QNávod na použitie
1. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti.
•Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom
prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých
priestoroch.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
•Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok
na záruku.
•Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o
likvidácii.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
•Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v
technických údajoch.
•Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
•Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické
prístroje.
•Výrobok používajte len v miernych klimatických
podmienkach.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
udusenia.
Upozornenie – Batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a
-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia
batérií alebo explózie.
•Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie)
zodpovedajúce udanému typu.
•Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
•Deti smú vymieňaťbatérie iba pod dohľadom dospelej
osoby.
•Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové
batérie, ani rôzne typy a značky batérií.
•Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho
batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové
prípady).
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu,
prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia.
Môžu obsahovaťjedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné
prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa
platných predpisov.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri
extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu
(ako napr. vo veľkých výškach).
Upozornenie – Gombíkové akumulátory
•Batéria sa nesmie prehltnúť, nebezpečenstvo popálenia
nebezpečnými látkami.
•Tento výrobok obsahuje gombíkové batérie. V prípade
prehltnutia gombíkovej batérie sa môžu do 2 hodín
objaviť ťažké vnútorné popáleniny a viesťk smrti.
•Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Keďsa batériová priehradka nezatvára bezpečne, výrobok
viac nepoužívajte a uchovávajte ho mimo dosahu detí.
•Ak máte podozrenie, že došlo k prehltnutiu batérií
alebo že sa nachádzajú v niektorej časti tela, okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc.
2. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
Odstráňte prerušovačkontaktu na zadnej strane. Budík sa
automaticky uvedie do prevádzky.
Nastavenie času
•Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka
nastavte aktuálny čas (hodiny/minúty).
•Na nastavenie sekúnd vyberte batériu, čím sa sekundová
ručička zastaví. Na opätovné spustenie sekundovej ručičky
vložte v správnej sekunde batériu späť.
Nastavenie budíka
•Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane
budíka nastavte v smere šípky požadovaný čas budenia.
Ručička času budenia sa pohybuje proti smeru hodinových
ručičiek.
•Na aktivovanie/deaktivovanie alarmu nastavte posuvný
prepínačdo polohy ON, resp. OFF.
Upozornenie
Čas je počas roka až na pár minút presný. Ak sa náhle objaví
väčšia odchýlka, vymeňte batériu.
3. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
4. Technické údaje
Napájanie
1,5 V
1 gombíková batéria
typu LR44
OManual de instruções
1. Indicações de segurança
•O produto está previsto apenas para utilização doméstica
e não comercial.
•Proteja o produto contra sujidade, humidade e
sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos.
•Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
•Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
•Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
•Não efectue modicações no aparelho. Perda dos direitos
de garantia.
•Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
•Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto à luz solar.
•Não utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
•Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danicado.
•Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal
como qualquer aparelho eléctrico!
•Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
•Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo
de asxia.
Aviso – Pilhas
•Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade
correcta (inscrições + e -). A não observação da
polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas
ou explosão.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que
correspondam ao tipo indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas
e os contactos do compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem
misture pilhas novas e usadas.
•Remova as pilhas do produto se este não for utilizado
durante um longo período de tempo. (a não ser que seja
necessário mantê-las no produto para uma emergência).
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas para chamas.
•Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
•Nunca abra, danique, ingira ou elimine as pilhas para o
ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e
prejudiciais para o ambiente.
•Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-
as adequadamente.
•Evite o armazenamento, carregamento e utilização
com temperaturas extremas e pressão atmosférica
extremamente baixa (como, por exemplo, a grande
altitude).
Aviso – Pilhas de botão
•Não ingerir a pilha. Perigo de queimadura devido a
substâncias perigosas.
•Este produto contém pilhas de botão. Se a pilha de botão
for ingerida, podem ocorrer queimaduras internas graves
logo dentro de 2 horas e provocar a morte.
•Mantenha pilhas novas e usadas fora do alcance das
crianças.
•Se o compartimento da pilha não car bem fechado,
deixar de utilizar o produto e manter fora do alcance
das crianças.
•Se julgar que tenha havido ingestão de pilhas ou que se
encontrem nalguma outra parte do corpo, procure ajuda
médica imediatamente.
2. Colocação em funcionamento e operação
Retire a ta entre os contactos e a pilha localizada na parte
traseira. O despertador começa a funcionar automaticamente.
Ajuste da hora
•Ajuste o despertador para a hora atual (horas/minutos)
usando a roda de ajuste na traseira.
•Para o ajuste dos segundos, retire a pilha para parar os
segundos. Coloque novamente a pilha para reiniciar o
ponteiro dos segundos no segundo correto.
Ajuste do despertador
•Ajuste a hora de despertar pretendida girando a roda de
ajuste localizada na parte traseira do despertador na direção
da seta. O ponteiro da hora de despertar move-se no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
•Coloque o interruptor na posição ON ou OFF para ativar/
desativar o alarme.
Nota
Ao longo de um ano, o relógio mantém-se preciso com
pouca alteração nos minutos. Se a indicação das horas se
alterar subitamente, troque a pilha.
3. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem
ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do
das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
4. Dados técnicos
Alimentação elétrica 1,5 V / 1 pilha de botão LR44
MManual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu
profesională.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
•Nu lăsați produsul săcadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
•Nu încercaţi săreparaţi sau sădepanaţi aparatul. Operaţiile
de reparaţii se executănumai de personal de specialitate.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice
drept la garanţie.
• Reciclarea materialului pachetului se executăcomform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
•Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost
conceput.
•Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului
de încălzire, a altor surse de căldurăsau în radiația solară
directă.
•Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate
în datele tehnice.
•Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz
de deterioare.
•Acest aparat, ca de altfel toatăaparatura electronică, nu are
ce căuta în mâinile copiilor!
•Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate.
•Nu lăsați copiii săse joace cu materialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
Avertizare – Baterii
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu
acestea. În cazul nerespectării văexpuneți pericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare
tipulului indicat.
•Naintea introducerii bateriilor vărugăm săcurățați
contactele acestora precum și contactele contrare.
•Nu permiteți copiilor săschimbe bateriile
nesupravegheați.
•Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii
de diferite tipuri și producători diferiți.
•Dacăaparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai
îndelungate este recomandatăscoaterea bateriilor. (în
afara cazului căsunt păstrate pentru cazuri de urgență).
•Nu scurtcircuitați bateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nu aruncați bateriile în foc.
•Păstraţi bateriile astfel încât sănu e la îndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și
nu se aruncăîn mediul înconjurător. Pot conține metale
grele și toxice, nocive mediului înconjurător.
•Îndepărtațiși salubrizați imediat bateriile folosite din
produs.
•Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi
extreme și presiune foarte scăzutăa aerului (de ex. la
înălțimi mari).
Avertizare – Baterii plate
•Nu atingeți bateria, pericol de arsuri datorităsubstanțelor
periculoase.
•Acest produs conține baterii plate. Dacăse înghite
bateria, în interval de nici 2 ore pot apărea masive arsuri
interne, care pot duce la moarte.
•Nu lăsați bateriile noi sau uzate la îndemâna copiilor.
•Dacăcompartimentul bateriilor nu se închide sigur, nu
mai utilizațiși nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
•Dacăcredeți căau fost înghițite baterii sau introduse
în orice altăparte a corpului, solicitați imediat ajutor
medical.
2. Punere în funcțiune şi utilizare
Îndepărtați întrerupătorul de contact de pe partea posterioară.
Ceasul deșteptător intrăîn funcțiune automat.
Setarea orei exacte
•Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioarăsetați
ora exactăactuală(ore / minute).
•Pentru oprirea secundelor în vederea setării corecte scoateți
bateria. Pentru repornirea arătătorului secundelor introduceți
la loc bateria.
Setare deșteptător
•Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioarăa
deșteptătorului, setați în sensul săgeții ora de deșteptare
dorită. Arătătorul pentru ora de deșteptare se mișcăîn sens
contrar acelor de ceasornic.
•Pentru activarea/dezactivarea alarmei plasați tasta glisantă
pe poziția ON respectiv OFF.
Indicație
În interval de un an ora exactăpoate avea abateri de pânăla
câteva minute. La apariția variațiilor bruște în așarea orei
exacte schimbați bateria.
3. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumănici o răspundere sau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
4. Date tehnice
Alimentare cu curent 1,5V
1 baterie platăLR44
CNávod k použití
1. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti.
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém
prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v
suchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
•Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony
údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok
na záruku.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných
předpisů.
•Výrobek používejte výhradněke stanovenému účelu.
•Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojůtepla, ani nevystavujte
působení přímého slunečního záření.
•Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v
technických údajích.
•Výrobek neotvírejte a v případěpoškození již dále
nepoužívejte.
•Výrobek nepatří do rukou dětem, stejnějako i všechny
elektrické přístroje.
•Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko
udušení.
Upozornění – Baterie
•Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a
-). Při nesprávné polaritěhrozí nebezpečí vytečení baterií
nebo exploze.
•Používejte výhradněakumulátory (nebo baterie)
odpovídající udanému typu.
•Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
•Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem
dospělé osoby.
•Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové
baterie, ani různé typy a značky baterií
•Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu
používat. (Výjimku tvoří přístroje určené pro nouzové
případy)
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a
nevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy škodící životnímu prostředí.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle
platných předpisů.
•Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních
teplotách a extrémněnízkém tlaku vzduchu (např. ve
velkých výškách).
Upozornění – Knoíkové akumulátory
•Je zakázáno polykat baterie, nebezpečí popálení
nebezpečnými látkami.
•Tento produkt obsahuje knoíkové baterie. Pokud dojde
k polknutí knoíkové baterie, může během 2 hodin
dojít k závažným popáleninám, které mohou dokonce
způsobit smrt.
•Nové i použité baterie skladujte mimo dosah dětí.
•Pokud přihrádku na baterie nelze bezpečnězavřít, produkt
nadále nepoužívejte a skladujte mimo dosah dětí.
•Pokud máte dojem, že došlo k požití baterií nebo se
baterie nachází v nějaké části těla, vyhledejte bezodkladně
lékařskou pomoc.
2. Uvedení do provozu a provoz
Odstraňte přerušení kontaktu na zadní straně. Budík
automaticky zahájí provoz.
Nastavení času
•Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straněbudíku
nastavte aktuální čas (hodiny/minuty).
•Obalový materiál odložte mimo dosah dětí, hrozí riziko
udušení. Pro opětovné spuštění vteřinové ručičky vložte ve
správné sekunděbaterii nazpět.
Nastavení budíku
•Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straněbudíku
nastavte ve směru šipky požadovaný čas buzení. Ručička
času buzení se pohybuje proti směru hodinových ručiček.
•Pro aktivaci/deaktivaci budíku nastavte přepínačdo polohy
ON nebo OFF.
Upozornění
Čas během roku zůstane přesný až na pár minut. Pokud se
náhle objeví větší odchylka, vyměňte baterii.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Technické údaje
Napájení 1,5 V
1 knoíková baterie LR44
SBruksanvisning
1. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den bara i inomhusmiljöer.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
•Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
•Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
•Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
•Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
•Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra
värmekällor eller i direkt solsken.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i
den tekniska datan.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras
utom räckhåll för barn!
•Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet.
Det nns risk för kvävning.
Varning – Batterier
•Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning)
och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte
detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
•Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier)
som motsvarar den angivna typen.
•Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan
batterierna läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika
sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
•Tag ut batterier ur produkter som inte används under
längre tid. (om de inte ska nnas till hands för nödfall)
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterier.
•Kasta inte batterier i öppen eld.
•Förvara batterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem
inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som
är skadliga för miljön.
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
kasseras.
•Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer
och extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
Varning – Knappcellsbatterier
•Svälj inte batteriet eftersom det nns risk för brännskador
på grund av farliga ämnen.
•Den här produkten innehåller knappceller. Om man sväljer
knappcellen kan man inom loppet av två timmar drabbas
av allvarliga brännskador och avlida.
•Håll borta nya och förbrukade batterier från barn.
•Om det inte är möjligt att stänga batterifacket på ett
säkert sätt ska man inte längre använda produkten och
hålla den borta från barn.från barn.
•Om du misstänker att någon har svalt batterier eller om
de är i någon kroppsdel ska du genast söka läkarvård.
2. Idrifttagning och användning
Ta bort kontaktspärren på baksidan. Väckarklockan startar
automatiskt.
Ställa in tid
•Ställ in aktuell tid (timmar/minuter) med hjälp av
inställningsratten på väckarklockans baksida.
•För att ställa in sekunderna, ta ut batteriet och stoppa
sekunderna. Sätt in batteriet igen för att starta sekundvisaren
vid korrekt sekund.
Ställa in väckarklockan
•Ställ inställningsratten på baksidan av väckarklockan i
pilens riktning för att ställa in önskad väckningstid. Visaren
för väckningstid rör sig motsols.
•Ställ skjutreglaget i läge ON eller OFF för att aktivera/
avaktivera larmet.
Hänvisning
Klockslaget håller sig exakt under ett år så när som på ett
par minuter. Om klockan plötsligt börjar gå efter måste
batteriet bytas ut.
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/
eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
4. Tekniska data
Strömförsörjning 1,5 V
1 knappcellsbatteri LR44
RРуководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Беречь от грязи,влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не применять в запретных зонах.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Не эксплуатировать в непосредственной близости
с нагревательными приборами,беречь от прямых
солнечных лучей.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать.Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
•Не давать детям!
•Используйте изделие только в умеренных климатических
условиях.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
Внимание.Батареи
•Соблюдать полярность батарей (+ и-). Несоблюдение
полярности может стать причиной взрыва батарей.
•Разрешается применять аккумуляторы только
указанного типа.
•Перед загрузкой батарей почистить контакты.
•Запрещается детям заменять батареи без присмотра
взрослых.
•Не применять различные типы или новые и старые
батареи вместе.
•В случае большого перерыв в эксплуатации удалить
батареи из устройства (кроме случаев,когда изделие
применяется в качестве аварийного).
•Не закорачивать контакты батарей.
•Обычные батареи не заряжать.
•Батареи в огонь не бросать.
•Батареи хранить в безопасном месте и не давать
детям.
•Не открывайте,не разбирайте,не глотайте и не
утилизируйте батареи с бытовым мусором.В батареях
могут содержаться вредные тяжелые металлы.
•Израсходованные батареи немедленно удалять из
прибора и утилизировать.
•Избегайте хранения,зарядки и использования при
экстремальных температурах и экстремально низком
атмосферном давлении (например,на большой
высоте).
Внимание –Батареи
•Не вынимайте батареи.Риск ожогов опасными
веществами.
•Это изделие содержит кнопочные батареи.При
проглатывании кнопочных батарей возможны
серьезные ожоги внутренних органов,которые могут
развиться в течение 2часов и привести к смерти.
•Храните новые и использованные батареи в местах,
недоступных для детей.
•Если отделение для батарей не закрывается надежно,
не используйте изделие и храните его в местах,
недоступных для детей.
•При подозрении на проглатывание батарей или
попадание их в организм иным способом немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
2. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация
Удалите изолирующую прокладку с контактов (задняя
панель). Будильник включается автоматичсеки.
Настройка времени
•С помощью регулятора на задней панели установите
текущее время (часы/минуты).
•Чтобы остановить отсчет секунд,удалите батарею из
отсека.Вставьте батарею,чтобы запустить отсчет секунд.
Настройка будильника
•С помощью регулятора на задней панели установите
текущее время (поворот по стрелке). Стрелка будильника
движется против часовой стрелки.
•Чтобы активировать/деактивировать будильник,
переведите переключатель в положение ON или OFF.
Примечание
Точность часов сохраняется до одной минуты в год.Если
точность часов ухудшилась,замените батарею.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность
за ущерб,возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению,
а также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
4. Технические характеристики
Питание 1,5 В
1батарея LR44
BРаботна инструкция
1. Забележки за безопасност
•Продуктът е предвиден за лична,нестопанска битова
употреба.
•Пазете продукта от замърсяване,влага и прегряване и го
използвайте само в сухи помещения.
•Не използвайте продукта в зони,в които не са разрешени
електронни продукти.
•Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на
силни вибрации.
•Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате
продукта.Оставете всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
•Не правете промени в уреда.Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно
действащите на място разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
•Използвайте продукта само за предвидената цел.
•Не използвайте продукта в непосредствена близост до
отоплителни уреди,други източници на топлина или на
директна слънчева светлина.
•Не използвайте продукта извън неговите граници на
мощността,посочени в техническите данни.
•Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да
го използваш.
•Подобно на всички електрически продукти този продукт
не бива да попада в ръцете на деца!
•Използвайте продукта само при умерени климатични
условия.
•Задължително дръжте малките деца далече от
опаковъчния материал,има опасност от задушаване.
Вниманив –Батерии
•Задължително внимавайте за правилното
разположение на полюсите (надписи +и-) на
батериите и ги поставете по съответния начин.При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия
на батериите.
•Използвайте само акумулатори (или батерии), които
съответстват на посочения тип.
•Преди поставяне на батериите почистете контактите
на батериите и насрещните контакти.
•Не разрешавайте на децата да сменят батерии без
надзор.
•Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от
различен тип или производител.
•Махайте батериите от продукти,които не се използват
по-дълго време. (освен ако те се поддържат в
готовност за спешни случаи)
•Не свързвайте батериите накъсо.
•Не зареждайте батериите.
•Не хвърляйте батериите в огън.
•Съхранявайте батериите,недостъпни за деца.
•Батериите никога не бива да бъдат отваряни,
повреждани,гълтани или изхвърляни в природата.
Те могат да съдържат тежки метали,които са отровни
или опасни за околната среда.
•Махнете от продукта и незабавно изхвърлете
изхабените батерии.
•Избягвайте съхранение,зареждане и използване
при екстремни температури и изключително ниско
въздушно налягане (напр.на големи височини).
Вниманив –Батерии тип „копче“
•Не изваждайте батерията,съществува опасност от
изгаряне заради опасни вещества.
•Този продукт съдържа батерии тип „копче“. Ако
батерията тип „копче“бъде погълната,може да
настъпят тежки изгаряния в рамките само на 2часа и
да доведат до смърт.
•Съхранявайте новите и използваните батерии далече
от деца.
•Ако отделението за батериите не се затваря сигурно,
не използвайте повече продукта и го съхранявайте
далече от деца.
•Ако смятате,че батерии са погълнати или се
намират в някоя част на тялото,незабавно потърсете
медицинска помощ.
2. Въвеждане в експлоатация и работа
Отстранете изолиращата лента от задната страна.
Будилникът автоматично започва да работи.
Настройка на часа
•С помощта на регулиращия бутон на гърба на часовника
настройте актуалния час (часове/минути).
•За да настроите секундите,спрете хода им,като извадете
батерията.Поставете отново батерията,за да стартирате
отново от точната секунда показването на секундите.
Настройка „Будилник“
•С помощта на регулиращия бутон на гърба на
часовника настройте по посока на часовниковата стрелка
желаното време за събуждане.Стрелката за времето за
събуждане се движи в посока,обратна на часовниковата
стрелка.
•Поставете плъзгащия се превключвател на позиция ON,
съответно OFF,за да активирате/деактивирате алармата.
Забележка
В продължение на една години часът е точен с възможно
отклонение няколко минути.Ако при отчитане на
времето се стигне до внезапни колебания,сменете
батерията.
3. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорност или
гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация,
монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване
на упътването за обслужване и/или инструкциите за
безопасност.
4. Технически данни
Електрозахранване 1,5V / 1 батерия тип „копче“ LR44
JΟδηγίες χρήσης
1. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά
περιβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη
συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να
γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τον τρόπο
παύει να ισχύει η εγγύηση.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,άλλες
πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης
που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
•Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
•Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές
συνθήκες.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό
της συσκευασίας,υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Προειδοποίηση –Μπαταρίες
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή +
και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα.Η μη
τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε
έκρηξη των μπαταριών.
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.
•Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές
των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς
επίβλεψη.
•Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες,καθώς
και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν
θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης
ανάγκης)
•Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
•Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
•Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,να
καταστρέφονται,να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο
περιβάλλον.Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και
βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
•Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες
αμέσως από το προϊόν.
•Μην αποθηκεύετε,φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη
μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή
ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ.σε μεγάλα ύψη).
Προειδοποίηση –Μπαταρίες-κουμπιά
•Μην καταπίνετε την μπαταρία,υπάρχει κίνδυνος
εγκαύματος εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών.
•Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες-κουμπιά.Σε περίπτωση
κατάποσης της μπαταρίας-κουμπιού,ενδέχεται να
προκληθούν σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα σε μόλις 2
ώρες και να οδηγήσουν σε θάνατο.
•Φυλάσσετε τις καινούργιες και τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Αν η θήκη μπαταριών δεν είναι δυνατόν κλείσει καλά,
μην χρησιμοποιείτε το προϊόν και φυλάξτε το μακριά
από παιδιά.
•Αν πιστεύετε ότι έχετε καταπιεί τις μπαταρίες ή ότι
βρίσκονται σε οποιοδήποτε σημείο του σώματος σας,
ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
2. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Αφαιρέστε την ταινία διακοπής επαφών στην πίσω πλευρά.Το
ξυπνητήρι θα ξεκινήσει αυτόματα να λειτουργεί.
Ρύθμιση της ώρας
•Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα (ώρες/λεπτά)με τον τροχό
ρύθμισης στην πίσω πλευρά του ξυπνητηριού.
•Για τη ρύθμιση των δευτερολέπτων αφαιρέστε την μπαταρία,
ώστε να σταματήσετε τα δευτερόλεπτα.Τοποθετήστε πάλι την
μπαταρία,ώστε ο δείκτης δευτερολέπτων να ξεκινήσει πάλι
από το σωστό δευτερόλεπτο.
Ρύθμιση της αφύπνισης
•Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης στρέφοντας τον
τροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά του ξυπνητηριού
προς την κατεύθυνση του βέλους.Ο δείκτης για την ώρα
αφύπνισης κινείται αντίθετα από τη φορά των δεικτών του
ρολογιού.
•Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση,
θέστε τον συρόμενο διακόπτη στη θέση ON ήOFF.
Υπόδειξη
Η ώρα χάνει μόνο λίγα λεπτά στη διάρκεια του έτους.Αν
παρατηρήσετε ξαφνικές διακυμάνσεις στην ένδειξη της ώρας,
αντικαταστήστε την μπαταρία.
3. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ή εγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη
εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του
προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5V / 1 μπαταρία-κουμπί LR44
LKäyttöohje
1. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
•Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten
käsiin!
•Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
Varoitus – Paristot
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat
oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos
tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai
räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat
ilmoitettua tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo-
ja vastakontaktit.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
•Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä
(paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita
varten).
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja
äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne
viipymättä.
•Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim.
suurissa korkeuksissa).
Varoitus – Nappiparistot
•Paristoa ei saa niellä. Palovaara vaarallisten aineiden
vuoksi.
•Tämä tuote sisältää nappiparistoja. Mikäli nappiparisto
niellään, se voi aiheuttaa vakavia sisäisiä vammoja
kahden tunnin sisällä ja aiheuttaa kuoleman.
•Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten ulottumattomissa.
•Mikäli paristokotelo ei sulkeudu tiiviisti, tuotetta ei saa
enää käyttää ja se on pidettävä lasten ulottumattomissa.
•Mikäli pelkäät, että paristoja on nielty tai työnnetty
muihin kehon osiin, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
2. Käyttöönotto ja käyttö
Poista kontaktierotin taustapuolelta. Herätyskello alkaa
toimimaan automaattisesti.
Kellonajan asetus
•Aseta sen hetkinen kellonaika (tunnit/minuutit) kellon
taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
•Poista sekuntien asettamiseksi paristo sekuntien
pysäyttämiseksi. Aseta paristo takaisin paikoilleen
käynnistääksesi sekuntinäytön oikean sekunnin kohdalla.
Herätyskellon asetukset
•Aseta haluttu herätysaika kääntämällä herätyskellon
taustapuolella olevaa säätöpyörää nuolen suuntaan.
Herätysajan osoitin liikkuu vastapäivään.
•Aseta liukukytkin ON- ja/tai OFF-asentoon hälytyksen
aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi.
Ohje
Kellonaika pysyy täsmällisen vuoden ajan muutaman
minuutin tarkkuudella. Mikäli aikanäytössä esiintyy äkillisiä
vaihteluita, vaihda paristo.
3. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen
käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
4. Tekniset tiedot
Virransyöttö 1,5 V
1 LR44-nappiparisto