Sony STR-DE197 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR01COV_STR-DE197-CEL.fm]
masterpage:Right
©2004 Sony Corporation
4-253-437-52(1)
FM Stereo
FM/AM Receiver
Mode d’emploi
STR-DE197
masterpage:Left
i
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR02REG_STR-DE197-CEL.fm]
2
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Pour la clientèle au Canada
ATTENTION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Sauf pour la clientèle en Europe
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’E
NERGY STAR
®
,
Sony atteste que ce produit répond
aux recommandations d’E
NERGY
S
TAR
®
en matière d’économie
d’énergie.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
masterpage:Right
i
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR02REG_STR-DE197-CEL.fm]
3
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Au sujet de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi couvre les modèles STR-DE197.
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur
droit du panneau avant.
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si
elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le
détail au sujet de la télécommande,
voir la pages 19–
22.
Remarque à propos de la
télécommande fournie
Pour le modèle RM-U185
La touche DVD sur la télécommande ne permet
pas de faire fonctionner l'ampli-tuner.
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur
la partie inférieure du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement selon le code
de zone est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèles avec codes de zone AA
uniquement ».
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Code de zone
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR01COV_STR-DE197-CELTOC.fm]
model name1[STR-DE497]
[4-253-437-52(1)]
4
FR
Introduction
1: Raccordement de vos appareils...........5
2: Raccordement des antennes................7
3: Raccordement des enceintes ...............8
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur.......................9
Fonctionnement de
l’amplificateur
Sélection des appareils..........................10
Écoute de la radio FM/AM ................... 10
Préréglage automatique des stations FM
........................................................11
— AUTOBETICAL
(Modèles avec codes de zone
CEL, CEK uniquement)
Préréglage de stations de radio .............12
Utilisation du système d’information radio
(RDS)..............................................13
(Modèles avec codes de zone
CEL, CEK uniquement)
Changement de l’affichage ...................15
Réglage du son......................................15
Autres opérations
Dénomination des stations préréglées et
des entrées.......................................16
Utilisation de la minuterie sommeil......17
Sélection du système acoustique...........17
Enregistrement......................................18
Opérations avec la
télécommande RM-U185
Avant d’utiliser la télécommande......... 19
Description des touches de la
télécommande................................. 19
Modification des paramètres par défaut
d’une touche d’entrée..................... 22
Informations
complémentaires
Précautions ........................................... 23
Dépannage ............................................ 24
Caractéristiques techniques .................. 26
Liste des touches et
pages de référence .......................... 28
Table des matières
Introduction
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR03CON_STR-DE197-CEL.fm]
5
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Cordons requis
Les schémas de raccordement suivants requièrent l’utilisation du cordon de raccordement optionnel A
(non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
Remarques
Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
Lorsque vous raccordez un cordon audio, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur des
appareils: blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
Raccordement d’appareils audios
Introduction
1: Raccordement de vos appareils
CD
IN
VIDEO 2
SPEAKERS
AUDIO IN
AUDIO INAUDIO OUT
MD/TAPE
OUT IN
ANTENNA
AM
RL
A
B
A
B
VIDEO 1
++
A
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
AA
l
l
INOUT
L
R
Lecteur CD
Platine MD/cassette
suite à la page suivante
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR03CON_STR-DE197-CEL.fm]
6
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Raccordement d’appareils vidéo
Remarque
Vous pouvez enregistrer les signaux audio des appareils raccordés à cet ampli-tuner. Par exemple, raccordez un
appareil enregistreur, tel qu
une platine cassette aux prises VIDEO 1 AUDIO OUT et appuyez sur les touches
d
entrée (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) pour sélectionner lappareil à enregistrer.
CD
IN
VIDEO 2
SPEAKERS
AUDIO IN
AUDIO INAUDIO OUT
MD/TAPE
OUT IN
ANTENNA
AM
RL
A
B
A
B
VIDEO 1
++
L
R
A
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
AA
l
l
INOUT
Magnétoscope
Magnétoscope
Introduction
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR03CON_STR-DE197-CEL.fm]
7
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
*
La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
2: Raccordement des antennes
CD
IN
VIDEO 2
SPEAKERS
AUDIO IN
AUDIO INAUDIO OUT
MD/TAPE
OUT IN
ANTENNA
AM
RL
A
B
A
B
VIDEO 1
++
L
R
*
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil FM
(fournie)
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR03CON_STR-DE197-CEL.fm]
8
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+)
(–)
* Si vous disposez d’un système acoustique supplémentaire, raccordez-le aux bornes SPEAKERS B. Vous pouvez
sélectionner les enceintes souhaitées à l’aide des touches SPEAKER A et SPEAKER B. Pour des informations
détaillées,
voir la « Sélection du système acoustique » (page 17).
3: Raccordement des enceintes
AC OUTLET
A
B
A
B
E
e
A
E
e
A
Ee
A
Ee
A
+
RL
+
SPEAKERS
Enceinte A (Droite)
Enceinte B (Droite)
Enceinte A (Gauche)
Enceinte B (Gauche)
Introduction
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR03CON_STR-DE197-CEL.fm]
9
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise murale.
* La configuration, la forme et le nombre de prises
secteur varient selon le modèle et le code régional.
Remarques
Installez ce système de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
murale en cas de problème.
La prise AC OUTLET à l’arrière de l’ampli-tuner est
une prise commutée, qui alimente l’appareils
raccordé seulement lorsque l’ampli-tuner est sous
tension.
Assurez-vous que la consommation totale de
l’appareil raccordé à la prise AC OUTLET ne
dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le
panneau arrière de l'ampli-tuner. Ne raccordez pas
d'appareils à haute consommation, comme un fer à
repasser, un ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
Cela risque de provoquer une panne.
Opérations initiales de
réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
« INITIAL » apparaît sur l’afficheur.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
Toutes les stations présélectionnées.
Tous les noms d’index des entrées et des
stations présélectionnées.
Tous les paramètres du système
acoustique et les réglages sonores.
MASTER VOLUME –/+ est réglé à
« VOL MIN ».
4: Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
Dans une prise murale
AC OUTLET
Cordon d’alimentation
AC OUTLET *
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
10
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
1 Appuyez sur les touches d’entrée pour
sélectionner l’entrée.
L’entrée sélectionnée s’affiche.
2 Mettez l’appareil sous tension et
démarrez la lecture.
Remarque
Si vous sélectionnez le magnétoscope réglez,
l’entrée vidéo du téléviseur correspondant à
l’appareil sélectionné.
3 Pour régler le volume, tournez
MASTER VOLUME –/+.
Remarque
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez
que le volume est baissé avant de mettre l’ampli-
tuner hors tension.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING de la télécommande.
La fonction de sourdine est annulée lorsque vous:
appuyez de nouveau sur MUTING;
mettez l’appareil hors tension;
tournez MASTER VOLUME –/+ pour
augmenter le volume.
Pour utiliser le casque
Raccordez le casque à la prise PHONES et
réglez les touches SPEAKER A et SPEAKER B
sur off.
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des
émissions FM et AM. Avant de commencer,
vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM
et AM à l’ampli-tuner (voir la page 7).
Conseil
L’intervalle d’accord dépend du code de zone, comme
indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour des
informations détaillées sur les codes de zone, voir la
page 3.
* Vous pouvez modifier l’intervalle d’accord AM
(
voir la page 26).
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
radio que vous voulez écouter, vous pouvez
laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations
de radio de votre région.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la bande FM ou AM.
3 Appuyez sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR –.
Appuyez sur TUNING/CHAR + pour
balayer les stations de la fréquence la plus
basse à la plus élevée, et sur TUNING/
CHAR – pour balayer les stations de la
fréquence la plus élevée à la plus basse.
Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner
cesse de rechercher.
Conseil
Si l’indication « STEREO » clignote et que la
réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM
MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne
pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins
déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de
nouveau sur FM MODE.
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils
Pour sélectionner Appuyez sur
Magnétoscope VIDEO 1 ou
VIDEO 2
Platine MD ou cassette MD/TAPE
Lecteur CD CD
Tuner-intégré (FM/AM) TUNER
Écoute de la radio FM/AM
Code de zone FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz*
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Fonctionnement de l’amplificateur
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
11
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence
de la station que vous souhaitez écouter.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la bande FM ou AM.
3 Appuyez sur DIRECT.
4 Appuyez sur les touches numériques
pour indiquer la fréquence souhaitée.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2 : AM 1.350 kHz
(Lorsque l’intervalle d’accord est réglé sur
10 kHz, vous n’avez pas besoin de saisir le
dernier « 0 ».)
Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0
Si vous avez accordé une station AM,
réglez la direction de l’antenne cadre AM
pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la
station et que les nombres saisis
clignotent
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence
exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 3
et 4. Si les nombres saisis continuent de
clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas
utilisée dans votre de région.
(Modèles avec codes de zone CEL,
CEK uniquement)
Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à 30
stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique,
une seule fois chacune. Seules les stations ayant un
signal suffisamment clair sont préréglées.
Pour prérégler une à une les stations FM ou AM,
voir « Préréglage de stations de radio ».
Pour ce faire, utilisez les touches de
l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
2 Maintenez MEMORY/ENTER enfoncé et
appuyez sur ?/1 pour remettre l’ampli-
tuner sous tension.
L’indication « AUTO-BETICAL SELECT
»
s’affiche et l’ampli-tuner recherche et prérègle
toutes les stations FM et FM RDS disponibles
dans la région.
Pour les stations RDS, le tuner commence par
rechercher les stations diffusant le même
programme et enregistre uniquement celle qui
émet le signal le plus puissant. Les stations RDS
sélectionnées sont classées par ordre
alphabétique en fonction du nom de leur
programme, puis un code de 2 caractères leur est
assigné. Pour des informations détaillées sur
RDS, voir la page 13.
Les stations FM ordinaires sont désignées par un
code à 2 caractères et mémorisées après les
stations RDS.
Lorsque le préréglage est terminé, l’indication
« FINISH
»
s’affiche un moment, et l’ampli-
tuner fonctionne de nouveau normalement.
Remarques
Pendant le préréglage dans l’ordre alphabétique,
n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de
la télécommande, à l’exception de ?/1.
Si vous changez de région, préréglez les stations
disponibles en procédant de la même façon.
Pour des informations détaillées sur les stations
préréglées,
voir « Accord de stations préréglées ».
Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les
stations au moyen de cette procédure, les paramètres
enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas,
préréglez de nouveau les stations en procédant de la
même façon.
Préréglage automatique
des stations FM
— AUTOBETICAL
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
12
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement
les stations que vous écoutez souvent.
Préréglage de stations de
radio
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Accordez la station souhaitée à l’aide
de la fonction Accord automatique
(page 10) ou Accord direct (page 11).
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
L’indication « MEMORY » s’affiche
pendant quelques secondes. Effectuez les
opérations 4 à 5 avant que cette indication
ne disparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur SHIFT pour
sélectionner une page mémoire (A, B
ou C).
A chaque fois que vous appuyez sur SHIFT,
la lettre « A », « B » ou « C » apparaît sur
l’afficheur.
5 Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner un numéro préréglé.
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous n’ayez eu le temps
d’appuyer sur le numéro préréglé,
recommencez à partir de l’étape 3.
6 Pour prérégler une autre station,
recommencez les étapes 2 à 5.
Remarque
Si le cordon d’alimentation est débranché
pendant environ une semaine, les stations
préréglées sont effacées de la mémoire de
l’ampli-tuner et vous devrez recommencer les
préréglages.
Accord de stations préréglées
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – pour
sélectionner la station préréglée
souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sélectionner la station
préréglée en procédant comme suit:
Avec la télécommande
1 Appuyez sur TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur CH/PRESET –/+
pour sélectionner la station préréglée
souhaitée.
Pour sélectionner directement
une station préréglée
Utilisez les touches numériques de la
télécommande.
La station préréglée correspondant au numéro
sélectionné dans la page de mémoire est captée.
Pour modifier la page de mémoire, appuyez
plusieurs fois sur SHIFT.
Préréglage de stations de
radio
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Fonctionnement de l’amplificateur
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
13
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
(Modèles avec codes de zone CEL,
CEK uniquement)
L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système
RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer
des informations complémentaires avec le signal
du programme. Les informations RDS peuvent
également être affichées.
Remarques
Le système RDS fonctionne uniquement pour les
stations FM.
Toutes les stations FM ne fournissent pas le service
RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type
de services. Si vous ne connaissez pas les services
RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à
votre station de radio locale.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez une station sur la bande FM
au moyen de l’accord automatique
(page 10), l’accord direct (page 11) ou
l’accord de stations préréglées (page 12).
Lorsque vous accordez une station fournissant
des services RDS, le nom du service de
programme apparaît sur l'afficheur.
Remarque
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas
correctement si la station accordée ne transmet pas
correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations
RDS
Pendant la réception d'une station RDS,
appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
les informations RDS sont affichées dans l’ordre
suivant:
Nom du programme
t Fréquence t Type de
programme
a)
t Texte radio
b)
t Heure
actuelle (format 24 heures)
a)
Type de programme émis (voir la page 14).
b)
Messages envoyés par la station RDS.
Remarques
En cas d’annonce urgente par des autorités
gouvernementales, l’indication « ALARM »
clignote.
Lorsque le message se compose de 9 caractères ou
plus, le message défile sur l’écran.
Si une station ne fournit pas de service RDS
spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple
« NO TEXT
») s’affiche.
Utilisation du système
d’information radio (RDS)
suite à la page suivante
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
14
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Description des types de
programmes
Indication du
type de
programme
Description
NEWS Programmes d’informations
AFFAIRS Programmes sur des thèmes
actuels
INFO Programmes traitant d’un grand
nombre de sujets, par exemple
conseils aux consommateurs et
conseils médicaux
SPORT Programmes sportifs
EDUCATE Programmes éducatifs,
« Comment faire… » et conseils
DRAMA Pièces et feuilletons
radiophoniques
CULTURE Programmes relatifs à la culture
nationale ou régionale, par
exemple les problèmes
linguistiques et sociaux
SCIENCE Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
VARIED Autres types de programmes, tels
que des interviews de personnes
célèbres, des jeux radiophoniques
et des comédies
POP M Programmes de musique
populaire
ROCK M Programmes de musique rock
EASY M Musique légère
LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
chorale
CLASSICS Concerts de grands orchestres,
musique de chambre, opéra, etc.
OTHER M Musique ne rentrant dans aucune
des catégories ci-dessus, telles que
le blues et le reggae
WEATHER Météorologie
FINANCE Bourse, rapports financiers, etc.
CHILDREN Programmes pour les enfants
SOCIAL Programmes sur les problèmes
quotidiens
RELIGION Programmes religieux
PHONE IN Programmes où les auditeurs
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics
TRAVEL Programmes relatifs aux voyages.
Pas pour les annonces diffusées
par TP/TA
LEISURE Programmes sur les loisirs, le
jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
JAZZ Programmes de jazz
COUNTRY Programmes de musique country
NATION M Programmes diffusant de la
musique populaire d’un pays ou
d’une région
OLDIES Programmes des chansons
anciennes célèbres
FOLK M Programmes de musique folk
DOCUMENT Programmes documentaires
NONE Tout autre programme non
mentionné ci-dessus
Indication du
type de
programme
Description
Fonctionnement de l’amplificateur
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
15
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Changement des informations
affichées
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
les informations sont affichées dans l’ordre
suivant:
Nom d’index de l’entrée
*
t Entrée
sélectionnée
Lorsque le tuner est sélectionné
Nom du programme
**
ou de la station préréglée
*
t Fréquence t Type de programme
**
t
Texte radio
**
t Heure actuelle (format 24
heures)
**
* Le nom d’index s’affiche uniquement si vous en
avez assigné un à l’entrée ou à la station préréglée
(page 16). Il ne s’affiche pas lorsque des espaces
vierges ont été saisis et si le nom de l’index est
identique à celui de l’entrée.
** Lors de la réception RDS uniquement. (Modèles
avec codes de zone CEL, CEK uniquement.
Consultez la page 13).
Réglage de la balance des
enceintes
Vous pouvez régler la balance des enceintes de
BAL L+8 à BAL R+8 par palier de une unité. Le
réglage initial est BALANCE.
Appuyez plusieurs fois sur BALANCE L ou
BALANCE R.
A chaque pression de la touche, les informations
changent dans l’ordre suivant:
BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE
y BAL R+1 ... y BAL R+8
Réglage du ton
Vous pouvez régler la qualité sonore des
enceintes à l’aide des touches TREBLE –/+ et
BASS –/+. Le réglage initial est 0 dB.
Appuyez plusieurs fois sur TREBLE + ou
TREBLE – pour régler le niveau des aigus
et sur BASS + ou BASS – pour régler le
niveau des basses.
Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par
paliers de 2 dB.
Accentuation des basses
Appuyez sur BASS BOOST pour accentuer
les basses.
L’indicateur BASS BOOST s’allume.
Changement de
l’affichage
Réglage du son
masterpage:Left
i
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR050TH_STR-DE197-CEL.fm]
16
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Vous pouvez donner à chaque station préréglée
et à chaque entrée sélectionnée par un nom de 8
caractères maximum à l’aide des touches
d’entrée, et les afficher sur l’écran de l’ampli-
tuner. Pour ce faire, utilisez les touches de
l'ampli-tuner.
1 Pour indexer une station
préréglée
Appuyez sur TUNER, puis accordez la
station préréglée pour laquelle vous
souhaitez créer un nom d’index.
(page 12).
Pour indexer une entrée
Appuyez sur la touche d’entrée pour
sélectionner l’entrée que vous
souhaitez désigner par un nom d’index.
2 Appuyez sur NAME.
3 Utilisez NAME et TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR – pour créer un nom
d’index.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING/
CHAR + ou TUNING/CHAR – pour
sélectionner un caractère, puis appuyez sur
NAME pour placer le curseur sur la
position suivante.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le type de caractère
souhaité en
appuyant plusieurs fois sur
TUNING/CHAR + ou TUNING/CHAR –.
Alphabet (majuscule) t Nombres t
Symboles
Pour saisir un espace vierge, appuyez plusieurs
fois sur
TUNING/CHAR + ou TUNING/CHAR
jusqu’à ce qu’un espace s’affiche.
En cas d’erreur, appuyez plusieurs fois sur
NAME jusqu’à ce que le caractère à modifier
clignote, puis appuyez plusieurs fois sur
TUNING/CHAR + ou TUNING/CHAR – pour
sélectionner le caractère correct.
4 Appuyez sur MEMORY/ENTER pour
enregistrer le nom d’index.
Remarque (Modèles avec codes de zone
CEL, CEK uniquement)
Lorsque vous nommez une station RDS et l’accordez,
le nom du service s’affiche au lieu du nom que vous
avez saisi. (Vous ne pouvez pas modifier le nom d’un
service. Le nom que vous avez saisi sera remplacé par
le nom du service).
Autres opérations
Dénomination des stations
préréglées et des
entrées
masterpage:Right
i
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR050TH_STR-DE197-CEL.fm]
17
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Autres opérations
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se
mette hors tension à une heure précise. Pour
cela, utilisez la télécommande.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pendant
que l'ampli-tuner est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, les
informations sont affichées dans l’ordre suivant:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
La luminosité de l’afficheur faiblit une fois
l’heure définie.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant que l’ampli-tuner
ne se mette hors tension, appuyez sur SLEEP. Le temps
restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur
SLEEP, la minuterie est désactivée.
Vous pouvez sélectionner le système acoustique
à utiliser.
L’indicateur s’allume.
Conseils
Le réglage initial est SPEAKER A.
Appuyez sur SPEAKER A ou SPEAKER B pour
éteindre l’indicateur si vous ne souhaitez pas
sélectionner de système acoustique.
Utilisation de la minuterie
sommeil
Sélection du système
acoustique
Pour sélectionner les enceintes
raccordées aux
Appuyez sur
bornes SPEAKERS A SPEAKER A
bornes SPEAKERS B SPEAKER B
bornes SPEAKERS A et
SPEAKERS B (raccordement
parallèle)
SPEAKER A et
SPEAKER B
masterpage:Left
i
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR050TH_STR-DE197-CEL.fm]
18
FR
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-52(1)]
Avant de commencer à enregistrer, assurez-vous
d’avoir connecté correctement tous les
appareils.
Enregistrement sur une
cassette audio ou un mini
disque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette ou un
mini disque à l’aide de l’ampli-tuner. Au besoin,
reportez-vous aux instructions de la platine à
cassette ou de la platine MD.
1 Sélectionnez la source à enregistrer.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur
CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un MD
dans l’enregistreur et réglez le niveau
sonore, si cela est nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur
l’enregistreur, puis démarrez la lecture
sur le lecteur.
Remarque
Certaines sources comportent des marques anti-
piratage qui empêchent l’enregistrement. Dans ce cas,
vous ne pouvez pas enregistrer ces sources.
Enregistrement sur une
cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer à partir d’un
magnétoscope ou d’un téléviseur à l’aide de
l’ampli-tuner. Lors du montage d’une cassette
vidéo, vous pouvez également ajouter le son de
diverses sources audio. Au besoin, reportez-
vous aux instructions de votre magnétoscope.
1 Sélectionnez la source à enregistrer.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez la cassette vidéo que
vous voulez enregistrer dans le
magnétoscope.
3 Insérez une cassette vierge dans le
magnétoscope (VIDEO 1) enregistreur.
4 Démarrez l’enregistrement sur
l’enregistreur, puis démarrez la lecture
de la cassette à enregistrer.
Conseil
Vous pouvez enregistrer le son d’une source audio sur
une cassette vidéo tout en faisant une copie d’une
cassette vidéo. Localisez l’emplacement où
l’enregistrement de l’autre source audio doit
commencer, sélectionnez la source sonore et
commencez la lecture. Le son de cette source sera
enregistré sur la piste sonore de la cassette vidéo au
lieu du son de la bande originale. Pour reprendre
l’enregistrement du son de la bande originale,
sélectionnez de nouveau la source vidéo.
Enregistrement
masterpage:Right
i
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR06REM_STR-DE197-CEL.fm]
19
FR
model name1[STR-DE497]
[4-253-437-52(1)]
Opérations avec la télécommande RM-U185
Vous pouvez utiliser la télécommande
RM-U185 pour piloter les appareils de votre
système.
Insertion des piles dans la
télécommande
Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant
les pôles + et – correctement dans le
compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la
télécommande, pointez-la vers le capteur de
l’ampli-tuner.
Conseil
Dans des conditions normales, les piles devraient durer
environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet
plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées
par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou humide.
N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve.
N’exposez pas le capteur à la lumière directe du
soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de la
télécommande.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période de temps prolongée, retirez les piles pour
éviter toute possibilité de fuite et de corrosion.
Les fonctions de chaque touche sont indiquées
dans le tableau ci-dessous.
Opérations avec la télécommande RM-U185
Avant d’utiliser la
télécommande
Description des touches
de la télécommande
Touches de la
télécommande
Opérations Fonction
ANT
TV/VTR
w;
Magnétoscope
Permet de sélectionner un
signal de sortie de la
borne de l’antenne: signal
TV ou programme
magnétoscope.
X
x
N
m
M
.
>
>10
0
789
456
123
ENTER
CD
VIDEO 2
MD/TAPE
VIDEO 1
DVD
TUNER
SYSTEM
STANDBY
SHIFT
CH/PRESET
+
TREBLE
MUTING
BASS BOOST
TV/VIDEO
– /– –
ANT
TV/VTR
+
BASS
+
TV VOL
TV CH
++
L BALANCE R
MASTER
VOL
RETURN
D. TUNING
TOP MENU DVD MENU
O
ENTER
f
F
G
g
SLEEP
AV
?/1
?/1
D.SKIP
wj
wg
wf
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
wd
wh
2
q;
1
3
5
6
7
8
qa
qs
qd
qf
qg
9
4
suite à la page suivante
masterpage:Left
i
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437521DE197_FR\4253437521\FR06REM_STR-DE197-CEL.fm]
20
FR
model name1[STR-DE497]
[4-253-437-52(1)]
Touches de la
télécommande
Opérations Fonction
AV ?/1
2
Téléviseur/
magnétoscope/
lecteur CD/
lecteur VCD/
lecteur LD/
lecteur DVD/
platine MD/
platine DAT
Permet d’allumer ou
d’éteindre les appareils
d’audio et de vidéo.
BALANCE
L/R qa
Ampli-tuner Permet de régler la
balance des enceintes.
BASS –/+
qd
Ampli-tuner Permet de régler le niveau
des basses.
BASS
BOOST qk
Ampli-tuner Permet d’accentuer les
basses.
CD 4 Ampli-tuner Permet de d’ccouter un
CD.
CH/PRESET
/+
7
Ampli-tuner Permet de sélectionner les
stations préréglées.
Téléviseur/
magnétoscope/
tuner satellite
Permet de sélectionner
une chaîne préréglée.
D.SKIP w; Lecteur CD/
lecteur VCD/
lecteur DVD/
platine MD
Permet de sauter des
disques (uniquement si
vous disposez d’un
changeur pour plusieurs
disques).
D.TUNING
ws
Ampli-tuner Permet d’entrer dans le
mode accord direct.
DVD wg Ampli-tuner Permet de regarder le
DVD.
DVD MENU
wd
Lecteur DVD Permet d’afficher le menu
du DVD.
ENTER ws Téléviseur/
magnétoscope/
tuner satellite/
lecteur LD/
platine MD/
platine DAT/
platine à
cassette
Après avoir sélectionné
une chaîne, un disque ou
une plage à l’aide des
touches numériques,
appuyez sur cette touche
pour saisir la valeur
correspondante.
ENTER wd Lecteur DVD Permet de saisir la
sélection.
MASTER
VOL +/– qh
Ampli-tuner Permet de régler le
volume de l’ampli-tuner.
MD/TAPE
5
Ampli-tuner Permet d’écouter un mini
disque ou une cassette
audio.
Touches de la
télécommande
Opérations Fonction
MUTING
qj
Ampli-tuner Permet de couper le son
de l’ampli-tuner.
RETURN
ws
Lecteur VCD Permet de revenir au
menu précédent.
SHIFT 6 Ampli-tuner Permet de sélectionner
une page de mémoire
pour prérégler des stations
de radio ou capter les
stations préréglées.
SLEEP 1 Ampli-tuner Sert à activer la fonction
de sommeil et la durée
après laquelle l’ampli-
tuner s’éteint
automatiquement.
SYSTEM
STANDBY
(Appuyez
simultanément
sur AV
?/1 2 et
?/1 wj)
Ampli-tuner/
téléviseur/
magnétoscope/
tuner satellite/
lecteur CD/
lecteur VCD/
lecteur LD/
lecteur DVD/
platine MD/
platine DAT
Permet de mettre hors
tension l’ampli-tuner et
les autres appareils audio/
vidéo Sony.
TOP MENU
wd
Lecteur DVD Permet d’afficher le titre
du DVD.
TREBLE
–/+ qs
Ampli-tuner Permet de régler le niveau
des aigus.
TUNER wf Ampli-tuner Permet d’écouter des
émissions de radio.
TV CH
+/– qg
Téléviseur Permet de sélectionner
une chaîne de télévision.
TV/VIDEO
wa
Téléviseur Permet de sélectionner le
signal d’entrée: entrée
téléviseur ou vidéo.
TV VOL
+/– qf
Téléviseur Permet de régler le
volume du téléviseur.
VIDEO 1
3
Ampli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope.
(VTR mode 3)
VIDEO 2
wh
Ampli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope.
(VTR mode 1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sony STR-DE197 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire