTIDÉRAPANTS
(FACULTATIF)
Lestamponsantidérapantsempêchentlessecousses
ouledéplacementlorsdelouvertureoudela
fermeturedelaporte.
1 Nettoyez le plancher pour fixer les tam-
pons antidérapants.
Utilisezunchiffonsecpouréliminerlapoussière,
lespetitsobjetsoulhumidité.Silesolesthumide,
lestamponsantidérapantspeuventglisser.
2 Ajustez le niveau après avoir placé le Sty-
ler dans son emplacement d’installation.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d
inverser le sens de
pivotement de la porte vous-même.
Silesensdouverturedelaportedoitêtrechangé
aprèslinstallation,contactezlecentredeservice
àlaclientèleLGau1-800-243-0000(É.-U.)ou1-888-
542-2623(Canada).
à l'avant
AVERTISSEMENT
y
Le styler est lourd. Deux ou plusieurs
personnes sont nécessaires pour installer
les pieds arrière de nivellement et les
pointes de tapis.
Ledéfautderespectercetavertissementpeut
entraînerdesblessuresaudosoudautresblessures.
y
Maintenez le Styler en position verticale
lors du déplacement et de l’installation.
SivousposezleStylersurlecôté,le
réfrigérantpourraitséchapperetprovoquerun
dysfonctionnementdelappareil.
AVERTISSEMENT
y
Soyez prudent lors de la manipulation des
pointes de tapis.
Ellessontconçuespourpercerlarrièredutapisetle
sous-tapisetsonttrèscoupantes.
y
Gardez les doigts et les mains loin du
dessous des pointes
eninstallantlappareil
pour
éviterdesblessuresoudesdommages.
INSTALLATION
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 17 2018. 5. 4. 오전 10:58
18
3 Disposez le côté adhésif du tampon anti-
dérapant sur le plancher.
Retirez
la pellicule
Ce côté doit être
orienté vers le haut.
Côté
adhésif
B
4 Revérifiez le nivelage du Styler.
• Poussezoubasculezdoucementlesbordsde
lappareilpourvousassurerqueleStylerne
basculepas.SileStylerbascule,nivelezlappareil
denouveau.
• Lestamponspourraientlaisserunrésiducollant
quandilssontenlevés.Cerésidupeutêtreéliminé
enutilisantdelalcool.
INSTALLATION DU DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
• Les appareils peuvent basculer, entraînant
des dommages ou des blessures. Ne faites
pas fonctionner l
appareil avant d
avoir
installé et mis en fonction le dispositif
antibasculement.
Siledispositifantibasculementnestpasfixé
correctement,unenfantouunadultedebout,assis
oupenchésuruneporteouverteouunepièce
intérieureouexerçantunepressionexcessiveà
cesendroitspourraitfairebasculersoudainement
l’appareil.
• Installez le dispositif antibasculement fourni
avec le Styler pour réduire le risque de
basculement.
Reportez-vousauxinstructionsfourniesavec
lensembleantibasculementpourinstaller
correctementledispositif.
• Vérifiez si le dispositif antibasculement est
correctement installé.
Aprèsavoirinstallélappareilàsonemplacement
définitif,assurez-vousquelerégleurcoulissantdela
cordeestajustédefaçonàcequilyaitenvironun
poucedejeudanslacorde.
• L
utilisation du dispositif antibasculement
n
empêche pas le basculement de l
appareil
quand il n
est pas correctement installé.
ASSEMBLAGE DU BAC
D’ÉGOUTTAGE
Avantd’utiliserleStyler,insérezlebacdégouttageau
fonddel’appareil.
1 Maintenez le bac de sorte que la flèche et la lettre
sur le devant de létagère soient face vers le haut.
2 Insérez dabord un côté du bac, puis l’autre.
Poussez le bac dégouttage jusquà ce quil glisse
complètement.
3 Pour lextraire, retirez d’abord un côté, puis lautre.
Silebacdégouttagecontientdeleau,extrayez-
leetvidezsoncontenu.Aprèslavoirvidé,replacez
lebacdégouttage.
• N
utilisez pas le Styler sans installer le bac
d
égouttage.
Celapourraitentraînerdesdégâts
deauencasdefuite.
INSTALLATION DES CAPUCHONS
1 Alignez les bosses du capuchon
sur les trous dans le coin
supérieur de lappareil.
2 Enfoncez le capuchon jusqu’à
ce quil se fixe en place. Répétez
lopération en utilisant le
capuchon restant sur lautre coin.
INSTALLATION DES
CACHE-CHARNIÈRES
1 Ouvrez la porte du Styler.
2 Enfoncez le cache-charnière sur lassemblage
de la charnière inférieure présentant un bord
plié jusquà ce qu’il se fixe en place.
3 Enfoncez le cache-charnière restant sur
lassemblage de la charnière supérieure jusqu’à
ce quil se fixe en place.
INSTALLATION
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 18 2018. 5. 4. 오전 10:58
FRANÇAIS
19
FONCTIONNEMENT
AVANT LUTILISATION
Nettoyez le Styler.
NettoyezsoigneusementleStyleretessuyeztoutelapoussièrequisestaccumuléeaucours
delexpédition.Consultezlasection
Entretien
,enpage38.Nebranchezpasounefaitespas
fonctionnerlappareiljusquàcequel’intérieuretlextérieursoientcomplètementsecs.
Branchez l
alimentation électrique.
Vérifiezsilalimentationélectriqueestbranchéeavantutilisation.
Lavez les vêtements sales, si nécessaire, avant de les
introduire dans le Styler.
LeStylernepossèdepasdefonctiondelavage.Lestachesetlasaletécontenue
dansunarticlepeuventsetransféreràd’autresarticlesaucoursduncycle.Lavez
ouéliminezlapoussièreetlasaletéounettoyezséparémentlesarticlespropres
pouréviterlincrustationdestachesoudetransférerdelasaletéoudesodeurs.
ATTENTION
y
NerayezpasleStyleravecunobjetpointuetnutilisezpasdedétergentcontenant
delalcool,del’eaudeJavel,unliquideinflammableouunabrasiflorsquevousreti-
reztoutadhésifduStyler.
y
Neretirezpaslétiquetteportantlenumérodemodèleoudesérieoulesinforma-
tionstechniquessurlasurfacearrièreduStyler.
REMARQUE
Retirezlesrésidusdecolleenessuyantaveclepouceoudusavonàvaisselle.
Déballez les accessoires.
Déballezlétagèreetlescintres.Pourobtenirdesinstructionssurlinstallationou
lutilisationdesaccessoires,consultezlasection
Chargement du Styler
,enpages 25-
28.Lesaccessoirespeuventêtreachetésséparémentenappelantaucentredeserviceà
laclientèledeLG.Appelezau1-800-243-0000(É.-U.)ou1-888-542-2623(Canada).
Assemblez le bac dégouttage.
Insérezlebacdégouttageaufonddelappareil.Consultezlasection
Assemblage du bac d
égouttage
,enpage18.
FONCTIONNEMENT
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 19 2018. 5. 4. 오전 10:58
20
1 PRÉPAREZ LES ARTICLES
• Lavezdabordlesvêtements,sinécessaire.
• Aucunarticlesensibleàlachaleurniarticlepouvantêtreendommagé
parl’expositionàleau.Consultezlasection
Choix de vêtements
convenant au Styler
,enpage21.
• Placezlesarticlessurlescintresousurlétagère.
• Fermezlesboutonsetremontezlesfermeturespourgarderlesarticlessur
lecintremobileetprévenirlesdommages.
2 NETTOYEZ LE FILTRE À CHARPIE, REMPLACEZ LA
FEUILLE DU FILTRE D
ARÔME
Soulevezlefiltreetenlevezlacharpiedudernierchargementpourune
performanceplusrapideetefficace.Réinstallezlefiltreetvérifiezlalignement
enrefermantlagrille.NutilisezpasleStylersansmettrelefiltreàcharpieen
place.Consultezlasection
Vérification du filtre à charpie
,enpage24.Si
vousutilisezunefeuilledassouplissantdanslefiltred’arôme,remplacez-la
aprèschaqueutilisation.Consultezlasection
Remplacement de la feuille
d
arôme
,enpage24.
3 VÉRIFIEZ LES RÉSERVOIRS D’EAU
Remplissezleréservoirdeau,sinécessaire.Videzlacuvedevidange,si
nécessaire.Remplissezleréservoirdalimentationavecdeleaudurobinetpropre,
pourunemeilleureperformanceetuneduréedevieprolongéedelappareil.
Ntilisezpasdeaudistilléeetneréutilisezpasleaudelacuvedevidange.
Consultezlasection
Vérification des réservoirs d’eau
,enpage25.
4 CHARGEMENT DU STYLER
Portezuneattentionparticulièreauxétiquettesdentretiendesvêtements
etauchoixdescycles.Silesvêtementsneconviennentpasaucycle
sélectionné,ilspeuventrétrécirouêtresérieusementendommagés.Consultez
lasection
Chargement du Styler,
enpage25.
Retirezlescintresvidespouréviterlesbruitsetfrictionsetpouréviter
dendommagerlesvêtements.
5 METTEZ LE STYLER EN MARCHE
AppuyezsurPowerpourmettreleStylerenmarche.
6 SÉLECTIONNEZ LE CYCLE
Appuyezsurlesboutonspoursélectionnerlecycleetlesparamètresdésirés.
Consultez le
Guide des cycles
,en
page31.
7 DÉMARRAGE DU CYCLE
AppuyezetmaintenezleboutonDémarrage/Pausepourdémarrerlecycle.Mettez
lecycleenpauseàtoutmomentenappuyantencoreunefoissurDémarrage/
Pause.Redémarrezlecycledanslesquatreminutesaprèsavoirmisenpause,sinon
leStylers’éteindraetlesparamètresserontperdus.N’ouvrezpaslaportependant
lecycle.Sidelavapeuroudelairchaudséchappedelaporteouverte,dela
condensationpeutseformersurlesoloulesmurs,causantdesdommagesoudes
moisissures.
8 FIN DU CYCLE
Retirezlesarticlesàlafinducycle.Laissezlaporteouvertepourlaisser
séchapperl’airchaud.Léclairageintérieurséteintaprès4minutessilaporte
resteouverte.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU STYLER
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 20 2018. 5. 4. 오전 10:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

LG S3MFBN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues