4321
765
HOLD OPERATION
TUNE/
TIME SET
VOL
3
BAND
STATION SELECT/
PRESET TUNING
PRESET
TONE
CLOCK SLEEP
STANDBY
ON/OFF
TIME SET
TUNE/TIME SET
VOL
TONE
Telescopic Antenna
Antenne télescopique
Teleskopantenne
@ jack
Prise de casque @
@-Buchse
Réglage du
temporisateur
En programmant le temporisateur, vous pouvez
vous endormir au son de votre radio qui sera mise
hors tension après 60 minutes.
1 Appuyez sur SLEEP.
Si la radio était éteinte, elle s’allumera puis
s’éteindra automatiquement après 60 minutes.
• Pour mettre le temporisateur hors service avant
la fin du compte à rebours, appuyez sur
OPERATION.
• Si vous appuyez sur SLEEP pendant le compte à
rebours, celui-ci recommencera à partir de 60
minutes.
Pour utiliser en même
temps le temporisateur
et la minuterie réveil
Vous pourrez vous endormir au son de la radio et
être réveillé par l’alarme radio à l’heure préréglée.
1 Réglez la minuterie réveil. (Voir ”Réglage
de la minuterie réveil”.)
2 Réglez le temporisateur. (Voir ”Réglage
du temporisateur”.)
Autres fonctions
Prévention d’un
changement accidentel —
Fonction de maintien
(HOLD)
Appuyez sur HOLD. “H” est affiché pour signaler
que toutes les fonctions des touches sont
verrouillées.
Pour annuler cette protection des touches, appuyez
à nouveau sur HOLD, ce qui fait disparaître “H” .
Précautions
• Faites fonctionner la radio sur les sources
d’alimentation mentionnées dans les
“Spécifications”.
• La radio n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée
sur la prise murale, même si elle a été mise hors
tension.
• La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, la consommation et autres
informations électriques se trouve à l’arrière de
la radio.
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, aux rayons directs du soleil, à
l’humidité, au sable, à la poussière ou à des
chocs mécaniques. Ne le laissez jamais dans un
véhicule garé en plein soleil.
• Si un corps étranger pénètre à l’intérieur du
coffret, retirez les piles et faites vérifier l’appareil
par un technicien qualifié avant de l’utiliser à
nouveau.
• Dans des véhicules ou des bâtiments, la
réception radio s’avère parfois difficile ou
parasitée. Essayez d’écouter votre radio près
d’une fenêtre.
• Comme les haut-parleurs contiennent un aimant
puissant, ne pas laisser de cartes de crédit
personnelles à code magnétique ni de montres à
ressorts près de la radio afin d’éviter tout
dommage.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez un linge doux
trempé dans une solution de détergent neutre.
Pour toute question ou difficulté relative à cet
appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur
Sony.
Guide de dépannage
Si le problème persiste après que vous avez fait les
vérifications suivantes, adressez-vous à votre
revendeur Sony.
Les touches du panneau avant n’agissent pas du
tout.
•“H” est affiché. Appuyez sur la touche HOLD
de manière à faire disparaître “H”.
L’affichage est terne ou aucune indication n’est
visible.
• Piles faibles.
• L’appareil est utilisé dans un endroit très chaud
ou très froid ou dans un lieu très humide.
Son très faible ou interrompu, ou réception
laissant à désirer.
• Piles faibles.
• Dans un véhicule ou un immeuble, écoutez près
d’une fenêtre.
La station ne peut pas être reçue quand une
touche de préréglage de station est actionnée.
• La station n’a pas été préréglée.
• La station a été effacée de la mémoire. Elle doit
être à nouveau mémorisée.
Aucun son n’est audible et “i“ apparaît sur
l’afficheur.
• Les piles sont épuisées.
Spécifications
Affichage horaire:
Cycle de 24 heures
Plage de fréquences:
Gamme ICF- ICF- ICF- Intervalle
M760L M760S M760SL d’accord
FM 87,5 – 87,5 – 87,5 – 0,05 MHz
108 MHz 108 MHz 108 MHz (0,1 MHz)*
OC —
5.800 – 5.800 – 5 kHz
15.600 kHz 15.600 kHz (50 kHz)*
PO 531 – 531 – — 9 kHz
1.602 kHz 1.602 kHz
GO 153 — 153 – 9 kHz
279kHz 279 kHz
* intervalle d’accord quand vous tournez le bouton
de commande vers
ou
Haut-parleur: 12 cm (4
3
⁄4 pouces) 8 ohms
Puissance de sortie: 400 mW (à 10% de
distorsion harmonique)
Sortie: prise de casque: @ (minijack)
Alimentation:
Secteur 220–230 V, 50 Hz
Courant continu 6 V, quatre piles R20
(format D)
Dimensions:
Env. 269,8 × 153 × 69,4 mm (l/h/p)
(Env. 10
5
⁄8 × 6
1
⁄8 × 2
3
⁄4 pouces) parties saillantes
et commandes non comprises
Poids: Env: 1420 g (3 li. 2 on.) piles comprises
Accessoire fourni: Cordon d’alimentation secteur
(1)
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
FM/MW/LW PLL Synthesized
Radio
ICF-M760L
FM/SW/MW PLL Synthesized
Radio
ICF-M760S
FM/SW/LW PLL Synthesized
Radio
ICF-M760SL
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony radio!
It will give you many hours of reliable service and
listening pleasure.
Before operating the radio, please read these
instructions thoroughly and retain them for future
reference.
These instructions cover these models:
ICF-M760L, ICF-M760S and ICF-M760SL.
Their differences are shown below.
Model Number Band
ICF-M760L FM/MW/LW
ICF-M760S FM/SW/MW
ICF-M760SL FM/SW/LW
Features
• Quartz-controlled PLL (Phase Locked Loop)
synthesizer system using a microcomputer for
easy pinpoint tuning.
• Up to 28 stations can be preset. (14 for FM, 7
each for SW/MW/LW.)
• The frequency is digitally displayed for precise
frequency recognition.
• Standby timer that turns on the radio at a preset
time.
• You can choose from two power sources:
batteries or house current.
Notes on AM Channel Step
The AM channel step differs depending on areas.
The channel step of this unit is factory-set to 9 kHz.
Area Channel step
North and South 10 kHz
American countries
Other countries 9 kHz
Choosing Power
Sources
Installing the Batteries
(See Fig. A)
Open the lid at the rear of the radio.
Install four R20 (size D) batteries (not supplied)
with correct polarity and close the lid.
Battery Life
Using Sony batteries R20 (size D)(Approx. hours)
FM SW/MW/LW
ICF-M760S/M760SL 140 170
ICF-M760L 160 200
Replacing the Batteries
• When the batteries become weak, the sound
becomes weak and distorted and “i” flashes.
Replace the batteries with new ones.
When the batteries are completely exhausted,
the radio goes off and “i” is displayed.
• Before replacing the batteries, make sure that the
radio is turned off.
• Replace the batteries within a minute.
Otherwise, the memories for the clock and the
preset stations will be erased and “0:00” will
flash in the display.
Notes on the batteries
• Do not charge the dry batteries.
• Do not carry the dry batteries with coins or other
metallic objects. It can generate heat if the
positive and negative terminals of the batteries
are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use the unit for a
long time, remove the batteries to avoid damage
from battery leakage and corrosion.
House Current (See Fig. B)
Connect the AC power cord (supplied) to the AC
IN jack of the unit and plug in to a wall outlet.
• The display window will be lit at all times while
the unit is used on house current.
• When the AC power cord is not used, be sure to
unplug it both from the AC IN jack and from the
wall outlet. If the AC power cord is connected to
the AC IN jack without being connected to a
wall outlet, the "i" indication will appear even
if the batteries are not exhausted. To turn off the
"i" indication, press OPERATION.
• If the AC power cord is connected to the AC IN
jack without being connected to a wall outlet,
the clock will be cleared and the preset stations
will be erased.
Setting the Clock
The display will flash “0:00” when the batteries are
installed or the AC power cord is plugged in for the
first time.
The clock can be adjusted whether or not the radio
is on.
1 To stop flashing of the display, press
CLOCK.
2 While holding down CLOCK, turn TUNE/
TIME SET to set the clock to the current
time.
When you turn the control knob a little to or
, the clock digits move forward or back one
by one, and when you turn the control knob
further to
or , the clock digits move
rapidly.
When you release CLOCK, the clock starts
operating, and “:” starts flashing.
• 24-hour system : “0:00” = midnight, “12:00” =
noon
• To display the time while the radio is on, press
CLOCK.
Changing AM
Channel Step
The channel step of this unit is factory-set to
9 kHz. Match the frequency allocation system of
the country as listed.
When needed, change the channel step before
listening to the radio.
Area Channel step
North and South 10 kHz
American countries
Other countries 9 kHz
1 Press OPERATION to turn off the power.
2 While holding down CLOCK, keep
pressing OPERATION for more than
5 seconds.
The AM channel step will be changed.
If you proceed to step 2 again, the channel step
changes again.
Note
• When the AM channel step is changed, the preset
stations will be erased.
Operating the Radio
Manual Tuning
1 Press OPERATION.
2 Press BAND repeatedly to select the
band.
When using FM1 or FM2 preset mode, you may
listen to the radio on either mode. (See “Preset
Tuning”)
3 Turn TUNE/TIME SET.
When you turn the control knob a little to or
, the frequency digits move forward or back
one step at a time, and when you turn the
control knob further to
or , the frequency
digits move rapidly.
4 Adjust the volume using VOL.
5 Adjust the tone to your preference using
TONE.
• To turn off the radio, press OPERATION.
• For private listening, connect an earphone to the
@ jack.
• To improve radio reception
FM: Extend the telescopic antenna and adjust the
length and the angle for best reception.
MW/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is built
in the unit.
SW:Extend the telescopic antenna vertically.
Preset Tuning
You can preset up to 14 stations in FM (7 stations in
FM1, 7 stations in FM2), and 7 stations in SW/
MW/LW.
Presetting a Station
Example: To set FM 90 MHz in preset button 2 for
FM2.
1 Press OPERATION.
2 Press BAND to select FM2.
3 Tune in FM 90 MHz.
4 Press the desired preset button for more
than a few seconds (i.e., in this case,
preset button 2).
You can hear the confirmation beep and preset
number "2" appears in the display.
To preset another station, repeat these steps.
• To change the preset station, preset a new
station number. The previous station will be
cancelled.
Tuning in a Preset Station
1 Press OPERATION.
2 Select the band with BAND.
3 Press the desired preset tuning button.
4 Adjust the volume using VOL.
Setting the Standby
Timer
You can set the radio to turn on at a preset time.
You can set the standby timer whether or not the
radio is turned on.
1 While holding down STANDBY TIME
SET, turn TUNE/TIME SET to set the time
for the radio to be turned on.
“t” flashes in the display.
When you release STANDBY TIME SET, the
standby time is set.
2 Press STANDBY ON/OFF.
“t” stops flashing.
The radio is turned on at the preset time and is
automatically turned off after 60 minutes.
• To turn off the radio, press OPERATION.
The radio will be turned on at the preset time
the next day.
• To cancel the standby timer, press STANDBY
ON/OFF. “t” will disappear.
• To check the preset time, press STANDBY TIME
SET.
Setting the Sleep
Timer
By setting the sleep timer, you can fall asleep to the
radio sound. The radio automatically turns off in
60 minutes.
1 Press SLEEP.
If the radio was turned off, it will turn on and
then turn off automatically in 60 minutes.
• To turn off the sleep timer before the time has
elapsed, press OPERATION.
• When you press SLEEP during the sleep mode,
the sleep timer will start again at 60 minutes.
To Use Both Sleep Timer
and Standby Timer
You can fall asleep to the radio sound and you will
be awakened by the radio alarm at the preset time.
1 Set the standby timer. (See “Setting the
Standby Timer”)
2 Set the sleep timer. (See “Setting the Sleep
Timer”)
Using Other Functions
To Prevent Accidental
Change
–HOLD function
Press HOLD. “H” is displayed, indicating that all
the functions of the buttons are locked.
To release the key protection, press HOLD again for
“H” to disappear.
Français
Precaution
• Operate the unit on the power sources listed in
“Specifications”.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been turned
off.
• The nameplate indicating operating voltage,
power consumption, etc. is located on the rear
exterior.
• Avoid exposure to temperature extremes, direct
sunlight, moisture, sand, dust or mechanical
shock. Never leave in a car parked in the sun.
• Should anything fall into the unit, remove the
batteries, and have the unit checked by qualified
personnel before operating it any further.
• In vehicles or buildings, radio reception may be
difficult or noisy. Try listening near a window.
• Since a strong magnet is used for the speakers,
keep personal credit cards using magnetic
coding or spring-wound watches away from the
unit to prevent possible damage from the
magnet.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened
with a mild detergent solution.
If you have any questions or problems concerning
your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Guide
Should any problem persist after you have made
the following checks, consult your nearest Sony
dealer.
The front panel buttons do not operate at all.
•“ H ” is displayed. Press the HOLD button so
that “ H ” disappears.
Display is dim, or no indication is displayed.
• Weak batteries.
• The unit is being used in extremely high or low
temperatures or in a place with excessive
moisture.
Very weak or interrupted sound, or unsatisfac-
tory reception.
• Weak batteries.
• In a vehicle or in a building, listen near a
window.
A station cannot be received when a preset
tuning button is pressed.
• The station has not been preset.
• The memory of the station has been erased.
Preset the station again.
Sound is not heard and “ i “ appears in the
display.
• Batteries are exhausted.
Specifications
Time display:
24-hour system
Frequency range:
Band ICF-M760L ICF-M760S ICF-M760SL Channel
step
FM 87.5 – 87.5 – 87.5 – 0.05 MHz
108 MHz 108 MHz 108 MHz (0.1 MHz)*
SW — 5,800 – 5,800 – 5 kHz
15,600 kHz 15,600 kHz (50 kHz)*
MW 531 – 531 – — 9 kHz
1,602 kHz 1,602 kHz
LW 153 – — 153 – 9 kHz
279 kHz 279 kHz
* channel step when the control knob is turned to
or
Speaker: 12 cm (4
3
⁄4 inches) 8 ohm
Power output: 400 mW (at 10% harmonic
distortion)
Output: @ (earphone) jack (minijack)
Power requirements:
220–230 V AC, 50Hz
6 V DC, four R20 (size D) batteries
Dimensions:
Approx. 269.8 × 153 × 69.4 mm (w/h/d)
(Approx. 10
5
⁄8 × 6
1
⁄8 × 2
3
⁄4 inches) not incl.
projecting parts and controls
Mass: Approx. 1420 g (3lb 2
oz
) incl. batteries
Supplied accessories: AC power cord (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas
ouvrir le coffret.
Ne confier l’entretien qu’à un technicien qualifié.
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir choisi cette radio
Sony qui vous apportera de nombreuses heures de
service fiable et de divertissement musical.
Avant d’utiliser cette radio, veuillez lire
attentivement ces explications que vous
conserverez pour les consulter éventuellement par
la suite.
Ce mode d’emploi couvre les modèles
ICF-M760L, ICF-M760S et ICF-M760SL.
Ils diffèrent comme suit.
Numéro de modèle Gamme
ICF-M760L FM/PO/GO
ICF-M760S FM/OC/PO
ICF-M760SL FM/OC/GO
Caractéristiques
• Système de synthétisation PLL (boucle à
verrouillage de phase) piloté par quartz, faisant
appel à un micro-ordinateur pour obtenir
facilement une syntonisation exacte.
• Jusqu’à 28 stations peuvent être préréglées. (14
stations FM, 7 stations pour chaque gamme OC/
PO/GO.)
• La fréquence est affichée numériquement pour
une identification précise.
• Minuterie réveil pour allumer la radio à une
heure préréglée.
• Vous pouvez choisir deux sources
d’alimentation: piles ou secteur.
Remarques sur l’intervalle d’accord
AM
L’intervalle d’accord AM est différent selon les
pays.
L’intervalle d’accord de cette radio a été réglé en
usine sur 9kHz.
Pays Intervalle d’accord
Amérique du 10 kHz
Nord et du Sud
Autres pays 9 kHz
Choix des sources
d’alimentation
Mise en place des piles
(voir Fig. A)
Ouvrez le couvercle à l’arrière de la radio.
Mettez en place quatre piles R20 (format D) (non
fournies) en respectant leur polarité et refermez le
couvercle.
Autonomie
à l’emploi de piles Sony R20 (format D)
(Approx. heures)
FM OC/PO/GO
ICF-M760S/M760SL 140 170
ICF-M760L 160 200
Remplacement des piles
• Lorsque les piles faiblissent, le son devient faible
et présente de la distorsion, puis “i” clignote.
Remplacez les piles par des neuves. Quand les
piles sont épuisées, la radio s‘éteint et le voyant
“
i
” est affiché.
• Avant de remplacer les piles, assurez-vous que
la radio est hors tension.
• Remplacez les piles en moins d’une minute;
faute de quoi le contenu de la mémoire de
l’horloge et des stations préréglées sera effacé et
l’indication “0:00” clignotera sur l’afficheur.
Remarques à propos des piles
• Ne pas recharger une pile sèche.
• Ne pas porter de pile sèche avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques. Le
contact des bornes positive et négative avec un
objet métallique peut générer de la chaleur.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la radio
pendant un certain temps, enlevez les piles pour
éviter tout dommage dû à une fuite de
l’électrolyte des piles et à la corrosion.
Courant secteur (voir Fig. B)
Raccordez le cordon d’alimentation secteur (fourni)
à la prise AC IN de l’appareil et branchez-le sur
une prise murale.
• L’afficheur restera allumé pendant le
fonctionnement de l’appareil sur courant
secteur.
• Quand le cordon d’alimentation secteur n’est
pas utilisé, n’oubliez pas de le débrancher de la
prise AC IN et de la prise murale. Si le cordon
d’alimentation secteur est raccordé à la prise AC
IN sans être raccordé à une prise murale,
l’indication “i” apparaîtra même si les piles ne
sont pas épuisées. Pour effacer l’indication “i”,
appuyez sur OPERATION.
• Si le cordon d’alimentation secteur est raccordé à
la prise AC IN sans être raccordé à la prise AC
IN sans être raccordé à une prise murale,
l’horloge sera réinitialisée et les stations
préréglées efacées.
Réglage de l’horloge
L’affichage clignote et indique “0:00” lors de la
première installation des piles ou quand le cordon
d’alimentation est branché pour la première fois.
L’horloge peut être réglée, que la radio soit allumée
ou non.
1 Pour arrêter le clignotement de
l’affichage, appuyez sur CLOCK.
2 En maintenant CLOCK enfoncé, tournez
TUNE/TIME SET pour régler l’horloge
sur l’heure actuelle.
Si vous tournez légèrement le bouton de
commande vers
ou , les chiffres de
l’horloge avancent ou reculent d’une unité à la
fois; ils changent rapidement si vous continuez
à tourner le bouton vers
ou .
Lorsque vous relâchez CLOCK, l’horloge
commence à fonctionner et le symbole “:”
clignote.
• Cycle de 24 heures: “0:00” = minuit, “12:00” =
midi
• Pour afficher l’heure quand la radio est allumée,
appuyez sur CLOCK.
Changement de
l’intervalle d’accord
AM
L’intervalle d’accord de cette radio a été réglé en
usine sur 9 kHz en fonction du système
d’allocation des fréquences des pays indiqués ci-
dessous.
Au besoin, changez l’intervalle d’accord avant
d’écouter la radio.
Pays Intervalle d’accord
Amérique du 10 kHz
Nord et du Sud
Autres pays 9 kHz
1 Appuyez sur OPERATION pour mettre
l’appareil hors tension.
2 En maintenant CLOCK enfoncé, appuyez
pendant plus de 5 secondes sur
OPERATION.
L’intervalle d’accord AM sera changé.
Si vous effectuez à nouveau l’étape 2,
l’intervalle d’accord changera à nouveau.
Remarque
• Un changement de l’intervalle d’accord AM a
pour effet d’effacer les stations préréglées en
mémoire.
Utilisation de la radio
Accord manuel
1 Appuyez sur OPERATION.
2 Appuyez sur de façon répétée BAND
pour sélectionner la gamme d’onde.
Avec le mode de préréglage FM1 ou FM2, vous
pouvez écouter la radio selon l’un ou l’autre
mode. (Voir “Accord préréglé”)
3 Tournez TUNE/TIME SET.
Si vous tournez légèrement le bouton vers
ou , les chiffres de la fréquence avancent ou
reculent d’une unité à la fois; ils changent
rapidement si vous continuez à tourner le
bouton vers
ou .
4 Ajustez le volume à l’aide de la
commande VOL.
5 Ajustez la tonalité selon vos préférences à
l’aide de la commande TONE.
• Pour mettre la radio hors tension, appuyez sur
OPERATION.
• Pour une écoute en privé, branchez un écouteur
sur la prise @.
• Pour améliorer la réception radio:
FM: Déployez l’antenne télescopique et ajustez
sa longueur et son angle pour une réception
optimale.
PO/GO: Tournez l’appareil dans le sens
horizontal pour rechercher la réception
optimale. Une antenne à barre de ferrite est
incorporée.
OC: Déployez l’antenne télescopique
verticalement.
Accord préréglé
Vous pouvez prérégler jusqu’à 14 stations en FM (7
en FM1, 7 en FM2) et 7 stations en OC/PO/GO.
Préréglage d’une station
Exemple: Pour mémoriser FM 90 MHz par la
touche de préréglage 2 sur FM2.
1 Appuyez sur OPERATION.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner
FM2.
3 Faites l’accord sur FM 90 MHz.
4 Appuyez pendant plusieurs secondes sur
la touche de préréglage voulue (c.à.d. sur
la touche de préréglage 2 dans ce cas).
Un bip de confirmation se fait entendre et le
numéro de préréglage “2” apparaît sur
l’afficheur.
Pour prérégler une autre station, répétez ces
étapes.
• Pour changer la station préréglée, préréglez un
nouveau numéro de station et la précédente sera
annulée.
Accord d’une station préréglée
1 Appuyez sur OPERATION.
2 Sélectionnez la gamme avec BAND.
3 Appuyez sur la touche d’accord préréglé
souhaitée.
4 Ajustez le volume à l’aide de la
commande VOL.
Réglage de la
minuterie réveil
Vous pouvez régler la radio pour qu’elle s’allume à
une heure préréglée.
Vous pouvez régler la minuterie réveil, que la radio
soit allumée ou non.
1 Tout en maintenant STANDBY TIME
SET enfoncé, tournez TUNE/TIME SET
pour régler l’heure à laquelle la radio
devra s’allumer.
“t” clignote sur l’afficheur.
Quand vous relâchez STANDBY TIME SET,
l’heure de mise sous tension est enregistrée.
2 Appuyez sur STANDBY ON/OFF.
“t” s’arrête de clignoter.
La radio s’allumera à l’heure préréglée, puis
s’éteindra automatiquement après 60 minutes.
• Pour éteindre la radio, appuyez sur
OPERATION. La radio s’allumera à l’heure
préréglée le jour suivant.
• Pour annuler le réglage de la minuterie réveil,
appuyez sur STANDBY ON/OFF. ”t”
disparaîtra.
• Pour vérifier l’heure préréglée, appuyez sur
STANDBY TIME SET.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Sony
Radio, und sind überzeugt davon, daß Sie lange
Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben
werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen gut auf.
Dies Anleitung bahandelt die Modelle
ICF-M760S, ICF-M760L und ICF-M760SL.
Die Modelle unterscheiden sich wie folgt:
Modellnummer Wellenbereich
ICF-M760L UKW/MW/LW
ICF-M760S UKW/KW/MW
ICF-M760SL UKW/KW/LW
Merkmale
• Quarzgesteuerter PLL-Synthesizer (Phase
Locked Loop) mit Mikrocomputer-Steuerung für
haargenaues Abstimmen.
• Bis zu 28 Sender (14 UKW- und je sieben KW/
MW/LW-Sender) können gespeichert werden.
• Gut ablesbare digitale Frequenzanzeige.
• Timer ermöglicht ein automatisches Einschalten
des Radios zu einer bestimmten Zeit.
• Zwei verschiedene Stromquellen: Batterien oder
Stromnetz.
Hinweise zum MW-Kanalraster
Das MW-Kanalraster ist von Land zu Land
verschieden. Werksseitig ist das Raster auf
9 kHz voreingestellt.
Gebiet Kanalraster
Nord- und Süd-Amerika 10 kHz
Andere Länder 9 kHz
Stromquellen
Einlegen der Batterien
(Siehe Abb. A)
Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite des Radios,
legen Sie vier R20/D-Batterien (nicht mitgeliefert)
mit richtiger Polarität ein, und schließen Sie den
Deckel wieder.
Lebensdauer
von Sony R20/D-Batterien
(ungefähre Angaben in Stunden)
UKW KW/MW/LW
ICF-M760S/M760SL 140 170
ICF-M760L 160 200
Auswechseln der Batterien
• Bei erschöpften Batterien ist der Ton schwach
und verzerrt und außerdem blinkt die Anzeige
i. Wechseln Sie die Batterien dann aus. Sind
die Batterien ganz leer, schaltet sich das Radio
aus und die Anzeige i erscheint ständig.
• Vor dem Auswechseln der Batterien schalten Sie
das Radio stets aus.
• Achten Sie darauf, daß der Batteriewechsel nicht
länger als eine Minute dauert, da sonst die
Uhrzeit und die gespeicherten Sender gelöscht
werden. In einem solchen Fall blinkt 0:00 im
Display.
Hinweise zu den Batterien
• Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien
aufzuladen.
• Stecken Sie Batterien nicht zusammen mit
Münzen oder anderen Metallgegenständen in
eine Tasche, da es sonst durch Kurzschluß der
Batterien zu Hitzeentwicklung kommen kann.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um
einem Auslaufen und Korrosionsschäden
vorzubeugen.
Netzbetrieb
(Siehe Abb. B)
Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) an die
AC IN-Buchse und an eine Wandsteckdose an.
• Bei Netzbetrieb ist das Display ständig
beleuchtet.
• Wenn das Gerät nicht am Stromnetz betrieben
wird, trennen Sie das Netzkabel sowohl von der
AC IN-Buchse als auch von der Netzsteckdose.
Wenn das Netzkabel nur an der AC IN-Buchse,
aber nicht an der Netzsteckdose angeschlossen
ist, erscheint die Anzeige i, obwohl die
Batterie nicht leer sind. Zum aAusschalten der
Anzeige i drücken Sie OPERATION.
• Wenn das Netzkabel nur an der AC IN-Buchse,
aber nicht an der Netzsteckdose angeschlossen
ist, werden die gespeicherten Sender und die
Uhrzeit gelöscht.
Einstellung der Uhr
Wenn zum ersten Mal Batterien in das Gerät
eingelegt oder der Netzadapter zum ersten Mal
angeschlossen wird, blinkt die Anzeige 0:00 im
Display.
Stellen Sie die Uhr dann ein; sie kann sowohl bei
eingeschaltetem als auch bei ausgeschaltetem
Radio eingestellt werden.
1 Drücken Sie CLOCK, um das Blinken im
Display abzuschalten.
2 Während Sie CLOCK gedrückt halten,
stellen Sie durch Drehen von TUNE/TIME
SET die Uhrzeit ein.
Wird der Knopf nur geringfügig in Richtung
oder gedreht, ändern sich die Ziffern
schrittweise. Durch weiteres Drehen des
Knopfes bis zur Markierung
oder ändern
sich die Ziffern in schneller Abfolge.
Beim Loslassen von CLOCK nimmt die Uhr den
Betrieb auf, und „:” beginnt zu blinken.
• Die Uhr arbeitet mit einem 24-Stunden-System:
0:00 = Mitternacht, 12:00 = Mittag
• Durch Drücken von CLOCK können Sie bei
eingeschaltetem Radio die Uhrzeit anzeigen.
Umstellen des MW-
Kanalrasters
Das Radio ist werksseitig bereits auf das
Frequenzrasters Ihres Landes (9 kHz)
voreingestellt. Soll das Radio in einem anderen
Land betrieben werden, stellen Sie das
Frequenzraster wie folgt um.
Gebiet Kanalraster
Nord- und Süd-Amerika 10 kHz
Andere Länder 9 kHz
1 Drücken Sie OPERATION, um das Gerät
auszuschalten.
2 Während Sie CLOCK gedrückt halten,
drücken Sie OPERATION mindestens
fünf Sekunden lang.
Das MW-Raster wird umgeschaltet.
Durch Wiederholen von Schritt 2 kann wieder
auf das ursprüngliche Raster zurückgeschaltet
werden.
Hinweis
• Beim Ändern des MW-Rasters wird die
Senderspeicherung gelöscht.
Betrieb des Radios
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie OPERATION.
2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von BAND den Wellenbereich.
Sowohl für FM1 als auch für FM2 können
Sender gespeichert werden. (Siehe
„Sendervorwahl”).
3 Drehen Sie TUNE/TIME SET.
Wird der Knopf leicht in Richtung oder
gedreht, ändern sich die Frequenzziffern
schrittweise. Wird der Knopf ganz bis zu
oder gedreht, ändern sich die
Frequenzziffern schnell.
4 Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.
5 Stellen Sie mit TONE den Klang ein.
• Zum Ausschalten des Radios drücken Sie
OPERATION.
• Zum individuellen Hören schließen Sie einen
Ohrhörer an die @-Buchse an.
• Für optimalen Empfang...
UKW: Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus,
und stelle Sie Länge und Winkel so ein, daß
der Empfang optimal ist.
MW/LW: Drehen Sie das Gerät um die vertikale
Achse. In diesem Wellenbereich arbeitet die
eingebaute Ferritstabantenne.
KW: Ziehen Sie die Teleskopantenne ganz
heraus, und stellen Sie sie senkrecht.
Sendervorwahl
Insgesamt 14 UKW-Sender (sieben aus dem FM1-
und sieben aus dem FM2-Band) und sieben KW/
MW/LW-Sender können gespeichert werden.
Speichern eines Senders
Beispiel: 90 MHz wird für FM2 auf Taste 2
gespeichert.
1 Drücken Sie OPERATION.
2 Schalten Sie durch Drücken von BAND
auf FM2.
3 Stimmen Sie auf 90 MHz ab.
4 Drücken Sie die gewünschte
Speichertaste einige Sekunden lang (im
Beispielsfall Taste 2).
Ein akustischer Bestätigungston ist zu hören,
und die Ziffer 2 erscheint im Display.
Zum Speichern weiterer Sender wiederholen
Sie diese Schritte.
• Zum Ändern der Speicherung speichern Sie den
gewünschten neuen Sender ab. Die alte
Speicherung wird dabei gelöscht.
Abrufen eines gespeicherten Senders
1 Drücken Sie OPERATION.
2 Wählen Sie mit BAND den
Wellenbereich.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste.
4 Stellen Sie an VOL die Lautstärke ein.
Verwendung des
Einschalttimers
Das Radio kann vom Timer automatisch
eingeschaltet werden. Führen Sie hierzu den
folgenden Vorgang (wahlweise bei eingeschaltetem
oder bei ausgeschaltetem Radio) aus.
1 Während Sie STANDBY TIME SET
gedrückt halten, stellen Sie durch
Drücken von TUNE/TIME SET die Radio-
Einschaltzeit ein.
t blinkt im Display.
Wenn Sie STANDBY TIME SET loslassen, wird
die eingestellte Einschaltzeit gespeichert.
2 Drücken Sie STANDBY ON/OFF.
t hört auf zu blinken.
Zur programmierten Zeit schaltet sich das Radio
nun automatisch ein und nach etwa 60 Minuten
wieder aus.
• Zum Ausschalten des Radios drücken Sie
OPERATION.
Das Radio schaltet sich dann am nächsten Tag
zur selben Zeit wieder ein.
• Zum Abschalten des Einschalttimers drücken Sie
STANDBY ON/OFF, so daß die Anzeige t
erlischt.
• Durch Drücken von STANDBY TIME SET können
Sie die programmierte Einschaltzeit Überprüfen.
Verwendung des
Einschlaftimers
Bei aktiviertem Einschlaftimer können Sie in der
Gewißheit einschlafen, daß sich das Gerät
automatisch nach 60 Minuten ausschaltet.
1 Drücken Sie SLEEP.
Wenn das Radio ausgeschaltet war, schaltet es
sich ein. Nach 60 Minuten schaltet es sich
automatisch wieder aus.
• Zum vorzeitigen Ausschalten drücken Sie
OPERATION.
• Wenn bei aktiviertem Einschlaftimer SLEEP
erneut gedrückt wird, bleibt das Gerät ab diesem
Zeitpunkt noch 60 Minuten eingeschaltet.
Gleichzeitige
Verwendung von
Einschalt- und
Einschlaftimer
Sie können mit Radiomusik in der Gewißheit
einschlafen, daß Sie zur programmierten Zeit
wieder vom Radio geweckt werden.
1 Stellen Sie den Einschalttimer ein. (Siehe
„Verwendung des Einschalttimers”).
2 Stellen Sie den Einschlaftimer ein. (Siehe
„Verwendung des Einschlaftimers”).
Verwendung anderer
Funktionen
Sperren der
Bedienungselemente –
HOLD-Funktion
Durch Drücken von HOLD erscheint das Symbol
H im Display. Alle Funktionstasten sind dann
gesperrt, so daß keine versehentliche Verstellung
möglich ist.
Zum Abschalten dieser Funktion drücken Sie
HOLD erneut, so daß H wieder erlischt.
Deutsch
A
3-860-342-11(1)
Sony Corporation © 1997
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
(en el reverso)
Gebruiksaanwijzing
(achterzijde)
B
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät nur an der im
Abschnitt „Technische Daten” angegebenen
Stromquelle.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom Stromnetz
getrennt, solange das Netzkabel noch
angeschlossen ist.
• Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung, der Leistungsaufnahme
usw. befindet sich an der Rückseite.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturen, keinem direkten Sonnenlicht,
keiner Feuchtigkeit, keinem Sand, keinem
Staub und keinen mechanischen Stößen aus.
Lassen Sie es auch nicht in einem in der
Sonne geparkten Auto zurück.
• Wenn ein Fremdkörper in das Gerät gelangt,
trennen Sie die Batterien ab, und lassen Sie
das Gerät von einem Fachmann überprüfen,
bevor Sie es weiterverwenden.
• In einem Auto oder einem Fahrzeug kann
der Empfang schwach und verrauscht sein.
Halten Sie das Gerät dann möglichst in die
Nähe eines Fensters.
• Die Lautsprecher arbeiten mit starken
Magneten. Kreditkarten mit
Magnetcodierung und Uhren mit Federwerk
müssen ferngehalten werden, da sie durch
die Magnete beschädigt werden können.
• Zum Reinigen des Gehäuses verwenden Sie
ein weiches, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
Störungsüberprüfungen
Bei einer Störung gehen Sie die folgende
Zusammenstellung durch. Wenn das Problem
nicht behoben werden kann, wenden Sie sich
an Ihren Sony Händler.
Keine Taste an der Vorderseite arbeitet.
• Die Haltefunktion ist aktiviert (im Display
ist H zu sehen). HOLD drücken, so daß H
erlischt.
Die Anzeigen im Display sind nur schwach
oder gar nicht zu sehen.
• Die Batterien sind erschöpft.
• Die Umgebungstemperaur ist sehr hoch
oder sehr niedrig oder die Feuchtigkeit ist
sehr hoch.
Schwacher oder unterbrochener Ton oder
unbefriedigender Empfang.
• Die Batterien sind schwach.
• In einem Fahrzeug oder einem Gebäude
möglichst das Gerät in die Nähe eines
Fensters halten.
Der gewünschte Sender kann nicht durch
Drücken der Stationstaste abgerufen
werden.
• Der Sender wurde nicht gespeichert.
• Die Speicherung wurde gelöscht. Den
Sender erneut speichern.
Kein Ton, die Anzeige i erscheint im
Display.
• Die Batterien sind erschöpft.
Technische Daten
Uhrzeitanzeige:
24-Stunden-System
Empfangsbereich:
Wellen- ICF- ICF- ICF- Abstimmraster
bereich M760L M760S M760SL
UKW 87,5 – 87,5 – 87,5 – 0,05 MHz
108 MHz 108 MHz 108 MHz (0,1 MHz)*
KW — 5.800 – 5.800 – 5 kHz
15.600 kHz 15.600 kHz (50 kHz)*
MW 531 – 531 – — 9 kHz
1.602 kHz 1.602 kHz
LW 153 – — 153 – 9 kHz
279 kHz 279 kHz
* wenn der Einstellknopf auf oder
gedreht wird
Lautsprecher: 12 cm, 8 Ohm
Ausgangsleistung: 400 mW (bei 10%
Klirrgrad)
Ausgang: @-Buchse (Minibuchse)
Stromversorgung:
220-230 V Wechselspannung, 50 Hz
6 V Gleichspannung, vier R20/D-Batterien
Abmessungen:
ca. 269,8 x 153 x 69,4 mm (B/H/T), ausschl.
vorspringender Teile und
Bedienungslemente
Gewicht: ca. 1420 g, einschl. Batterien
Mitgeliefertes Zubehör: Netzkabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
English
Rear
Arrière
Rückseite
AC IN
to a wall outlet
à une prise murale
an Netzsteckdose
R20 (D) X 2
Rear
Arrière
Rückseite
√