Panasonic CQR153U Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Removable Face High-Power Cassette/Receiver with Changer Control
Récepteur/lecteur de cassettes à puissance élevée avec contrôleur
de changeur et panneau avant amovible
Cassette de alta potencia con placa frontal
Removible/Receptor con mando de cambiadiscos
Operating Instructions
Manuel d
’instructions
Manual de instrucciones
CD-C
CQ-RG153U
DISP
TRACK
TUNE
LOU
D
MONO
MUTE
DIS C SCAN REPEAT RAN DOM
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
PWR
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
5
CQ-RG153U
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser Ie produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Safety Information (Part 15 of the FCC Rules) . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
Notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Use this Product Safely. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Power, volume, mute, loudness, audio mode (Bass/Treble/Balance/Fader)
Clock Setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Initial time, time reset
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio mode, band, manual tuning, seek tuning, mono selection,
preset station setting, preset station calling, display change
Cassette Tape Player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
How to load, Rewind, Fast forward, play, eject a cassette tape and
display change
CD Changer Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Play, repeat, random and scan, error messages
Note:
CD changer controls are applicable to units with an optional CD changer
unit (sold separately).
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preliminary steps, if you suspect something wrong, troubleshooting tips
Speaker connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Product servicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation hardware, overview, required tools, identify all leads, connect
all leads, final installation, final checks, preparation, dashboard installa-
tion, to remove the unit
Anti-Theft System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Place the removable face plate into case, install removable face plate
Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caution, wiring diagram
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5
CQ-RG153U
F
R
A
N
Ç
A
I
S
4
CQ-RG153U
E
N
G
L
I
S
H
Contents
FM
Table des matières
Informations sur la sécurité (partie 15 du règlement FCC) . . . . . . . . . page 2
Utilisation de produit en sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Alimentation, volume, muting, compensateur physiologique et mode audio
(Graves / aigus / balance / fondu)
Réglage de l'horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Heure initiale et remise à l'heure
Autoradio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mode autoradio, bande, syntonisation manuelle, syntonisation par
recherche, sélection mono, réglage de stations prémémorisées, rappel de
stations prémémorisées et changement d'affichage
Lecteur de cassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Chargement d'une cassette, rembobinage, avance rapide, lecture, éjection
de cassette et changement d'affichage
Commande de changeur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture, relecture, lecture randomisée, exploration, messages d'erreur et
changement d'affichage
Remarque: Les dispositifs de commande de changeur de CD sont applicables aux
appareils équipés d'un changeur de CD optionnel (vendu séparément).
En cas de difficulté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Opérations préliminaires, lorsqu'on soupçonne que l'appareil ne fonc-
tionne pas normalement et conseils pour le dépannage
Branchement des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Guide d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Quincaillerie pour linstallation, généralités, outils requis, identifiez tous les fils et câbles, rac-
cordez tous les fils, installation finale, vérifications finales, préparation, installation sur le tableau
de bord, comment déposer l'appareil
Système antivol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Placer la plaque frontale dans l'étui et monter la plaque frontale amovible
Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mesures de précaution et schéma de câblage
Donn
ées
techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FM
27
CQ-RG153U
1
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Au volant
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de mas-
quer les bruits ambiants.
Lavage de la voiture
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou
dincendie, ne pas exposer l’équipement, y compris les
haut-parleurs et les cassettes, à leau ni à une humidité
excessive.
Voiture stationnée
Lhabitacle dune voiture immobile exposée au soleil
toutes vitres fermées devient rapidement très chaud.
Laisser rafraîchir lintérieur du véhicule avant dutiliser
lappareil.
Source dalimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système
dalimentation avec batterie de 12 V avec négatif à la
masse (système standard sur les voitures de construc-
tion nord-américaine).
Mécanisme de défilement
Ne pas approcher daimants, de tournevis ou tout autre
objet métallique du mécanisme de défilement de la
bande et de la tête magnétique.
Réparation
Ne pas tenter de démonter ou dajuster lappareil soi-
même. Confier toute réparation à un centre de service
agréé.
Utilisation du produit en sécurité
Accessoires
Connecteur dalimentation(1) Étui de rangement du
panneau avant amovible (1)
Manuel dinstructions (1) Carte de garantie, etc.
Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous pouvons vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément. Notre réputation est
fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils
ne comportant que des composants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise
par la qualité de son travail. Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi serez
fier d’être un client Panasonic.
Matériel dinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1 ensemble (a page 39))
Les chiffres entre parenthèses indiquent la quantité daccessoires.
26
CQ-RG153U
20
E
N
G
L
I
S
H
Specifications
General
Power Supply : 12 V DC (11 V-16V) test Voltage 14.4 V, Negative ground
Current consumption : Less than 2.5 A (tape mode, 0.5 W 4-speaker)
Maximum Power Output : 45 W
× 4 channels at 400 Hz, Volume Control maximum
Tone adjustment range : Bass; ± 12 dB at 100 Hz
Treble; ± 12 dB at 10 kHz
Pre-Amp Output Voltage : 2.0 V (CD Play mode; 1 kHz 0 dB)
Suitable Speaker Impedance : 4 (4-8 acceptable)
Dimensions (W
× H ×D) : 7" × 1-15/16" ×6-1/10" (178 × 50 × 155 mm)
Weight : 3 lbs. 8 oz. (1.6 k
g)
FM Stereo Radio
Frequency Range : 87.9-107.9 MHz
Useable Sensitivity : 12 dBf. (1.1 µV/75 W, S/N 30 dB)
50 dB Quieting Sensitivity : 17 dBf. (1.8 µV/75W)
Frequency Response : 30-15 000 Hz ±3 dB
Alternate Channel Selectivity : 75 dB
Stereo Separation : 35 dB at 1 kHz
Signal/Noise Ratio : 70 dB (Mono)
AM Radio
Frequency range: : 530 kHz1710 kHz
Usable sensitivity: : 28 dB/µV (25µV, S/N 20 dB)
Tape Player
Reproduction System : 4-track, 2-program stereo
Tape Speed : 1-7/8"/sec (4.76 cm/sec)
FF/REW Time : Less than 200 sec (C-60)
Frequency Response : 35-14 000 Hz ±3 dB
Wow and Flutter : 0.12% (WRMS)
signal/Noise Ratio : 52 dB
Above specifications comply with EIA standards.
Note: Specifications and design are subject to modification without notice due to improvements in technology.
29
CQ-RG153U
3
F
R
A
N
Ç
A
I
S
L'horloge utilise un système de fonctionnement à
cycle de 12 heures.
[
k TUNE], [l TUNE] (Heures, minutes)
Heures
w Appuyez sur [DISP] (Horloge) et maintenez
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Heure initiale
q Appuyez sur [DISP] (Horloge).
(Lheure clignote.)
e Appuyez sur [k TUNE] ou [l TUNE].
(Réglage de lheure.)
Minutes
r Appuyez sur [DISP] (Horloge).
(Les minutes clignotent.)
t Appuyez sur [k TUNE] ou [l TUNE].
(Réglage des minutes.)
y Appuyez sur [DISP] (Horloge).
Remarque:
Appuyez sur [k TUNE] ou [l TUNE] et maintenez
enfoncé pour changer les chiffres rapidement.
Remise à lheure
Appuyez sur [DISP] (Horloge) et maintenez enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour activer le mode de
réglage de lheure afin de remettre lhorloge à lheure.
Puis, répétez les étapes
e à y.
(Fin.)
C
D
-C
CQ-RG153U
D
IS
P
TRACK
TUNE
LOU
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RANDOM
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
PWR
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
5
D
IS
P
TRACK
TUNE
Réglage de l'horloge
Mode audio
(Graves / aigus / balance / équilibreur)
q
Appuyez sur le bouton [SEL] pour sélectionner le
mode audio.
w
Touner [VOL] (volume) le sens direct ou inverse
pour changer chacun niveau.
Graves:
Gamme de réglage: 12 à +12 dB (par pas de 3 dB)
Aigus:
Gamme de réglage: 12 à +12 dB (par pas de 3 dB)
Balance:
Gamme de réglage:
1 à 15 (par pas de 1)
Centre de balance
(par défaut)
R (haut-parleur droit) ou L (haut-parleur gauche)
Équilibreur:
Gamme de réglage:
1 à 15 (par pas de 1)
Centre
d’équilibreur
(par défaut)
F (haut-parleur avant) ou R (haut-parleur arrière)
Remarque: Si aucune opération nest effectuée pendant
plus de 5 secondes en mode audio (2 secondes en
mode volume), laffichage retourne en mode standard.
Repousser
AdJ est affiché quand lhorloge nest pas réglée.
par défaut: 0 dB
par défaut: 0 dB
28
CQ-RG153U
2
F
R
A
N
Ç
A
I
S
C
D
-
C
CQ-RG153U
D
IS
P
TRACK
TUNE
LOU
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RANDOM
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
PWR
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
5
PWR
D
IS
P
MUTE
Généralités
Niveau de volume (0 à 39)
Alimentation
Tournez la clé de contact introduite dans le contac-
teur d'allumage jusqu'à ce que l'indicateur s'allume.
Mise sous tension: Appuyez sur le bouton [PWR]
(Alimentation).
Coupure d'alimentation: Appuyez encore une fois
sur le bouton
[PWR] (Alimentation) et maintenez sur
cette position.
ACC
ON
Volume
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre pour augmenter le volume et tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le réduire.
Coupure du son
Appuyez sur le bouton [MUTE] pour couper
complètement le son.
Correction physiologique
Appuyer sur [MUTE] (LOUD) plus de 2 secondes pour
accentuer les tonalités graves et aiguës à un volume
réduit ou moyen.
Appuyer de nouveau sur
[MUTE] (LOUD) plus de 2
secondes pour désactiver.
Appuyez à nouveau sur le bouton [MUTE] pour
annuler.
Indicateur MUTE (coupure du son)
[DISP] (affichage)
Indicateur LOUD (correction physiologique)
Haut
Bas
31
CQ-RG153U
5
F
R
A
N
Ç
A
I
S
C
D
-C
CQ-RG153U
D
IS
P
TRACK
TUNE
LOU
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RANDOM
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
PWR
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
5
3
4
B
A
N
D
D
IS
P
1
2
65
Touches de mémorisation [1] à [6]
Changement daffichage
Appuyez sur [DISP] (affichage) our commuter sur
laffichage de lhorloge.
Réglage de station mémorisée
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être
sauvegardées dans chacune des mémoires de station
mémorisée FM1, FM2, FM3 et AM.
Remarque: Après cette procédure, les nouvelles sta-
tions remplacent les stations précédemment sauveg-
ardées.
Bande
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la bande désirée.
(
page 30)
q
Présyntonisation automatique (APM)
Appuyez sur [BAND] (APM: mémorisation automatique) et main-
tenez enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Les 6 stations dont la réception est bonne seront automatique-
ment sauvegardées en mémoire sous les boutons de
[1] à [6].
Une fois réglées, les stations mémorisées sont balayées succes-
sivement pendant 5 secondes chacune.
Présyntonisation manuelle
q
Utilisez la syntonisation manuelle ou la syntonisation par
recherche pour trouver une station. (
page 30)
w
Appuyez sur lune des touches de mémorisation [1] à [6] et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que laffichage clignote une
fois.
w
Précaution: Pour des raisons de sécurité, nessayez jamais
de mémoriser des stations tout en conduisant.
Rappel de station présyn-
tonisée
Appuyez sur la touche de mémorisation [1] à
[6] correspondante pour syntoniser une station
mémorisée.
Fréquence
Affichage de lhorloge
clignote une fois.
30
CQ-RG153U
4
F
R
A
N
Ç
A
I
S
C
D
-
C
CQ-RG153U
D
IS
P
TRACK
TUNE
LOU
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RANDOM
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
PWR
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
5
PWR
B
A
N
D
TRACK
TUNE
MONO
Autoradio
Changement de mode autoradio
Appuyer sur [PWR] pour passer en mode autoradio.
CVeuillez appuyer sur la touche [u] (éjection) pour éjecter la cassette lorsque le mode de lecture démarre.
q
Bande
Appuyez sur [BAND] pour changer de bande.
w
Syntonisation manuelle
[
ll
TUNE]: Fréquence plus élevée
[
kk
TUNE]: Fréquence plus basse
Syntonisation par recherche
Appuyez et maintenez enfoncé ...
[
ll
TUNE]: Fréquence plus élevée
[
kk
TUNE]: Fréquence plus basse
La syntonisation sarrêtera automatiquement lorsque les sig-
naux de la station émettrice suivante seront captés.
e
Sélection mono
Appuyer sur [MONO] pour obtenir une réception monaurale
si les signaux des programmes FM stéréo reçus sont forte-
ment parasités ou bien pour améliorer la qualité d'écoute des
émissions FM dont les signaux sont faibles.
Appuyer de nouveau sur
[MONO] pour désactiver.
r
Indicateur stéréo FM
Indicateur MONO
33
CQ-RG153U
7
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pour interrompre le rembobinage ou l'avance rapide de la bande, appuyez
légèrement sur la touche qui n'est pas engagée. La lecture de la bande
reprendra ultérieurement à partir de cette position.
Lecture de la face supérieure Lecture de la face inférieure
Changement de face de lecture
Appuyez simultanément sur la touche [a] et la touche [f] pour passer sur les programmes de l'autre face de la
cassette. Un changement d'affichage se produit de manière à signaler quel est le programme lu.
w
Rembobinage et avance rapide
Lorsque l'indicateur de programme i s'allume, appuyez sur la touche [a] pour commander le rem-
bobinage de la bande ou appuyez sur la touche
[f]pour commander son avance rapide.
Lorsque l'indicateur de programme
i s'allume, appuyez sur la touche [a] pour commander l'avance
rapide ou appuyez sur la touche
[f]pour commander le rembobinage de la bande.
Remarque : Pour assurer un fonctionnement de votre lecteur de cassettes dans des conditions optimales, éviter
d'utiliser des cassettes dont la durée est supérieure à 90 minutes (C-90).
Remarque à propos des cassettes
Flottement de la bande :
Utilisez un crayon ou un objet similaire pour retendre la
bande en procédant de la façon représenta ci-contre. Si une
cassette est utilisée alors que la bande n'est pas tendue,
celle-ci risque de se prendre dans les organes rotatifs du
lecteur.
Ne touchez
pas la bande
et ne tirez pas
dessus.
Crayon
Partie exposée de
la bande (côté
ouvert de la cas-
sette)
Clignote
e
32
CQ-RG153U
6
F
R
A
N
Ç
A
I
S
RG153U
TR
T
LOU
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RANDOM
1
2
3
46
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
5
Lecteur de cassettes
Introduction d'une cassette
Introduisez la cassette dans l'appareil sans brutalités en prenant
soin de diriger le côté exposé de la bande à droite jusqu'à ce que
le mécanisme l'entraîne dans l'appareil, après quoi, lecture com-
mence immédiatement.
q
Arrêt et éjection
Après avoir introduit la cassette dans l'appareil, la bande sera lue en continu jusqu'à ce que son éjection soit commandée. Si
vous appuyez sur la touche
[u] (
éjection)
, l'appareil éjectera la bande et retournera en mode de fonctionnement autoradio.
Lorsque le moteur de la voiture est arrêté, l'entraînement de la bande est interrompu mais la cassette n'est pas éjectée
Remarques:
il est impossible de commuter l'appareil en mode de changeur de CD ou en mode autoradio pendant la lec-
ture d'une cassette. Commander d'abord l'éjection de la cassette avant de commander un changement en
mode de changeur de CD ou en mode autoradio.
Prendre soin de toujours retirer la cassette de l'appareil lorsque le lecteur de cassettes n'est plus utilisé.
Ceci permet de prolonger la vie des cassettes.
Côté exposé de la bande
Indicateur de programme (Ce
signe indicateur " " tourne.)
Changement d'affichage
Appuyer sur [DISP] (affichage) pour commuter en mode d'affichage d'horloge.
Bande
Affichage d'horloge
35
CQ-RG153U
9
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Le disque est sale ou à lenvers.
Sélectionnez le disque compact disponible suivant. Vérifiez le disque.
Le disque est rayé.
Sélectionnez le disque compact disponible suivant. Vérifiez le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
Éjectez le magasin de disque. Si le problème persiste, appuyer sur la
touche réinitialisation du changeur de CD. Si le fonctionnement nor-
mal nest toujours pas rétabli, téléphonez chez le détaillant où vous
avez acheté lappareil.
Il ny a pas de disque dans le changeur (le magasin)
Insérez les disques dans le changeur de disque (le magasin).
Messages derreur affichés
Lecture du
début des
(plages)
Appuyez sur la touche
[3]
(SCAN). Le numéro de plage clig-
note tandis que les 10 premières secondes de chaque plage
de tous les disques seront lues dans l'ordre.
Pour interrompre l'exploration et poursuivre avec la plage en
cours, appuyez encore une fois sur la touche
[3]
(SCAN).
Lecture du
début des
(disques)
Appuyez et maintenez enfoncé la touche [3] (SCAN) pendant
plus de 2 secondes. Les 10 premières secondes de la
première plage de tous les disques qui se trouvent dans le
magasin sera lu. Par ailleurs, le numéro de disque clignote
pendant cette opération.
Pour interrompre la lecture de la plage en cours du disque
exploré, appuyez et maintenez enfoncé encore une fois la
touche
[3]
(SCAN) pendant plus de 2 secondes.
Relecture
Appuyez sur la touche [4] (REPEAT) pour répéter
la sélection actuelle.
La sélection actuelle se poursuit en répétition jusqu'à ce que
la touche
[4] (REPEAT) soit pressée à nouveau pour annuler.
Lecture
aléatoire
Appuyez sur la touche [5] (RANDOM) pour que la
sélection aléatoire de lecture des plages de musique
ait lieu pour tous les disques CD disponibles.
Appuyez encore une fois sur la touche
[5]
(RANDOM) pour
annuler.
Indicateur de sélection en ordre aléatoire
Indicateur de mode aléatoire
Clignote
Clignote
Remarque: Les fonctions de changeur de disque CD sont applicables aux appareils équipés d'un changeur de disque
CD optionnel (vendu séparément).
No. de disque
No. de disque
34
CQ-RG153U
8
F
R
A
N
Ç
A
I
S
C
D
-
C
CQ-RG153U
D
IS
P
TRACK
TUNE
LOU
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RANDOM
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
PWR
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
5
C
D
-
C
D
IS
P
TRACK
TUNE
1
2
Commande de changeur CD
Mode de changeur CD
Chargez un magasin de disque dans le changeur de disque CD et appuyez sur la touche [CD·C].
La lecture commence à partir de la première plage.
Sélection de disque
[1] (
ii
DISC): Disque précédent.
[2] (
jj
DISC): Disque suivant.
Remarque: Si toutefois
une cassette est chargée,
retirez-la du lecteur. Si
cela n'est pas exécuté, la
lecture du CD n'aura pas
lieu.
Durée de lecture
Numéro de disque
Numéro de
plage
Sélection de plage
Appuyez une seule fois sur la touche [TRACK 7] pour atteindre la plage suivante. Appuyez
successivement sur la touche pour progresser par toutes les plages.
Appuyez une seule fois sur la touche
[TRACK 6] pour que la lecture commence à partir du
début de la plage actuellement sélectionnée. Appuyez deux fois sur la touche pour que la lec-
ture commence à partir de la plage précédente. Appuyez successivement sur la touche pour
progresser par toutes les plages.
Recherche de plage
Appuyez et maintenez enfoncé la touche [TRACK 7] ou la touche [TRACK 6] pendant
plus de 0,5 seconde pour activer l'avance accélérée ou le retour accéléré dans une plage.
Relâchez la touche
[TRACK 7] ou la touche [TRACK 6] pour rétablir la lecture normale
du CD à partir de cette position.
q
w
e
Changement d'affichage
Appuyez sur la touche [DISP] (affichage) pour commuter en mode d'affichage d'horloge.
Changeur de disque CD
Affichage d'horloge
s'allume lorsqu'un
changeur de disque
CD est connecté.
37
CQ-RG153U
11
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Panne
Les programmes FM
stéréo et mono sont
fortement parasités.
Le fil de mise à la masse d'antenne n'est pas connecté correctement.
Raccorder le fil de mise à la masse d'antenne correctement.
Remise à zéro de station
présyntonisée.
Le câble de la batterie nest pas branché correctement.
Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant.
Lantenne radio nest pas suffisamment déployée.
Déployez complètement lantenne radio.
Origine/Disposition à prendre
Radio
Panne
Absence de son.
Une bande vierge est dans l'appareil.
Introduisez une cassette enregistrée dans l'appareil.
La qualité acoustique de
la bande est médiocre.
Les têtes sont sales.
Nettoyez les têtes. (Demandez conseil à un représentant de l'entretien.)
Bande de mauvaise qualité.
Utilisez une bande de meilleure qualité.
La reproduction des sons
aigus est médiocre.
Les têtes sont magnétisées.
Démagnétisées les têtes. (Demandez conseil à un représentant de l'entretien.)
Le niveau de pleurage et
de scintillement est très
élevé.
Le mécanisme d'entraînement de la bande est sale ou déréglé.
Nettoyez le mécanisme d'entraînement de la bande ou réparez-le.
(Demandez conseil à un représentant de l'entretien.)
Origine/Disposition à prendre
Cassette
Panne
Aucun son nest délivré
par le haut-parleur
gauche, droit, avant ou
arrière.
La balance gauche et droit ou la balance avant et arrière est coupée dun côté.
Réglez le mode balance/équilibreur de la façon appropriée.
Les câbles ne sont pas branchés correctement.
Branchez les fils correctement.
Les fils du haut-parleur droit sont raccordés au haut-parleur gauche et les fils
du haut-parleur gauche sont raccordés au haut-parleur droit.
Branchez les fils de haut-parleur aux haut-parleurs correspondants.
Le son délivré à gauche
et à droite est inversé
pendant l’écoute dun
programme stéréo.
Origine/Disposition à prendre
Réglage du son
36
CQ-RG153U
10
F
R
A
N
Ç
A
I
S
En cas de difficulté
Étapes préliminaires
Arrêtez-le immédiatement et demandez au magasin qui vous l'a
vendu de le vérifier.
Lorsquon soupçonne que quelque
chose est défectueux
Coupez immédiatement lalimentation.
Débranchez le câble dalimentation et vérifiez que lappareil ne dégage
ni de la fumée ni de la chaleur avant dexiger un dépannage.
Nessayez jamais de faire vous-même des réparations parce que cela
peut savérer dangereux.
Absence dalimentation.
Panne
La clé de contact de la voiture nest pas tournée en position ON.
Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou sur ON.
Les câbles ne sont pas branchés correctement.
Branchez les fis correctement.
Le câble de la batterie nest pas branché correctement.
Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant.
Le câble de laccessoire nest pas branché correctement.
Branchez le câble de laccessoire à la source ACC de la voiture.
Le fil de mise à la masse nest pas branché correctement.
Branchez le fil de mise la masse à une partie métallique de la voiture.
Fusible détruit.
Demandez lassistance du magasin qui vous a vendu lappareil pour que le fusible
soit remplacé.
Précautions:
Nutilisez pas lappareil sil ne fonctionne
pas normalement ou si quelque chose
est défectueux.
Le fait dutiliser lappareil dans des con-
ditions anormales, par exemple lorsque
aucun son nest délivré, sil dégage de la
fumée ou une odeur anormale, peut
favoriser un amorçage électrique ou une
électrocution. Arrêtez-le immédiatement
et demandez au magasin qui vous la
vendu de la vérifier.
Origine/Disposition à prendre
Guide de dépannage
Problèmes communs
Absence de son.
La fonction de coupure du son est activée.
Désactivez la fonction de coupure du son.
Parasites.
Le fil de mise à la masse n'est pas connecté correctement.
Raccorder le fil de mise à la masse correctement.
Les câbles ne sont pas branchés correctement.
Branchez les câbles correctement.
QtéDescriptionN° Schéma
39
CQ-RG153U
13
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Guide dinstallation
MISE EN GARDE
Les informations relatives à linstallation sont prévues uniquement pour des techni-
ciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou davis quant aux dan-
gers potentiels pouvant être encourus lors de linstallation de cet appareil.
Toute tentative dinstallation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une person-
ne sans qualification peut causer des dommages au système électrique et des
blessures corporelles graves ou mortelles.
Quincaillerie pour linstallation
q
1
1
1
1
1
1
2
1
Cadre de montage
Écrou hexagonal (5 mmø)
Plaque de fixation arrière
Vis taraudeuse
(5 mmø x 16 mm)
Boulon de fixation
(5 mmø)
Connecteur dalimentation
Plaque de démontage
Plaque de garniture
w
e
r
t
y
u
i
Généralités
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié.
Toutefois, si vous prévoyez linstaller vous-même, la
première étape consistera au choix de lemplacement.
Les instructions données dans ce manuel expliqueront
les étapes suivantes.
(Voir la MISE EN GARDE ci-dessus.)
Identifiez et étiquetez les fils du véhicule.
Raccordez les fils du véhicule à ceux du connecteur
dalimentation.
Installez lappareil dans le tableau de bord.
Vérifiez le fonctionnement de lappareil.
En cas de difficulté, nhésitez pas à consulter un instal-
lateur professionnel.
Avant de procéder à linstallation, vérifiez le contenu de
lemballage.
Carte de garantieVeuillez la remplir sans tarder.
Liste des centres de service Panasonic agréés
Conservez cette liste pour consultation ultérieure si
lappareil doit être réparé.
Quincaillerie pour linstallationNécessaire pour
linstallation dans le tableau de bord.
Outils requis
Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les accessoires
suivants:
Précaution: Cet appareil ne peut fonctionner que
sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la
masse. Afin de prévenir tout risque de dommage,
ne tentez pas de lutiliser avec une autre source
dalimentation.
Vérificateur de conti-
nuité 12 V c.c.
Ruban
d’électricien
Pinces à
sectionner
38
CQ-RG153U
12
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Branchement des haut-parleurs
Attention : Veuillez vous conformer aux instructions ci-dessous. En ne procédant pas ainsi, l'appareil comme les
haut-parleurs risquent d'être endommagés.
Utilisez uniquement des haut-parleurs qui ne sont pas reliés à la masse.
La puissance de sortie admissible des haut-parleurs doit être égale ou supérieure à
45 W. (Si vous utilisez un amplificateur de puissance audio optionnel, la puissance
de sortie des haut-parleurs doit être supérieure à la puissance maximum de l'amplifi-
cateur.
Limpédance des haut-parleurs doit être de 4 8 .
Étant donné que cet appareil est doté d'un circuit BTCL, chaque haut-parleur doit
être raccordé séparément, avec des fils parallèles isolés.
Les fils de haut-parleur et de l'amplificateur de puissance doivent éloignés (d'environ
30 cm) du cordon d'antenne et cordon prolongateur d'antenne.
Ne raccordez jamais les fils de
haut-parleur à la masse du
véhicule.
Nutilisez pas un système de haut-
parleurs à trois fils ayant un fil
commun de mise à la masse au
châssis.
Ne raccordez pas plus d'un haut-
parleur à un jeu de fils de haut-
parleurs.
Fusible
Utilisez des fusibles dont la capacité est la même que celle spécifiée (15 A). Lutilisation de substituts ou de fusibles à
capacité plus élevée, ou encore en effectuant un raccordement direct sans fusible sont des situations qui peuvent
provoquer un incendie voire endommager lappareil.
Si le remplacement du fusible ne règle pas le problème, contactez le centre de service après-vente Panasonic le plus
proche pour la réparation.
Entretien du produit
Si les suggestions dans les tableaux ne résolvent pas le problème, il est recommandé dapporter le produit au centre de
service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Lentretien du produit ne doit être effectué que par un technicien
qualifié.
Entretien
Ce produit a été conçu et fabriqué de telle sorte quil ne nécessite quun minimum dentretien. Utilisez un chiffon doux
pour nettoyer régulièrement la surface de l'appareil. Nutilisez jamais de benzine, de diluant ou tout autre solvant.
41
CQ-RG153U
15
F
R
A
N
Ç
A
I
S
30° ou moins
(7
5
/
32
po)
(2
3
/
32
po)
182 mm
53 mm
Haut-parleurs
Raccordez les fils des haut-parleurs. Pour le raccorde-
ment, consultez le schéma de câblage (
a page 45).
Respectez rigoureusement les indications du schéma
pour ne pas risquer dendommager les haut-parleurs et
lappareil.
Les haut-parleurs doivent avoir une puissance admissi-
ble minimale de 45 W. Si un amplificateur externe est
utilisé, assurez-vous que la puissance admissible nomi-
nale des haut-parleurs correspond à la puissance maxi-
male de lampli, afin de ne pas endommager les haut-
parleurs.
Limpédance des haut-parleurs doit être de 4 à 8 , ce
qui est le niveau standard. Lutilisation de haut-parleurs
dune impédance plus faible ou plus élevée affectera la
qualité du rendu sonore et risque dendommager tant
lappareil que les haut-parleurs eux-mêmes.
Batterie
Raccordez le fil de batterie jaune du véhicule au fil
approprié de la radio ou au réceptacle du fusible de la
batterie du bloc-fusibles.
Antenne
Raccordez lantenne en branchant le fil dantenne dans
le réceptacle de lantenne.
Équipement auxiliaire
Raccordez tout appareil auxiliaire, tel quun ampli, con-
formément aux instructions fournies avec lappareil.
Bien éloignez dau moins 30 cm (12 po) les fils de haut-
parleur/ampli de lantenne et du fil/rallonge dantenne.
Reportez-vous au manuel dutilisation et dinstallation
afférent à lappareil installé.
Alimentation
Raccordez le fil dalimentation rouge au fil de radio ou
au porte-fusibles approprié du bloc-fusibles.
Si lappareil fonctionne normalement avec tous les rac-
cordements ainsi effectués, débranchez les fils et
procédez à linstallation finale.
Installation finale
Raccordement des fils
Raccordez tous les fils en prenant soin quils soient tous
bien isolés et solidement raccordés. Enroulez toute
longueur excessive de fil et fixez-la en place avec une
bande adhésive. Installez lappareil dans son collier de
montage.
Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications
finales, vous serez prêt à utiliser votre nouvel appareil
stéréophonique dautomobile.
Vérifications finales
1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et
isolés.
2. Assurez-vous que lappareil est solidement en place
dans son collier de montage.
3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonction-
nement de lappareil.
En cas de difficulté, consultez un installateur profession-
nel.
Préparation
Déconnectez le câble à la borne négative de la bat-
terie (voir Précaution ci-dessous).
Lappareil doit être installé en position horizontale avec
son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle
commode, mais ne dépassant pas 30°.
Installation sur le tableau de bord
Baie dinstallation
Vous pouvez installer lappareil sur un tableau de bord
qui comporte une baie. Le tableau de bord doit avoir une
épaisseur de 4,75 mm (
3
/16 po) à 5,56 mm (
7
/32 po)
pour pouvoir supporter lappareil.
Pour vous protéger contre les blessures, nous vous
recommandons vivement de porter des gants.
Lorsque vous pliez les languettes de fixation du collier de
montage avec un tournevis, veillez à ne pas vous blesser
les mains et les doigts.
Précaution: Si votre véhicule est doté dun ordina-
teur de navigation ou de conduite, ne déconnectez
pas les bornes de la batterie car tous les réglages
des paramètres en mémoire seraient perdus. Au lieu
de cela, procédez avec les plus grandes précautions
lors de linstallation de lappareil pour éviter les
courts-circuits.
40
CQ-RG153U
14
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Guide dinstallation (suite)
Identifiez tous les fils et câbles
La première étape consiste à identifier tous les fils du
véhicule nécessaires au raccordement de lappareil.
Après avoir identifié chacun des fils en cause, nous vous
suggérons de les étiqueter à laide de ruban-cache et
dun marqueur indélébile. Cela évitera tout risque de
confusion lors des raccordements par la suite.
Remarque: Ne raccordez pas le connecteur daliment
tion à lappareil avant davoir effectué tous les raccorde-
ments. Sil ny a pas de capuchons de plastique sur les
fils de raccordement stéréo, isolez tous les fils exposés
avec du ruban d’électricien jusqu’à ce que vous soyez
prêt pour les utiliser. Identifiez les fils dans lordre suiv-
ant.
Câble dalimentation
Si une radio est déjà en place ou si le câblage à cet effet
est déjà installé:
Coupez les fils du connecteur un à la fois (en prenant
soin de laisser les fils les plus longs possible) de
manière à permettre le raccordement individuel des fils.
Mettez la clé de contact du véhicule à la position ACC,
puis reliez un des fils du vérificateur de continuité au
cadre de lautomobile.
Reliez lautre fil du vérificateur de continuité à chacun
des fils exposés du connecteur sectionné.
Touchez un fil à la fois jusqu’à ce que le fil faisant
allumer lampoule du vérificateur ait été repéré.
Ensuite, mettez la clé de contact à la position OFF puis
à la position ON. Si lampoule s’éteint et se rallume, le
fil identifié est le fil dalimentation du véhicule.
Si le câblage pour linstallation dune radio nest pas
déjà en place:
Ouvrez le couvercle du bloc-fusibles et
trouvez le réceptacle du fusible de la radio (RADIO), des
accessoires (ACC) ou du contact (IGN).
Fil de la batterie
Si lappareil est doté dun fil jaune, il sera nécessaire de
repérer le câble de la batterie; sinon, omettez cette
étape. (Le fil jaune de la batterie assure lalimentation
continue du circuit de lhorloge, de la mémoire, etc.)
Si une radio ou son câblage est déjà en place:
Mettez la clé de contact à la position OFF et assurez-
vous que les phares sont éteints. Repérez le fil de la bat-
terie. Pour ce faire, reliez un fil du vérificateur de conti-
nuité au cadre du véhicule et vérifiez les autres fils
exposés du connecteur sectionné au moyen de lautre fil
du vérificateur.
En labsence de câblage pour linstallation dune
radio:
Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le
réceptacle du fusible de la batterie, généralement
indiqué par BAT.
Haut-parleurs
Identifiez les fils de haut-parleur. Il y en a deux par haut-
parleur; ils sont généralement identifiés par un code de
couleur.
Pour faciliter lidentification des fils de haut-parleur et
leur haut-parleur respectif, vérifiez-les avec une pile AA
de 1,5 V de la manière suivante.
Tenez un fil contre lun des pôles de la pile et touchez
lautre pôle avec un autre fil. Sil sagit dun fil de haut-
parleur, un son mécanique est entendu à travers un
haut-parleur.
Sinon, poursuivez lessai avec dautres fils jusqu’à ce
que les fils de haut-parleurs aient été identifiés. Au
moment de leur étiquetage, indiquez à quel haut-parleur
ils doivent être raccordés.
Fil dantenne
Le fil de lantenne est un fil noir épais avec un capuchon
métallique à son extrémité.
Raccordez tous les fils
Après avoir identifié tous les câblages et fils, il est possi-
ble deffectuer les raccordements. Le schéma de câblage
(
a page 45) représente les raccordements corrects et
le code couleur des fils.
Il est fortement recommandé de vérifier le fonction-
nement de lappareil avant de procéder à linstallation
finale.
Il est possible de mettre lappareil sur le plancher du
véhicule pour faire des raccordements provisoires et de
vérifier le fonctionnement de lappareil. Recouvrez tous
les fils exposés avec du ruban d’électricien.
Conducteur à la masse
Raccordez le conducteur à la masse noir du connecteur
dalimentation au cadre métallique du véhicule.
Important: Raccordez le fil dalimentation rouge en
dernier lieu seulement, après avoir fai tous les autres
raccordements et isolé tous les fils.
43
CQ-RG153U
17
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Comment déposer l'appareil
Couper lalimentation de lappareil.
Retirer la plaque de façade amovible.
q
Appuyer sur la touche []. La plaque
de façade amovible sera ouverte.
1
Retirerz la plaque de garniture i avec un
tournevis.
2
q Introduire les plaques de démontage u le
long des rainures sur les deux côtés de
l'appareil principal jusqu'à ce qu'un déclic
se manifeste.
w Retirer lappareil en repoussant les
plaques davantage vers lintérieur.
3
Retirer l'appareil des deux maisn.
4
C
Q
-
R
G
1
3
3
W
q Repousser
Contact
i Plaque de garniture
Tournevis
u Plaque de démontage
Introduire
Retirer
CD-C
Bputon de
libération
Cliquetis
Introduire longlet
de la plaque
démontage dans
la rainure
extérieure.
w
(a) Utilisation de la plaque de fixation
arrière e
rVis taraudeuse
(5 mmø x 16 mm)
wÉcrou hexagonal
(5 mmø)
e Plaque de fixation
arrière
t Boulon de fixation
(5 mmø)
q Cadre de montage
Cloison parefeu
de la voiture
1
2
3
4
42
CQ-RG153U
16
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Guide dinstallation (suite)
Précautions:
Il est vivement recommandé de porter des gants pendant les travaux dinstallation afin de ne pas se blesser.
Faire très attention de ne pas se blesser les mains ou les doigts au moment de replier la languette de fixation du
cadre dinstallation avec un tournevis.
Fixer larrière de lappareil.
Après avoir fixé le boulon de fixation t et branché le
connecteur dalimentation
y, fixer larrière de lappareil
dans le véhicule en utilisant lune des méthodes
indiquées (a) ou (b) ci-dessour.
Insérez la plaque de garniture i.
Brancher le câble à la
borne négative () de la
batterie quand linstalla-
tion est complètement
terminée.
Réaliser tout dabord les branchements électriques,
puis vérifier sils sont correctement faits. (
a page 45)
Introduire le cadre de montage q dans le
tableau de bord et replier les languettes de
fixation vers lextérieur avec un tournevis.
Le cadre de montage q prévu
en accessoire est conçu
spécialement pour cet appareil.
Ne pas lutiliser pour le mon-
tage dautres appareils.
y Connecteur dalimentation
Engagez fermement les
ressorts de montage (
C)
des deux côtés dans les
ouvertures de montage du
cadre de montage q.
Ressort de montage
Trou de
montage
q Cadre de
montage
Ressort de montage (C)
Trou de montage
t Boulon de fixation
Les languettes à replier dépendent de la
voiture. Pour une fixation sûre de
lappareil, replier un nombre de
languettes nécessaire pour éviter le
claquement.
Exemple:
3 mmø
(b) Utilisation du coussinet en caoutchouc
(en option)
t Boulon de fixation
(5 mmø)
q Cadre de montage
Support de fixation
arrière (déjà en place)
Coussinet en caoutchouc
(en option)
Languette
q
w
q
w
45
CQ-RG153U
19
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Branchements électriques
Préparation:
Cet appareil peut être branché avec un changeur de CD optionnel (CX-DP88U). En ce qui concerne les détails, consul-
ter le centre de service après-vente Panasonic le plus proche.
Pour le branchement avec un changeur de CD, se référer aux instructions dutilisation du changeur de CD (CX-
DP88U).
Précautions:
Cet appareil ne peut fonctionner que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la masse.
Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter dendommager lappareil.
Dénuder la gaine des fils de connexion sur 5 mm environ avant de faire les raccordements.
Ne insérez pas le connecteur dalimentation dans lunité avant que linstallation électrique ne soit acheveé.
Toujours isolez les câbles exposés afin deviter un court-circuit possible avec le châssis de la voitre. Rassemblez
tous les câbles et vérifier que les bornes de câbles ne touchent à aucune pièce métallique.
Noubliez pas que si votre voiture est équipée dun ordinateur de bord ou dun ordinateur de radionavigation, les
données sauvegardées en mémoire risquent d’être effacées lorsque les bornes de batterie seront débranchées.
Fil dalimentation de commande
damplificateur extérieur
Schéma de câblage
44
CQ-RG153U
18
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Système antivol
Cet appareil est équipé dune plaque de façade amovible. Le retrait de cette plaque rend la radio totalement inopérante.
Mettre la plaque de façade
amovible dans l’étui
q
Coupez lalimentation de lappareil.
w
Retirez la plaque de façade amovible. (a page 43)
e
Appuyez doucement sur le bouton de l’étui et ouvrez
le couvercle. Placez la plaque de façade dans l’étui
et apportez-le avec vous lorsque vous quittez le
véhicule.
C
Q
-
R
G
1
3
3
W
q
Installer la plaque de façade
amovible
q
Faites glisser le côté gauche du panneau en place.
w
Appuyez sur le côté droit du panneau jusqu’à ce
quun déclic se fasse entendre.
Étui de rangement du panneau avant amovible
Languette en
plastique
Découpure
Précautions:
Cette plaque de façade nest pas étanche à leau. Ne lexposez ni à leau ni á une humidité excessive.
Ne retirez pas la plaque de façade en conduisant.
Ne placez pas la plaque de façade sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement
chaud.
Ne touchez pas aux contacts de la plaque de façade amovible ni à ceux de lappareil principal étant donné que cela
peut entraîner der mauvais contacts électriques par la suite.
Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, nettoyez-les soigneusement avec un chiffon
sec et propre.
w
47
CQ-RG153U
1
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cuando conduzca
Mantenga el nivel del volumen suficientemente bajo
para estar atento a la carretera y a las condiciones del
tráfico.
Cuando lave el automóvil
No exponga el equipo, incluyendo los altavoces y los
CDs, al agua o a una humedad excesiva. Esto puede
causar cortocircuitos eléctricos, incendios u otros
daños.
Cuando esté estacionado
El estacionamiento a la luz solar directa puede producir
temperaturas muy altas en el interior de su vehículo.
Procure enfriar el interior antes de encender la unidad.
Uso de la alimentación apropiada
Este equipo ha sido diseñado para funcionar con un sis-
tema de batería de 12 V CC con negativo a masa (el sis-
tema normal en un vehículo norteamericano).
Protección del mecanismo de la cinta
Mantenga imanes, destornilladores u otros objetos
metálicos lejos del mecanismo de la cinta y de la cabeza
de la cinta para evitar rendimiento pobre o mal fun-
cionamiento.
Uso de los centros de servicio autorizados
No intente desmontar ni ajustar este equipo de
precisión. Consulte la lista de centros de servicio inclui-
dos con este producto para acudir a ellos cuando sea
necesario.
Uso de este equipo con seguridad
Accesorios
Conector de alimentación (1)
Estuche de la placa frontal
extraíble (1)
Manual de Instrucciones (1) Tarjeta de garantía, etc.
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos.
Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabri-
cación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la
reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le propor-
cionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted
también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1 juego (a página 59))
Los números entre paréntesis indican las cantidades de accesorios.
46
CQ-RG153U
20
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Données techniques
Généralités
Alimentation : 12 V c.c. (11 V16 V), tension dessai 14,4 V, masse négative
Consommation du courant : Moins de 2,2 A (lecteur CD en fonction; 0,5 W x 4 canaux)
Puissance de sortie maximale : 45 W x 4 canaux à 1 kHz, volume au maximum
Gamme de réglage de tonalité : Graves: ±12 dB à 100 Hz
: Aigus: ±12 dB à 10 kHz
Impédance de haut-parleur : 48
Tension de sortie de préamplificateur : 2,5 V (en mode de lecture de CD; 1 kHz, 0 dB)
Impédance de sortie : 200
Dimensions (L x H x P) : 178 x 50 x 155 mm (7 po x 1
15
/16 po x 5
7
/8 po)
Poids : 1,4 kg (3 lb, 1 oz)
Radio FM stéréo
Gamme de fréquence : 87,9 MHz107,9 MHz
Sensibilité utile : 11,0 dBf. (1,25 µV, 75 )
Sensibilité au seuil de 50 dB : 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 )
Réponse en fréquence : 30 Hz15 kHz (±3 dB)
Sélectivité dalternance : 75 dB
Séparation stéréo : 42 dB (1 kHz)
Réjection dimage : 75 dB
Réjection de la F.I. : 100 dB
Rapport signal/bruit : 70 dB
Radio AM
Gamme de fréquence : 530 kHz1 710 kHz
Sensibilité utilisable : 28 dB/µV (25 µV, S/B 20 dB)
Lecteur de cassette
Système de reproduction :4 pistes, 2 programmes stéréo
Vitesse de bande :
1-7/8"/sec (4,76 cm/sec.)
Durée davance
rapide/rembobinage :Moins de 200 sec. (C-60)
Réponse de fréquence :35 - 14 000 Hz (±3 dB)
Pleurage et scintillement :0,12 % (Eff. pondéré)
Rapport signal sur bruit :52 dB
Remarque: Aux fins daméliorations technologiques, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifi-
cation sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Panasonic CQR153U Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à