Sony STR-SL500 Manuel utilisateur

Catégorie
Tuners audio
Taper
Manuel utilisateur
masterpage:Left
i
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR02REG_STR-
S
L500-CEL.fm]
2
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Au sujet de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi couvre les modèles STR-SL500.
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur
droit du panneau avant.
Les instructions de ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande fournie. Vous
pouvez également utiliser les commandes de l’ampli-
tuner si elles portent un nom identique ou similaire à
celles de la télécommande. Pour le détail au sujet de
la télécommande, voir la pages 31–35.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems,
Inc.
Remarque à propos de la
télécommande fournie
Pour le modèle RM-U700
La touche AUX sur la télécommande ne permet
pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 2 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
masterpage:Right
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR01COV_STR-
S
L500-CELTOC.fm]
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
3
FR
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................4
1a: Raccordement d’appareils munis
de prises de sortie audio
numérique...................................6
1b: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
uniquement.................................8
2: Raccordement des antennes................9
3: Raccordement des enceintes.............10
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur.....................12
5: Réglage des enceintes .......................13
6: Réglage des niveaux et de la
balance des enceintes......................15
— TEST TONE
Fonctionnement de
l’amplificateur
Sélection des appareils..........................16
Écoute de la radio FM/AM ...................16
Préréglage automatique des
stations FM .....................................17
— AUTOBETICAL
Préréglage de stations de radio .............18
Utilisation du système d’information
radio (RDS).....................................19
À propos des indications affichées .......21
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant uniquement... 22
Écoute d’un son de très haute fidélité... 22
Sélection d’un champ sonore ............... 23
Réglages avancés
Personnalisation des champs sonores... 26
Réglage du ton ..................................... 27
Réglages avancés.................................. 28
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil...... 30
Opérations avec la
télécommande RM-U700
Avant d’utiliser la télécommande......... 31
Description des touches de la
télécommande................................. 31
Modification des paramètres par défaut
d’une touche d’entrée..................... 34
Informations
complémentaires
Précautions............................................ 36
Dépannage ............................................ 37
Caractéristiques techniques .................. 39
Liste des touches et pages
de référence ................................... 41
Index..................................................... 42
Table des matières
FR
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 3 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
masterpage:Left
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
4
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-
tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 9).
Appareils pouvant être raccordés
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique
a)
6–7
Avec sortie audio analogique uniquement
b)
6–7
Téléviseur
Avec entrée vidéo composite uniquement 7 ou 8
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique
a)
6–7
Avec sortie audio analogique uniquement
b)
6–7
Magnétoscope 8
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 4 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
5
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à E) (non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon numérique optique
E Cordon numérique coaxial
Remarques
Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils : jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 5 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
masterpage:Left
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
6
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
.
Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AE), voir la page 5.
1 Raccordez les prises audio.
* A raccorder à la prise COAX IN ou OPT IN. Il est recommandé d’utiliser la prise COAX IN pour procéder aux
raccordements.
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz et 96 kHz.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
OPT IN
DVD
RL
COAX IN
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
AE
*
D
*
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
D
A
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
R
L
Tuner satellite
Lecteur DVD
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 6 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
7
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
2 Raccordez les prises vidéo.
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
OPT IN
DVD
RL
COAX IN
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
C
C
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
Lecteur DVD
Téléviseur
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 7 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
masterpage:Left
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
8
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises
par l’entrée sélectionnée (page 16). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
E),
voir la page 5.
1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio
analogiques uniquement
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
OPT IN
DVD
RL
COAX IN
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
B
C
VIDEO
INPUT
R
L
Téléviseur
Magnétoscope
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 8 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
9
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Remarques
Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
2: Raccordement des antennes
AM
U
OPT IN
TV/SAT
DVDVIDEO
AUDIO IN
DIGITAL
ANTENNA
OPT IN
DVD
RL
COAX IN
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil FM
(fournie)
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 9 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
masterpage:Left
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
10
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux
Conseil
Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
3: Raccordement des enceintes
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 10 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
11
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+)
(–)
B Cordons audio mono (non fournis)
Noir
C Fiches d’enceinte (fournie)
D Tournevis à tige hexagonale (fournie)
Avant de raccorder les enceintes, fixez les cordons d’enceintes (non fournis) sur les fiches d’enceinte
(fournies). Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni « Guide de réglage rapide ».
FRONT R
– + +
FRONT L
+ –+ –
SURR R SURR L
– +
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR
OUT
Ee Ee
INPUT
AUDIO
IN
B
AA
E
e
A
E
e
A
E
e
A
Enceinte surround
(Droite)
Caisson de grave Enceinte avant
(Droite)
Enceinte surround
(Gauche)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(Gauche)
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 11 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
masterpage:Left
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
12
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise murale.
Opérations initiales de
réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
« INITIAL » apparaît sur l’afficheur.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
Tous les paramètres des menus SET UP,
LEVEL et TONE.
Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
Tous les paramètres de son.
Toutes les stations présélectionnées.
MASTER VOLUME est réglé à
« VOL MIN ».
4: Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
Dans une prise murale
Cordon d’alimentation
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 12 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
13
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour
spécifier la taille, la distance et l’emplacement
des enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « SET UP ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous
souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres de réglage des enceintes » ci-
dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils
ont été automatiquement réglés par d’autres
réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être
réglés.
4 Appuyez plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Paramètres de réglage des
enceintes
Les paramètres par défaut sont soulignés.
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Sélection du caisson de grave)
•YES
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez « NO ». Les enceintes avant sont
automatiquement réglées à « LARGE » et
vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Le
circuit de réaiguillage des graves est activé, et
les signaux LFE sont émis par d’autres
enceintes.
Pour tirer pleinement profit du circuit de
réaiguillage des graves Dolby Digital, nous
vous recommandons d’établir une fréquence
de coupure du caisson de grave aussi élevée
que possible.
x XXXXX (FRONT)
(Taille de l’enceinte avant)
•LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences des
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal avant au
caisson de graves. Lorsque les enceintes avant
sont réglées à « SMALL », les enceintes
centrales et surround sont automatiquement
réglées à « SMALL » (sauf si vous les avez
préalablement réglées à « NO »).
x XXXXX (CENTER)
(Taille de l’enceinte centrale)
•LARGE
Si vous raccordez une grande enceinte qui
reproduit efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL » vous ne pouvez pas régler
l’enceinte centrale à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal central par
l'intermédiaire du enceintes avant (si elles sont
réglées à « LARGE ») ou le caisson de grave.
a)
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central
sera transmis par les enceintes avant.
b)
5: Réglage des enceintes
SW
L
R
C
suite à la page suivante
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 13 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
masterpage:Left
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
14
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
x XXXXX (SURROUND)
(Taille de l’enceinte surround)
LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL », vous ne pouvez pas régler les
enceintes surround à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal surround par
l'intermédiaire du caisson de grave ou
d’autres enceintes « LARGE ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».
c)
Conseils
Les modes a) – c) correspondent aux modes Dolby
Pro Logic suivants :
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
Les paramètres « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte permettent de déterminer si le processeur de
son interne coupera le signal de graves de ce canal.
Lorsque les graves sont coupés d’un canal, le circuit
de réaiguillage des graves envoie les fréquences de
graves correspondantes au caisson de grave ou à
d'autres enceintes « LARGE ».
Dans la mesure du possible, il est néanmoins
préférable de ne pas couper les sons de graves, car ils
ont une certaine qualité directionnelle. Par
conséquent, si vous utilisez des enceintes de petite
taille, vous pouvez les régler à « LARGE » si vous
souhaitez qu’elles fournissent les fréquences de
graves. Par ailleurs, si vous utilisez une enceinte de
grande taille mais que vous préférez qu’elle ne
fournisse pas de fréquence de graves, réglez-la sur
« SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez
toutes les enceintes sur « LARGE ». Si les basses
sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le paramètre
BASS du menu TONE pour augmenter les niveaux
des basses. Pour régler les basses, voir la page 27.
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0
mètres par paliers de 0,1 mètre.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de votre position d’écoute, réglez la distance
de l’enceinte la plus proche.
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte
centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte
avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre
position d’écoute (B).
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte
surround à une distance égale à la distance de
l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5
mètres de votre position d’écoute (C).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de votre position d’écoute, réglez la
distance sur l’enceinte la plus proche.
SL
SR
L
R
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
C
SL
SR
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 14 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
Introduction
masterpage:Right
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR03CON_STR-
S
L500-CEL.fm]
15
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des
enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne
pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que
les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être
placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De
même, les enceintes surround ne peuvent pas être
placées plus loin de la position d’écoute que les
enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être
rapprochées de plus de 4,5 mètres.
En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet
pas d’obtenir un son surround optimal.
Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte
par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard
de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-à-
dire que vous aurez l’impression que le son vient de
plus loin.
Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de
1 à 2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous
aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet
surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les
enceintes surround se trouvent trop rapprochées,
réduisez la distance des enceintes surround pour créer
un espace sonore plus ample.
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez
pour voir!
x PL. XXXX
(Emplacement de l’enceinte surround)*
Vous pouvez spécifier la hauteur des enceintes
surround pour améliorer les effets surround des modes
Cinema Studio EX (page 23).
•LOW
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section A.
•HIGH
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section B.
* Cet élément de réglage n’est pas disponible lorsque
la taille de l’enceinte surround est réglée à « NO ».
Réglez les niveaux et la balance des enceintes
tout en écoutant le signal d’essai depuis votre
position d’écoute.
Conseil
La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est
d’environ 800 Hz.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Appuyez sur TEST TONE.
« T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal
de test est émis successivement par chaque
enceinte.
Avant (gauche) t Centrale t Avant
(droite) t Surround (droite) t Surround
(gauche) t Caisson de grave
3 Réglez les niveaux et la balance des
enceintes à l’aide du menu LEVEL de
façon que le signal d’essai soit le
même sur chaque enceinte.
Pour des informations détaillées sur les
LEVEL paramètres du menu, voir la
page 26.
Conseils
Pour régler le niveau de toutes les enceintes en
même temps, appuyez sur MASTER VOL +/–
de la télécommande ou tournez MASTER
VOLUME de l’ampli-tuner.
Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du
réglage.
4 Appuyez de nouveau sur TEST TONE
une fois le réglage effectué.
Le signal de test s’arrête.
SL
SR
60
30
A
B
A
B
6: Réglage des niveaux et
de la balance des
enceintes
— TEST TONE
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 15 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
masterpage:Left
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR04BSC_STR-
S
L500-CEL.fm]
16
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
1 Appuyez sur les touches d’entrée pour
sélectionner l’entrée.
L’entrée sélectionnée s’affiche.
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR de l’ampli-tuner.
2 Mettez l’appareil sous tension et
démarrez la lecture.
Remarque
Si vous sélectionnez le magnétoscope ou le
lecteur de DVD, réglez l’entrée vidéo du
téléviseur correspondant à l’appareil sélectionné.
3 Appuyez sur MASTER VOL + ou sur
MASTER VOL – pour régler le volume.
Conseil
Vous pouvez également utiliser MASTER
VOLUME de l’ampli-tuner.
Remarque
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez
que le volume est baissé avant de mettre l’ampli-
tuner hors tension.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING.
La fonction de sourdine est annulée lorsque vous:
appuyez de nouveau sur MUTING;
mettez l’appareil hors tension;
augmentez le volume.
Conseil
Vous pouvez également utiliser MUTING de l’ampli-
tuner.
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des
émissions FM et AM. Avant de commencer,
vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM
et AM à l’ampli-tuner (voir la page 9).
Conseil
La valeur de syntonisation est:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
radio que vous voulez écouter, vous pouvez
laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations
de radio de votre région.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour balayer les
stations de la fréquence la plus basse à la
plus élevée, et sur TUNING – pour balayer
les stations de la fréquence la plus élevée à
la plus basse.
Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner
cesse de rechercher.
Conseil
Si l’indication « STEREO » clignote et que la
réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM
MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne
pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins
déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de
nouveau sur FM MODE.
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils
Pour sélectionner Allumez
Magnétoscope VIDEO
Lecteur DVD DVD
Tuner satellite TV/SAT
Tuner-intégré (FM/AM) TUNER
Écoute de la radio FM/AM
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 16 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
Fonctionnement de l’amplificateur
masterpage:Right
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR04BSC_STR-
S
L500-CEL.fm]
17
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence
de la station que vous souhaitez écouter.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez sur D.TUNING.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour indiquer la fréquence souhaitée.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2 : AM 1.350 kHz
Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0
Si vous avez accordé une station AM,
réglez la direction de l’antenne cadre AM
pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la
station et que les nombres saisis
clignotent
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence
exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2
et 3. Si les nombres saisis continuent de
clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas
utilisée dans votre de région.
Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à
30 stations FM et FM RDS dans l’ordre
alphabétique, une seule fois chacune. Seules les
stations ayant un signal suffisamment clair sont
préréglées.
Pour prérégler une à une les stations FM ou AM,
voir « Préréglage de stations de radio ».
Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-
tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
2 Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé
et appuyez sur ?/1 pour remettre
l’ampli-tuner sous tension.
L’indication « AUTO-BETICAL SELECT
»
s’affiche et l’ampli-tuner recherche et prérègle
toutes les stations FM et FM RDS disponibles
dans la région.
Pour les stations RDS, le tuner commence par
rechercher les stations diffusant le même
programme et enregistre uniquement celle qui
émet le signal le plus puissant. Les stations RDS
sélectionnées sont classées par ordre
alphabétique en fonction du nom de leur
programme, puis un code de 2 caractères leur est
assigné. Pour des informations détaillées sur
RDS, voir la page 19.
Les stations FM ordinaires sont désignées par un
code à 2 caractères et mémorisées après les
stations RDS.
Lorsque le préréglage est terminé, l’indication
« FINISH
»
s’affiche un moment, et l’ampli-
tuner fonctionne de nouveau normalement.
Remarques
Pendant le préréglage dans l’ordre alphabétique,
n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de
la télécommande, à l’exception de ?/1.
Si vous changez de région, préréglez les stations
disponibles en procédant de la même façon.
Pour des informations détaillées sur les stations
préréglées, voir « Accord de stations préréglées ».
Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les
stations au moyen de cette procédure, les paramètres
enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas,
préréglez de nouveau les stations en procédant de la
même façon.
Préréglage automatique
des stations FM
— AUTOBETICAL
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 17 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
masterpage:Left
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR04BSC_STR-
S
L500-CEL.fm]
18
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement
les stations que vous écoutez souvent.
Préréglage de stations de
radio
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Accordez la station souhaitée à l’aide
de la fonction Accord automatique
(page 16) ou Accord direct (page 17).
3 Appuyez sur MEMORY.
L’indication « MEMORY » s’affiche
pendant quelques secondes. Effectuez les
opérations 4 à 5 avant que cette indication
ne disparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou sur PRESET/CH/
D.SKIP – pour sélectionner un numéro
de station préréglé.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sélectionner un
numéro de station préréglé en procédant
comme suit :
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous ayez pu sélectionner le
numéro de station, recommencez à partir de
l’étape 3.
Conseils
Vous pouvez également utiliser PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – de l’ampli-
tuner.
Vous pouvez également appuyer plusieurs fois
sur SHIFT pour sélectionner une page de
mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur les
touches numériques pour sélectionner un
numéro présélectionné.
5 Appuyez de nouveau sur MEMORY.
La station est mémorisée sous le numéro
sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous ayez appuyé sur MEMORY,
recommencez à partir de l’étape 3.
6 Pour prérégler une autre station,
recommencez les étapes 2 à 5.
Accord de stations préréglées
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou PRESET/CH/D.SKIP –
pour sélectionner la station préréglée
souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sélectionner la station
préréglée en procédant comme suit:
Utilisation de l’ampli-tuner
1 Appuyez plusieurs fois sur INPUT
SELECTOR pour sélectionner la bande FM
ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – pour
sélectionner la station préréglée souhaitée.
Pour sélectionner directement
une station préréglée
Appuyez sur les touches numériques.
La station préréglée correspondant au numéro
sélectionné dans la page de mémoire est captée.
Pour modifier la page de mémoire, appuyez
plusieurs fois sur SHIFT.
Préréglage de stations de
radio
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 18 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
Fonctionnement de l’amplificateur
masterpage:Right
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR04BSC_STR-
S
L500-CEL.fm]
19
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système
RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer
des informations complémentaires avec le signal
du programme. Les informations RDS peuvent
également être affichées.
Remarques
Le système RDS fonctionne uniquement pour les
stations FM.
Toutes les stations FM ne fournissent pas le service
RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type
de services. Si vous ne connaissez pas les services
RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à
votre station de radio locale.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez une station sur la bande FM
au moyen de l’accord automatique
(page 16), l’accord direct (page 17) ou
l’accord de stations préréglées (page 18).
Lorsque vous accordez une station fournissant
des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et
le nom du service de programmes s’affiche.
Remarque
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas
correctement si la station accordée ne transmet pas
correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations
RDS
Pendant la réception d’une station RDS,
appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
les informations RDS sont affichées dans l’ordre
suivant:
Nom du programme
t Fréquence t Type de
programme
a)
t Texte radio
b)
t Heure
actuelle (format 24 heures) t Champ sonore
appliqué t Volume
a)
Type de programme émis (voir la page 19).
b)
Messages envoyés par la station RDS.
Remarques
En cas d’annonce urgente par des autorités
gouvernementales, l’indication « ALARM »
clignote.
Lorsque le message se compose de 9 caractères ou
plus, le message défile sur l’écran.
Si une station ne fournit pas de service RDS
spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple
« NO TEXT
») s’affiche.
Description des types de
programmes
Utilisation du système
d’information radio (RDS)
Indication du
type de
programme
Description
NEWS Programmes d’informations
AFFAIRS Programmes sur des thèmes
actuels
INFO Programmes traitant d’un grand
nombre de sujets, par exemple
conseils aux consommateurs et
conseils médicaux
SPORT Programmes sportifs
EDUCATE Programmes éducatifs,
« Comment faire… » et conseils
DRAMA Pièces et feuilletons
radiophoniques
CULTURE Programmes relatifs à la culture
nationale ou régionale, par
exemple les problèmes
linguistiques et sociaux
SCIENCE Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
suite à la page suivante
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 19 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
masterpage:Left
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR04BSC_STR-
S
L500-CEL.fm]
20
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
Indication du
type de
programme
Description
VARIED Autres types de programmes, tels
que des interviews de personnes
célèbres, des jeux radiophoniques
et des comédies
POP M Programmes de musique
populaire
ROCK M Programmes de musique rock
EASY M Musique légère
LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
chorale
CLASSICS Concerts de grands orchestres,
musique de chambre, opéra, etc.
OTHER M Musique ne rentrant dans aucune
des catégories ci-dessus, telles que
le blues et le reggae
WEATHER Météorologie
FINANCE Bourse, rapports financiers, etc.
CHILDREN Programmes pour les enfants
SOCIAL Programmes sur les problèmes
quotidiens
RELIGION Programmes religieux
PHONE IN Programmes où les auditeurs
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics
TRAVEL Programmes relatifs aux voyages.
Pas pour les annonces diffusées
par TP/TA
LEISURE Programmes sur les loisirs, le
jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
JAZZ Programmes de jazz
COUNTRY Programmes de musique country
NATION M Programmes diffusant de la
musique populaire d’un pays ou
d’une région
OLDIES Programmes des chansons
anciennes célèbres
FOLK M Programmes de musique folk
DOCUMENT Programmes documentaires
NONE Tout autre programme non
mentionné ci-dessus
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 20 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
Fonctionnement de l’amplificateur
masterpage:Right
lename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\J9031717_4254758111SL500CEL\4254758111\02FR04BSC_STR-
S
L500-CEL.fm]
21
FR
model name1[STR-SL500]
[4-254-758-11(1)]
A ; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner
décode des signaux enregistrés dans le format
Dolby Digital.
B DTS: S’allume lorsque les signaux DTS sont
transmis.
C SW: S’allume lorsque la sélection du caisson
de grave est réglée à « YES » (page 13) et que
le signal audio est émis par la prise SUB
WOOFER.
D Indicateurs des canaux de lecture: Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en
cours de lecture. Les cadres entourant les
lettres changent d’aspect pour indiquer
comment l’ampli-tuner mélange le son source
(en fonction du réglage des enceintes).
L (Avant gauche), R (Avant droite),
C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche),
SR (Surround droite), S (Surround (mono ou
appareils surround par le traitement Pro
Logic))
Exemple:
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2
Canal de sortie: Sans enceintes surround
Champ sonore: A.F.D. AUTO
E Indicateurs d’accord: S’allume lorsque
l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des
stations de radio, etc. Pour des informations
sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous
aux pages 16–20.
F D.RANGE: S’allume lorsque la compression
de la plage dynamique est activée (page 26).
G COAX: S’allume lorsque le signal de source
est un signal numérique transmis par
l’intermédiaire de la borne COAX.
H OPT: S’allume lorsque le signal de source est
un signal numérique transmis par
l’intermédiaire de la borne OPT.
I LFE: S’allume lorsque le disque reproduit
contient le canal LFE (effet basse fréquence)
et que le signal du canal LFE est reproduit.
J ; PRO LOGIC II: « ; PRO LOGIC »
s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le
traitement numérique Pro Logic sur les
signaux de 2 canaux pour transmettre les
signaux des enceintes centrale et surround.
« ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le
décodeur Pro Logic II Movie/Music est activé.
Néanmoins, ces deux indicateurs ne
s’allument pas si l’enceinte centrale et les
enceintes surround sont réglées sur « NO » et
« A.F.D. AUTO », « DOLBY PL », « PLII
MOV » ou « PLII MUS ».
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic
II ne fonctionne pas pour les signaux DTS.
À propos des indications affichées
MEMORY
L C R
SL
SW
LFE
DIGITAL DTS
PRO LOGIC II
ST
RDS OPT COAX
D.RANGE
MONO
S
SR
;
21435
L C R
SL SR
02FR01COV_STR-SL500-CEL.book Page 21 Thursday, March 4, 2004 4:47 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Sony STR-SL500 Manuel utilisateur

Catégorie
Tuners audio
Taper
Manuel utilisateur