Sony STR-DE185 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les
ordures ménagères, mais respectez
la procédure locale d’élimination
des déchets chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
3
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
FR
Liste de l’emplacement des
touches et pages de
référence
Appareil principal .................................. 5
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires .............................. 6
Raccordement des antennes ................... 7
Raccordement d’appareils
audio/vidéo ...................................... 8
Raccordement du système acoustique ... 9
Autres raccordements .......................... 11
Effacement de la mémoire
de l’ampli-tuner ............................. 11
Opérations de base
Sélection d’un appareil ........................ 12
Réglage du son .................................... 12
Changement de l’affichage .................. 12
Réception de stations radio
Présélection automatique des stations
FM (AUTOBETIQUE)* ............... 13
Accord direct ....................................... 13
Accord automatique ............................ 14
Accord d’une station préréglée ............ 14
Utilisation du RDS
(Radio Data System)* ................... 16
Table des matières
Autres opérations
Indexation des stations préréglées
et des sources de programme ........ 18
Enregistrement ..................................... 18
Utilisation de la minuterie sommeil .... 19
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 20
En cas de problème .............................. 20
Spécifications ...................................... 22
Description des touches de la
télécommande ............................... 24
Changement du réglage usine d’une
fonction ......................................... 27
* Modèles à code régional CEL, CEK seulement.
4
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles
STR-DE185. Vérifiez le numéro de votre modèle
dans le coin inférieur droit du panneau avant. Les
illustrations du code régional CEL sont utilisées à des
fins d’illustration dans le présent manuel, sauf
mention contraire.
A propos des codes régionaux
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous
avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière
(voir l’illustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement dépendant du
code régional est clairement indiquée dans le
texte, par exemple “Modèle à code régional AA
seulement”.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de l’ampli-récepteur. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie qui
ont le même nom ou un nom similaire. Pour obtenir
des détails sur l’utilisation de votre télécommande,
consulter les pages 24–27.
4
-
XXX
-
XXX
-
XX AA
T
Code régional
Remarque sur la
télécommande fournie
La touche DVD de la télécommande est
désactivée.
Mise en place des piles dans
la télécommande
Insérez des piles R6 (format AA) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma
dans le logement. Pour utiliser la
télécommande, dirigez-la vers le détecteur g de
l’ampli-récepteur.
Conseil
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus
faire fonctionner l’ampli-tuner avec la télécommande,
remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée.
N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons
directs du soleil ni à un éclairage puissant pour
éviter tout problème de fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps, enlevez les piles pour
éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et
à la corrosion.
]
]
}
}
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
5
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Appareil principal
g
1 2 3 456 7 8 9q; qa qs qdqf qg qh
qjqkqlw;wawswdwfwgwhwjwk
wl
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des
touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées.
Numéro de lillustration
r
NAME 5 (18)
RR
Nom de la touche/pièce Page de référence
CLASSEMENT
ALPHABETIQUE
A – H
Affichage 9 (11-16, 18, 19)
AM 8 (13, 14)
BALANCE L/R q; (12)
BASS +/– wa (12)
BASS BOOST ql (12)
CD qg (8, 12)
DIRECT wg (13)
DISPLAY qa (12, 16)
FM 6 (13, 14)
FM MODE wd (14)
I – O
IR (récepteur) 2 (4, 22)
MASTER VOLUME qj (12, 20)
MD/TAPE qf (8, 12)
MEMORY/ENTER wf (13, 15,
18)
MUTING qk (12, 20)
NAME 5 (18)
P – S
PHONES wl (12, 21)
PRESET/PTY SELECT +/–
(modèles à code régional CEL,
CEK) 7 (15, 16)
PRESET TUNING +/– (modèles
à code régional U) 7 (15, 23)
PTY (modèles à code régional
CEL, CEK) 4 (16)
SHIFT wh (15)
SLEEP (modèles à code régional
U) 4 (19)
SPEAKERS A wj (10, 12)
SPEAKERS B wk (10, 12)
T – Z
Touches numériques 3 (13)
TREBLE +/– w; (12)
TUNER qh (8, 12-15, 18)
TUNING/CHAR +/– ws (14, 18)
VIDEO 1 qs (12)
VIDEO 2 qd (8, 12)
DESCRIPTION DES
TOUCHES
?/1 (alimentation) 1 (11, 13,
23)
6
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Cordons nécessaires
A Cordon audio (non fourni)
Blanc (gauche) Blanc (gauche)
Rouge (droit) Rouge (droit)
B Cordons d’enceintes (non fournis)
(+) (+)
(–) (–)
Avant de commencer
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
Lorsque vous raccordez un cordon audio, branchez les fiches sur les prises de même couleur: blanc
(gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
Raccordement des appareils
Raccordement des appareils
7
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Raccordement des antennes
Antenne fil FM*
(fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
* La forme de la prise varie selon le code de zone.
Remarques sur le
raccordement des antennes
Pour éviter tout bourdonnement, éloignez
l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des
autres appareils.
Si votre réception AM est mauvaise, raccordez
un câble isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds)
(non fourni) à la borne d’antenne AM en plus
de l’antenne cadre AM. Essayez d’étendre le
câble à l’extérieur et laissez-le à l’horizontale.
Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la
dans la mesure du possible à l’horizontale.
OU
T
+
+
L
L
R
B
I
M
y
AM
FM
75
CO
AXIAL
C
D
M
D/TAP
E
VIDE
O
1
ANTENNA
8
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
A
IN
OUT
L
R
ç
ç
A
A
LINE
L
R
OUTPUT
T
A
LINE
L
L
R
R
LINE
INPUT
OUTPUT
O
T
A
A
IN
OUT
ç
ç
LINE
R
OUTPUT
T
A
U
DI
O
I
N
OUT
IN
IN
L
R
L
R
A
B
IMPEDAN
C
E
US
E
8
-1
6
B
y
AM
FM
75
CO
AXIAL
C
D
M
D/TAP
E
VIDEO 1
DE
S
PEAKER
S
ANTENNA
Magnétoscope Magnétoscope
Lecteur CD
Remarque sur le
raccordement des appareils
vidéo
Utilisez les touches de fonction (VIDEO 2,
MD/TAPE, CD, TUNER) pour sélectionner le
signal VIDEO 1 AUDIO OUT. Vous pouvez
enregistrer ce signal audio en raccordant un
appareil enregistreur tel qu’une platine à
cassette (à la prise VIDEO 1 AUDIO OUT).
Raccordement dappareils vidéo
Raccordement dappareils audio
Platine MD ou à
cassette
Raccordement d’appareils audio/vidéo
Raccordement des appareils
9
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Raccordement du système acoustique
* Si vous avez une seconde paire d’enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS B.
E
e
E
e
E
e
E
e
B
B
B
B
A
U
DI
O
I
N
OU
T
IN
IN
L
R
L
R
A
B
IMPEDANCE USE 8-16
PE
-1
A
B
y
AM
FM
75
CO
AXIAL
C
D
M
D/TAP
E
VIDE
O
1
ANTENNA
Enceinte A (D) Enceinte A (G)
Enceinte B*
(D)
Enceinte B*
(G)
Conseils
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque
extrémité du cordon. Veillez à faire correspondre
les cordons d’enceintes aux bornes des composants:
+ à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son
risque de présenter de la distorsion et de manquer
de graves.
Pour éviter d’endommager les haut-parleurs,
assurez-vous que vous avez baissé le volume avant
de mettre l’ampli-récepteur hors tension. Lorsque
vous mettez l’ampli-récepteur sous tension, le
volume reste au niveau sur lequel il était réglé
lorsque vous l’avez mis hors tension.
10
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter
cela, veillez à prendre les mesures suivantes au
moment du raccordement des enceintes.
Vérifiez que les extrémités dénudées de
chaque cordon d’enceinte ne touchent
aucune autre borne d’enceinte,
l’extrémité dénudée d’un autre cordon
d’enceinte ou les parties métalliques du
récepteur.
Exemples de branchement
dangereux d’un cordon d’enceinte
Le cordon d’enceinte dénudé touche une
autre borne d’enceinte.
Les cordons dénudés sont en contact car
une partie trop importante de leur gaine a
été enlevée.
Sélection du système
d’enceintes
Sélectionnez le système d’enceintes à utiliser
comme indiqué ci-dessous. Le(s) indicateur(s)
SPEAKERS s’allume(nt).
Pour entraîner Appuyez sur
la touche SPEAKERS
Le système d’enceintes A
(raccordé aux bornes
SPEAKERS A)
Le système d’enceintes B
(raccordé aux bornes
SPEAKERS B)
Le deux systèmes
d’enceintes A et B
(raccordement parallèle)
Conseils
Appuyez de nouveau sur la touche SPEAKERS A
ou B pour désélectionner les haut-parleurs.
Le système d’enceintes par défaut est le Systéme
d’enceintes A.
A
B
A et B
Raccordement des appareils
11
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Autres raccordements
A
C
OU
TLE
T
AC OUTLET*
Cordon
dalimentation
secteur
A une prise
secteur
* La configuration et la forme de prises secteur
(commutées) sur l’appareil dépendent du modèle
et du pays de commercialisation.
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation
secteur de l’autre ou des autres appareils audio/
vidéo à une prise secteur.
Si vous avez raccordé des appareils audio/vidéo
à la (aux) prise AC OUTLET de l’ampli-
récepteur, ils seront alimentés par l’ampli-
récepteur. Ainsi, votre chaîne complète se
mettra sous ou hors tension en même temps que
l’ampli-récepteur.
Attention
Vérifiez que la consommation électrique totale de
tous les appareils raccordés à la (aux) prise AC
OUTLET de l’ampli-récepteur ne dépasse pas le
nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne
raccordez pas d’appareils électriques à haute
consommation, comme un fer à repasser, un
ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur est débranché
pendant une semaine environ, l’ensemble de la
mémoire du récepteur est effacé.
Effacement de la mémoire
de l’ampli-récepteur
La première fois que vous utilisez l’ampli-
récepteur
, ou lorsque vous voulez effacer la
mémoire de l’ampli-
récepteur
, effectuez les
opérations suivantes.
1 Eteignez lampli-récepteur.
2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
“INITIAL” apparaît sur l’afficheur et tous
les paramètres suivants reviennent à leurs
réglages usine:
Toutes les stations préréglées sont
réinitialisées ou effacées.
Tous les noms d’index (des stations
préréglées et des sources de
programme) sont effacés.
Le volume général revient à VOL MIN.
Tous les réglages (BALANCE, systéme
d’enceintes, etc.) sont réinitialisés à
leurs valuers par défaut.
12
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Opérations de base
Pour Vous devez
Couper le son
Utilisez le casque
Sélection d’un appareil
Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant.
Pour sélectionner Appuyez sur
Un magnétoscope VIDEO 1 ou VIDEO 2
MD ou une platine MD/TAPE
à cassette
Un lecteur CD CD
Le tuner intégré TUNER
Après avoir allumé l’appareil souhaité,
sélectionnez-le et activez la lecture.
Après avoir sélectionné le magnétoscope,
allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo
correspondant à l’appareil sélectionné sur le
téléviseur.
Réglage du son
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pour Vous devez
Réglez le volume
VOL MIN
Régler la balance
BALANCE
Régler les timbres
BASS 0 dB
TREB 0 dB
Renforcer les graves
Off
Tournez la commande
MASTER VOLUME.
Chaque fois que vous tournez
la commande MASTER
VOLUME, l’affichage
change comme suit :
VOL MIN y VOL 1 y
yVOL MAX
Appuyer sur BALANCE L/R.
L’affichage change comme
suit chaque fois que vous
appuyez sur BALANCE L/R :
BAL L+8… y BAL L+1
y BALANCE y BAL
R+1… y BAL R+8
Appuyez sur BASS +/– et
TREBLE +/–. Vous pouvez
sélectionner –10 dB à +10 dB
comme nivean de timbre par
incréments de 2 dB.
Appuyer sur BASS BOOST.
L’indicateur BASS BOOST
s’allume.
Appuyez sur MUTING.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour restaurer le son.
La fonction de sourdine est
désactivée lorsque vous
mettez l’appareil sous tension
ou lorsque vous tournez la
commande MASTER
VOLUME dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume.
Branchez le casque sur la
prise PHONES et réglez les
touches SPEAKERS A et B
sur OFF.
Changement de l’affichage
DISPLAY
A chaque pression de DISPLAY, l’affichage
change de la façon suivante :
Nom d’index de l’appareil* t Appareil
sélectionné
Lorsque le tuner est sélectionné
Nom d’index de la station préréglée* ou nom
de la station** t Fréquence t Type de
programme** t Texte alphanumérique** t
Heure actuelle**
* Le nom d’index n’apparaît que si l’appareil ou la
station préréglée a été désigné par un nom (page
18). Le nom d’index n’apparaît pas si des espaces
seulement ont été introduits à la place du nom, ou
si c’est le nom originel de la fonction.
** Pendant la réception RDS seulement. (Modèles à
code régional CEL, CEK seulement. Voir page
16.)
Opérations de base/Réception de stations radio
13
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Réception de stations radio
Avant d’écouter la radio, assurez-vous que les
antennes FM et AM sont bien raccordées à
l’ampli-récepteur (page 7).
Présélection automatique
des stations FM
(AUTOBETIQUE)
(Modèles à code régional CEL, CEK
seulement)
Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 30
stations FM et FM RDS sans redondance dans
l’ordre alphabétique. Seules les stations dont le
signal est suffisamment puissant sont
présélectionnées.
Si vous voulez présélectionner des stations FM
ou AM une à une, reportez-vous à “Préréglage
de stations radio” à la page 15.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
récepteur.
2 Tout en tenant MEMORY/ENTER
enfoncée, appuyez sur ?/1 pour
rallumer l’ampli-récepteur.
“AUTO-BETICAL SELECT” apparaît sur
l’afficheur et l’ampli-récepteur parcourt et
mémorise toutes les stations FM et FM RDS
émises dans cette zone.
Pour les stations RDS, le tuner recherche
d’abord les stations diffusant le même
programme, mais mémorise seulement la
station qui a le meilleur signal. Les stations
RDS sélectionnées sont ensuite classées
dans l’ordre alphabétique en fonction du
nom de la chaîne de programme, puis un
code de préréglage à deux caractères leur
est attribué. Pour des informations plus
détaillées sur le RDS, voir page 16.
Les stations FM ordinaires reçoivent un
code de préréglage à deux caractères et sont
mémorisées après les stations RDS.
Quand la présélection est terminée,
“FINISH” apparaît un moment sur
l’afficheur et le fonctionnement normal de
l’ampli-récepteur est rétabli.
Remarques
N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-récepteur
ou de la télécommande fournie pendant la
présélection autobétique des stations.
Si vous changez de région, refaites l’opération
précédente pour mémoriser les stations émises dans
la nouvelle région.
Pour le détail sur l’accord des stations
présélectionnées, voir page 15.
Si vous changez la position de l’antenne après la
présélection automatique des stations, les réglages
obtenues risquent de ne plus être valides. Le cas
échéant, répétez l’opération pour présélectionner à
nouveau les stations.
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence
de la station souhaitée à l’aide des touches
numériques de le récepteur ou la télécommande
fournie.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur DIRECT.
4 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer la fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Exemple 2 : AM 1350 kHz
(Il n’est pas nécessaire d’entrer le dernier “0”
lorsque l’intervalle d’accord est réglé sur 10 kHz.)
Si vous ne pouvez pas accorder une
station et si les nombres entrés
clignotent
Vérifiez si vous avez indiqué la bonne
fréquence. Sinon, répétez les étapes 3 et 4.
Si les nombres entrés continuent de
clignoter, la fréquence n’est pas utilisée
dans la région.
b
1
b
0
b
2
b
5 0
b
1
b
3
b
5 0
voir page suivante
14
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
5 Si vous avez accordé une station AM,
ajustez la direction de l’antenne cadre
AM pour améliorer la réception.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour recevoir
d’autres stations.
Conseils
Si vous ne vous souvenez pas de la fréquence
précise, appuyez sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR – après avoir indiqué une valeur
proche de la fréquence souhaitée. La station sera
automatiquement accordée. Si la station semble
supérieure que la valeur indiquée, appuyez sur
TUNING/CHAR +, et si la station semble
inférieure, appuyez sur TUNING/CHAR –.
Si “STEREO” clignote dans l’affichage et que la
réception stéréo est médiocre, appuyez sur FM
MODE pour passer en monaural (MONO). Vous ne
profiterez pas de l’effet stéréo, mais le son sera
moins déformé. Pour repasser en mode stéréo,
appuyez de nouveau sur FM MODE.
La gamme de réglage dépend du code de zone,
comme indiqué dans le tableau suivant. Pour le détail
sur les codes régionaux, voir page 4.
Code régional FM AM
U 100 kHz 10 kHz*
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
* L’intervalle d’accord AM peut être changé (page
23).
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
station souhaitée, vous pouvez parcourir toutes
les stations disponibles dans votre région
jusqu’à ce que vous trouviez la station
souhaitée.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR –.
Appuyez sur TUNING/CHAR + pour
localiser une fréquence dans le sens
ascendant et sur TUNING/CHAR – pour
localiser une fréquence dans le sens
descendant.
Lorsqu’une station est reçue, le balayage
s’arrête.
Quand une extrémité de la gamme est
atteinte
Le balayage se poursuit automatiquement
dans le même sens.
4 Pour poursuivre le balayage, appuyez à
nouveau sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR –.
Accord d’une station
préréglée
Après avoir accordé une station en utilisant
l’accord direct ou automatique, vous pouvez la
prérégler. Vous pouvez ensuite syntoniser les
stations directement en saisissant leur code à 2
caractères préréglé sur le récepteur ou la
télécommande fournie. Vous pouvez prérégler
jusqu’à 30 stations FM ou AM. L’ampli-
récepteur balayera toutes les stations que vous
avez préréglées.
Avant d’accorder une station, il faut la
prérégler comme indiqué dans “Préréglage de
stations radio” (page 15).
Accord direct (suite)
Réception de stations radio
15
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Préréglage de stations radio
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Accordez la station que vous voulez
prérégler en utilisant soit laccord
direct (page 13) soit laccord
automatique (page 14).
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
“MEMORY” apparaît sur l’afficheur
pendant quelques secondes.
Effectuez les étapes 4 à 6 avant que
“MEMORY” s’éteigne.
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
une page mémoire (A, B ou C).
A chaque pression de SHIFT, la lettre “A”,
“B” ou “C” apparaît sur l’afficheur.
5 Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner un numéro prédéfini.
Si l’indicateur “MEMORY” s’éteint avant
que vous appuyiez sur un numéro de
préréglage, recommencez à partir de l’étape
3.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler
une autre station.
Pour changer la station mémorisée
sur un numéro de préréglage
Effectuez les étapes 1 à 5 pour prérégler la
nouvelle station sur ce numéro.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur est débranché
pendant une semaine environ, toutes les stations
préréglées sont effacées de la mémoire du récepteur et
vous devez mémoriser à nouveau toutes les stations.
Accord d’une station
préréglée
Vous pouvez accorder une station préréglée des
deux manières suivantes.
Balayage des stations préréglées
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET TUNING +* ou PRESET
TUNING * pour sélectionner la station
préréglée souhaitée.
A chaque pression de la touche, une station
préréglée est accordée dans l’ordre
correspondant et la direction suivante :
* Pour les modèles à code de zone CEL, CEK :
PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTY
SELECT –.
Utilisation des codes préréglés
Vous pouvez vous régler directement sur une
station présélectionnée en saisissant son code
préréglé sur le récepteur ou la télécommande
fournie.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
une page mémoire (A, B ou C), puis
appuyez sur le numéro de préréglage
de la station souhaitée à laide des
touches numériques.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
16
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Utilisation du RDS (Radio
Data System)
(Modèle à code régional CEL, CEK
seulement)
Le RDS (Radio Data System) est un service de
la radiodiffusion qui émet des informations
particulières parallèlement aux programmes
radio ordinaires. Ce tuner présente les fonctions
RDS suivantes:
Affichage d’informations RDS
Balayage des stations préréglées par type de
programme
Le système RDS ne fonctionne qu’avec les
stations FM.*
* Toutes les stations FM ne fournissent pas un service
RDS et celles qui en fournissent n’offrent pas
forcément les mêmes types de services. Si vous ne
connaissez pas bien les services RDS disponibles
dans votre région, consultez les stations radio
locales pour tout renseignement à ce sujet.
Réception des stations RDS
Sélectionnez simplement une station sur la
gamme FM en utilisant laccord direct (page
13), laccord automatique (page 14), ou
laccord dune station préréglée (page 14).
Lorsque vous accordez une station qui fournit
des services RDS, le nom de la station s’affiche
généralement sur l’écran.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
station accordée ne retransmet par correctement le
signal RDS ou si le signal est trop faible.
Affichage des informations RDS
Pendant la réception dune station RDS,
appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de la touche, les informations
RDS changent de la façon suivante:
Nom de la station émettrice t Fréquence t
Indication du type d’émission
a)
t
Indication du texte radio
b)
t Indication de
l’heure (format 24 heures)
a) Type de programme diffusé (page 17).
b) Messages alphanumériques diffusés par la station
RDS.
Remarques
En cas d’annonce urgente, émanent d’un service
national, “ALARM” clignote sur l’afficheur.
Quand le message comprend 9 caractères ou plus,
les caractères défilent sur l’affichage.
Quand une station ne fournit pas de service RDS
particulier, “NO XXX” (par ex. “NO PTY”)
apparaît sur l’afficheur.
Balayage des stations
préréglées selon le type de
programme
Vous pouvez accorder une station préréglée en
fonction d’un type de programme choisi au
préalable. L’ampli-récepteur recherche parmi
les stations préréglées celles qui diffusent le
type de programme désigné.
1 Appuyez sur PTY.
2 Appuyez sur PRESET/PTY SELECT +
ou PRESET/PTY SELECT pour
sélectionner le type de programme.
Voir la liste de la page suivante pour le
détail concernant chaque type de
programme.
3 Appuyez sur PTY.
Lorsque le récepteur balaie les stations,
l’indication “SEARCH” et le type de
programme s’affichent tour à tour.
Lorsqu’une station est localisée, le balayage
s’arrête. Si aucune station préréglée
diffusant le type de programme sélectionné
ne peut être localisée, “NO PTY” apparaît
sur l’afficheur.
Réception de stations radio
17
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Opérations diverses
Indication du type Description
de programme
NEWS Programmes d’actualités
AFFAIRS Programmes thématiques
relatifs aux actualités
INFO Programmes offrant des
informations sur un grand
nombre de sujets, y compris les
informations pour les
consommateurs et les avis
médicaux
SPORT Programmes sportifs
EDUCATE Programmes éducatifs, genre
“Comment faire ?” et conseils
DRAMA Pièces radiophoniques et
feuilletons
CULTURE Programmes culturels
nationaux ou régionaux,
comme les langues et les
problimes sociaux
SCIENCE Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
VARIED Autres types de programmes
avec interview de
personnalités, jeux, comédies
POP M Programmes de musique
populaire
ROCK M Programmes de musique rock
EASY M Musique légère
LIGHT M Musique instrumentale, vocale
et chorale
CLASSICS
Concerts de grands orchestres,
musique de chambre, opéra, etc.
OTHER M Musique ne rentrant dans
aucune catégorie précédente,
comme le blues ou le reggae
WEATHER Météorologie
FINANCE Rapports de la bourse et
commerce, etc.
CHILDREN Programmes pour les enfants
SOCIAL Programmes au sujet des gens
et de leurs problèmes
RELIGION
Programmes à contenu religieux
PHONE IN Programmes où les membres
du public expriment leur
opinion par téléphone ou lors
de forum public
TRAVEL Programmes touristiques. Ne
contient pas d’annonces.
Celles-ci sont sur TP/TA
Indication du type Description
de programme
LEISURE Programmes sur les hobbys,
comme le jardinage, la pêche,
la cuisine, etc.
JAZZ Programmes de jazz
COUNTRY Programmes de musique
country
NATION M Programmes de musique
populaire d’un pays ou d’une
région
OLDIES Programmes diffusant
d’anciennes chansons à grand
succès
FOLK M Programmes de musique
folklorique
DOCUMENT Documentaires
NONE Tout autre type de programme
non mentionné ci-dessus
18
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Autres opérations
Indexation des stations
préréglées et des sources
de programme
Vous pouvez attribuer un nom (nim d’index) de
8 caractères à chaque station préréglée et
source de programme. Ce nom d’index (par
exemple, “VHS”) apparaîtra sur l’afficheur de
l’ampli-récepteur quand une station ou une
source de programme sera sélectionnée. Un
seul nom peut être enregistré pour chaque
station préréglée ou chaque source de
programme.
Cette fonction permet de distinguer des
appareils de même type, par exemple deux
magnétoscopes pourront être désignés
respectivement par “VHS” et “8MM”. Elle sert
aussi à identifier les appareils raccordés aux
prises prévues pour d’autres types d’appareils,
par exemple, un second lecteur CD raccordé
aux prises MD/TAPE.
1
Pour nommer une station préréglée
Appuyez sur TUNER, puis accordez la
station préréglée que vous voulez
désigner par un nom.
La dernière station reçue est accordée.
Si vous ne savez pas bien comment accorder
une station préréglée, reportez-vous à “Accord
d’une station préréglée” à la page 15.
Pour nommer une source de programme
Sélectionnez la source de programme
(appareil) que vous voulez désigner par
un nom.
2 Appuyez sur NAME.
3 Créez un nom d’index en utilisant
TUNING/CHAR et NAME:
Appuyez sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR – pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur NAME pour
déplacer le curseur dans la position suivante.
Pour insérer un espace
Appuyez sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR – jusqu’à ce qu’un espace
blanc apparaisse sur l’affichage.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois sur NAME jusqu’à
ce que le caractère à modifier clignote, puis
appuyez sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR – pour sélectionner le
caractère souhaité.
4 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour désigner
une autre station ou source de
programme.
Remarque
(Modèles à code régional CEL, CEK
seulement)
Vous ne pouvez pas changer le nom d’une station
RDS.
Enregistrement
Avant d’enregistrer, assurez-vous que tous les
appareils sont raccordés convenablement.
Enregistrement sur une
cassette audio ou un
minidisque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette
analogique ou sur un minidisque via l’ampli-
récepteur. Reportez-vous au besoin au mode
d’emploi de la platine à cassette ou de la
platine MD.
1 Sélectionnez la source devant être
enregistrée.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur
CD.
3 Insérez une cassette ou un MD vierge
dans l’enregistreur et ajustez le niveau
sonore, si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur
l’enregistreur, puis la lecture sur le
lecteur.
Autres opérations
19
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Enregistrement sur une
vidéocassette
Vous pouvez enregistrer les signaux d’un
magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur
LD sur une vidéocassette via l’ampli-récepteur.
Vous pouvez aussi ajouter une bande sonore de
diverses sources audio lors du montage d’une
vidéocassette. Consultez au besoin le mode
d’emploi du magnétoscope ou du lecteur LD.
1 Sélectionnez la source de programme à
enregistrer.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez le disque laser que
vous voulez enregistrer dans le lecteur LD.
3 Insérez une vidéocassette vierge dans
le magnétoscope (VIDEO 1) pour
l’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement sur le
magnétoscope enregistreur, puis la
lecture de la vidéocassette ou du
disque laser que vous voulez
enregistrer.
Conseil
Vous pouvez enregistrer une autre bande sonore sur
une vidéocassette pendant la copie d’une
vidéocassette ou d’un disque laser. Localisez le point
où l’enregistrement de l’autre source doit commencer,
sélectionnez la source de programme, puis
commencez la lecture. Le son de cette source sera
enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu
du son de la bande originale. Pour continuer
l’enregistrement audio de la bande originale,
sélectionnez à nouveau la source vidéo.
Utilisation de la minuterie
sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-récepteur pour
qu’il s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous
permettra de vous endormir en musique.
Appuyez sur SLEEP du panneau avant
(sauf modèles à code régional CEL, CEK)
ou de la télécommande lorsque l’ampli-
récepteur est allumé.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit :
2 – 00 – 00 t 1 – 30 – 00 t 1 – 00 – 00 t
0 – 30 – 00 t OFF
L’affichage s’éteint lorsque le temps a été
spécifié.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de
l’ampli-récepteur, appuyez sur SLEEP. Le temps
restant est indiqué sur l’afficheur.
20
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret,
débranchez l’ampli-récepteur et faites-le vérifier par
un professionnel avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
Avant de mettre l’ampli-récepteur en service,
vérifiez que sa tension de fonctionnement
correspond à celle du courant secteur local. La
tension de fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’ampli-récepteur.
L’ampli-récepteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une
prise secteur, même s’il a été éteint.
Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-récepteur
pendant un certain temps, débranchez-le de la prise
secteur. Pour débrancher le cordon, tirez sur la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
Le cordon d’alimentation secteur doit être changé
par un professionnel.
Surchauffe interne
La chaîne devient chaude lorsqu’elle est allumée,
mais c’est normal. Si toutefois vous utilisez la chaîne
à un volume très élevé pendant longtemps, la
température du coffret (faces supérieure et inférieure,
côtés) risque d’augmenter considérablement. Afin
d’éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret.
Installation
Installez l’ampli-récepteur dans un endroit bien
ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne
et prolonger sa durée de vie.
N’installez pas l’ampli-récepteur près d’une source
de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du
soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les
orifices de ventilation et provoquer un mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-
récepteur hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon
abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool
ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant l’ampli-
récepteur, consultez votre revendeur Sony.
En cas de problème
Si vous rencontrez un des problèmes suivants
quand vous utilisez l’ampli-récepteur, utilisez
ce guide pour essayer de le résoudre. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur
Sony.
Il n’y a aucun son ou uniquement un son très
faible, quel que soit le composant sélectionné.
Vérifiez que les enceintes et les composants sont
bien raccordés et de façon correcte.
Vérifiez si l’ampli-récepteur et tous les appareils
sont allumés.
Vérifiez si la commande MASTER VOLUME
n’est pas réglée sur VOL MIN.
Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure
du son.
Vérifiez si un casque n’est pas raccordé à
l’ampli-récepteur.
Le dispositif de protection de l’ampli-récepteur
s’est déclenché à cause d’un court-circuit
(“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli-
récepteur hors tension, éliminez la cause du
court-circuit, puis remettez l’ampli-récepteur
sous tension.
Aucun son fourni par un appareil particulier.
Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement
aux prises d’entrée audio correspondantes.
Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les
liaisons sont bien enfoncées dans les prises de
l’ampli-récepteur et de l’appareil.
Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil
sur l’ampli-récepteur.
Informations complémentaires
21
FR
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Impossible d’accorder des stations radio.
Vérifiez si les antennes sont raccordées
correctement. Réglez les antennes et raccordez
au besoin une antenne extérieure.
Le signal des stations est trop faible (lors de
l’accord automatique). Utilisez l’accord direct.
Assurez-vous que l’intervalle d’accord a été
réglé correctement (lors de l’accord de stations
AM par l’accord direct).
Vous n’avez pas préréglé de stations ou celles-ci
ont été supprimées (lors du balayage des stations
préréglées). Préréglez des stations (page 15).
Le RDS ne fonctionne pas.*
Vérifiez si une station FM RDS a été accordée.
Sélectionnez une station FM plus puissante.
Les informations RDS souhaitées n’apparaissent
pas.*
Contactez la station radio pour savoir si le
service en question est bien diffusé. Le service
peut temporairement ne pas être programmé.
* Modèles à code régional CEL, CEK seulement.
Aucun son fourni par une des enceintes avant.
Raccordez un casque à la prise PHONES pour
vérifier si le son est fourni au casque (page 12).
Si aucun son ne sort du casque, l’appareil n’est
probablement pas bien raccordé à l’ampli-
récepteur. Assurez-vous que tous les cordons
sont bien enfoncés dans les prises de l’ampli-
récepteur et de l’appareil.
Si les deux canaux sortent du casque, l’enceinte
avant n’est probablement pas bien raccordée à
l’ampli-récepteur. Vérifiez les liaisons de
l’enceinte avant ne fournissant aucun son.
Les sons des canaux gauche et droite sont
déséquilibrés ou inversés.
Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
Réglez la balance (page 12).
Bourdonnement ou parasites importants.
Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont
pas à proximité d’un transformateur ou d’un
moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres
d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
Eloignez le téléviseur des appareils audio.
Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Enregistrement impossible.
Vérifiez si les appareils sont raccordés
correctement.
La réception FM est de mauvaise qualité.
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (en option)
pour raccorder l’ampli-récepteur à une antenne
FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Si
vous raccordez l’ampli-récepteur à une antenne
extérieure, raccordez-le à la terre par mesure de
protection contre la foudre. Pour éviter toute
explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre
à un tuyau de gaz.
voir page suivante
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
Fil de terre
(en option)
A la terre
y
AM
FM
75
CO
AXIAL
ANTENNA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Sony STR-DE185 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire