NAD T758 V3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

®
T 758
Récepteur audiovisuel de son surround
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuel d’Installation
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEU
REMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité
avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utili-
sation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le
produit et gurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionne-
ment doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son
nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Utilisez uniquement un
chion sec pour le nettoyer.
6 Fixations - N’utilisez aucune xation non recommandée par le fabricant du
produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus
dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied,
une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des
blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux
dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console
ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute xation
du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide
d’un accessoire de xation préconisé par le fabricant.
9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec
précaution. Les arrêts brusques, les eorts excessifs et les sols accidentés
risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au
produit de surchauer et lui permettant de fonctionner de façon able. Ces fentes ne
doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être
obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface
molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme
par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation
adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une
source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type
d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le
fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplica-
teur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que
la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la
prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise
secteur alternatif avec système de détrompage (che comportant deux broches
plates, l’une plus large que l’autre). Cette che ne se branche sur la prise murale que
dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la che nentre pas complètement
dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas,
appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète.
Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer
dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou
à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs
de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne
extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de
câbles soit mis à la terre an d’assurer la même protection contre les pics de tension et
les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. LArticle 810 du National Electrical
Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre
correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un
dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement
du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et
les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
NOTE À LATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur
la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant
la mise à la terre correcte et qui spécie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au
système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages,
ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débran-
chez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera
toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé
près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puis-
sance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites
très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits,
car tout contact pourrait être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges élec-
triques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer
des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque
type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de
toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments
pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de
liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : LAPPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU RUIS
SELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUXCI ; NE
PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT VASE, ETC ... CONTENANT UN LIQUIDE SUR
LAPPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTEN
TION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE
DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/OU
REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans
les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et conez la réparation à
un personnel de service après vente qualié :
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tom-
bés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instruc-
tions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions
d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de
provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par
un technicien qualié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement
normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une
intervention en service après vente est nécessaire.
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez
à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant
ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de
provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur
cet appareil, demandez au technicien d’eectuer des contrôles de sécurité an de
s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
2
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être xé au mur ou au
plafond que suivant les recommandations du fabricant.
23 Chaleur - Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des
radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil (amplicateurs
compris) produisant de la chaleur.
24 Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou par un
casque peut entraîner la perte de l’ouie.
25 Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des piles usa-
gées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou aux règles dénies
pas les instructions publiques relatives à l’environnement applicables à votre pays
ou à votre région.
Ne jamais exposer les batteries (bloc batterie ou piles installées) à une chaleur
excessive, comme par exemple les rayons du soleil, le feu, etc.
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS
UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT DAVERTIR L’UTILISATEUR
DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON
ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE LAPPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT
PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES
PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR
BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC
LAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT
L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
ATTENTION
Tout changement ou modication apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressé-
ment approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation
d’utiliser cet appareil.
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
An de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour
de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties
saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 20 cm
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte
pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce
point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisa-
tion et sur l’emballage.
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à
la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de
recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement.
Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET
DES PILES USAGEES DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT
EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE  POUR LES
CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées séparément et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et
de réduire le rejet de ces piles dans les ordures
ménagères non triées.
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères
non triées. An de parvenir à un haut niveau de recy-
clage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point
de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations
concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter
votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où
vous avez acheté ces piles.
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
REMARQUE: LAPPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À UNE PRISE
SECTEUR APPROPRIÉE, C’ESTÀDIRE 120 V  60 HZ OU 230 V  50 HZ.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL PENDANT QU’IL EST
ENCORE VISIBLE
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 758 se trouvent à
l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de
les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : ......................................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2015, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NOUS VOUS REMERCIONS DAVOIR CHOISI NAD
Le Récepteur A/V T 758 est un produit technologiquement avancé et de
haute capacité — nous avons encore investi beaucoup pour le rendre
simple et facile à utiliser. Le T 758 ore une gamme d’options réellement
utiles, aussi bien pour l’écoute en stéréo que pour l’ambiophonie, grâce à
ses puissantes capacités de traitement des signaux et d’un ensemble de
circuits audionumériques d’une précision magnique. Nous avons aussi
tout fait pour garantir que le T 758 ore une transparence musicale et une
précision spatiale aussi parfaites que possible, en nous appuyant sur ce
que nous avons appris à travers une trentaine d’années d’expérience en
matière de conception de modules audio et cinéma à domicile. Pour ce
produit comme pour tous les autres produits NAD, notre philosophie de
conception « La musique d’abord » a été la ligne directrice de la conception
du T 758. Il vous orira donc, pendant de très nombreuses années, à la fois
ce qui existe de plus évolué en matière de home cinéma d’ambiance et une
reproduction musicale de qualité pour tous les amateurs de musique.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques
minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous per-
drez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous appren-
drez à bénécier de tous les avantages du T 758 et à proter pleinement de
ce dispositif puissant et exible de home cinéma.
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact
avec votre revendeur local.
INTRODUCTION
TABLE DES MATIERES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ..............2
INTRODUCTION
POUR COMMENCER ..............................................5
CONTENU DE L’EMBALLAGE .........................................5
CONFIGURATION INITIALE ............................................5
CHOIX D’UN EMPLACEMENT .........................................5
CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES ........................5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT ................................................6
PANNEAU ARRIERE ...............................................8
TELECOMMANDE ...............................................11
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AVR 4 ........................11
BIBLIOTHEQUE ..................................................... 14
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 7 ......................... 14
CANAL IR SUBSTITUT ...............................................15
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL ................16
À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN OSD .................. 16
MAIN MENU MENU PRINCIPAL .................................... 16
LISTENING MODE MODE D’ÉCOUTE .............................. 16
PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE ............................ 17
DSP OPTIONS OPTIONS DSP ...................................... 18
TONE CONTROLS COMMANDES DE TONALITÉ .................... 18
ZONE CONTROLS COMMANDES DE ZONES ....................... 18
FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION .......19
SETUP MENU MENU DE CONFIGURATION ........................ 19
CONTROL SETUP CONFIGURATION DE LA COMMANDE .......... 19
SOURCE SETUP CONFIGURATION DES SOURCES .................. 20
SOURCE SETUP NORMAL VIEW  CONFIGURATION DES
SOURCES PRÉSENTATION NORMALE .............................. 20
SOURCE SETUP TABLE VIEW CONFIGURATION DES
SOURCES  PRÉSENTATION TABLEAU ...............................22
iPod SETUP CONFIGURATION iPod ................................ 22
SPEAKER SETUP DÉFINITION DES HAUTPARLEURS ............... 22
AUDYSSEY SETUP CONFIGURATION AUDYSSEY ................... 22
SPEAKER CONFIGURATION
CONFIGURATION DES HAUTPARLEURS ........................... 24
SPEAKER LEVELS NIVEAUX DES HAUTPARLEURS ................. 24
SPEAKER DISTANCE DISTANCE DES HAUTPARLEURS ............. 25
RÉGLAGE DU VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ZONE SETUP ....................................................... 26
AMPLIFIER SETUP CONFIGURATION DE LAMPLIFICATEUR ......... 26
TRIGGER SETUP CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS ........ 26
LISTENING MODE SETUP CONFIGURATION DU MODE D’ÉCOUTE . 26
DOLBY SETUP CONFIGURATION DOLBY .......................... 28
DTS SETUP CONFIGURATION DTS ................................. 28
MODES AMBIOPHONIQUES DTS DISPONIBLES ..................... 29
ENHANCED STEREO STEREO AMELIOREE ......................... 29
DISPLAY SETUP CONFIGURATION DE LAFFICHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . 29
A/V PRESETS PRÉRÉGLAGES A/V .................................. 30
ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM ...................................34
SÉLECTION D’UNE BANDE DE TUNER ............................... 34
ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES AM/FM/DAB ...............34
CHOIX DU MODE TUNER ........................................... 34
À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS ............................. 35
À PROPOS DU RDS ................................................. 35
ÉCOUTE DE LA RADIO DAB ......................................36
BRANCHEMENT DU MODULE DAB ................................. 36
FONCTIONNEMENT DE LA DAB .................................... 36
LIST DE SERVICES ................................................... 37
MODE TUNER DAB ................................................. 37
STATION ORDER ORDRE DES STATIONS ........................... 37
DRC COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE ..................37
MANUAL SCAN BALAYAGE MANUEL .............................. 37
PRUNE LIST ÉDITER LA LISTE ...................................... 37
RESET REMISE A ZERO ............................................38
CONFIGURATION DES INFORMATIONS ............................. 38
ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod ................................39
BRANCHEMENT DU SOCLE NAD IPD ET DU LECTEUR iPod
OPTIONNELS AU T 758 ............................................. 39
FONCTIONNALITÉS ET RÉGLAGES DES COMMANDES ..............39
NAD IPD 2 .......................................................... 40
POUR VISIONNER LES VIDÉO OU LES PHOTOS CHARGÉS
DANS VOTRE iPod .................................................. 40
REFERENCE
DEPANNAGE ....................................................41
CARACTÉRISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE MANUEL.
LE MANUEL D’UTILISATION DU T 758 PEUT ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. CONSULTEZ LE SITE WEB DE NAD POUR OBTENIR LA PLUS
RÉCENTE VERSION DU MANUEL D’UTILISATION DU T 758.
4
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Vous trouverez dans l’emballage de votre T 758:
Une antenne cadre AM
Une antenne FM de type laire
Un cordon d’alimentation secteur amovible
Microphone Audyssey
La télécommande AVR 4, livrée avec 2 (deux)piles de type AA
La télécommande de zone ZR 7, livrée avec une pile 3V CR2025
Guide de mise en marche rapide T 758
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a été livré votre T 758. Que vous
déménagiez ou que vous deviez transporter votre T 758, cest de loin l’emballage le plus sûr vous per-
mettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport
par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage!
CONFIGURATION INITIALE
Avant de procéder aux premiers branchements de votre T 758, vous devez d’abord faire un schéma,
ne serait-ce qu’un croquis préliminaire, des modules et du mobilier de votre auditorium ou salle de
cinéma à domicile. Le débat concernant ces questions vitales que sont le positionnement des haut-
parleurs et les places qu’occuperont les auditeurs/ spectateurs dépasse malheureusement le cadre de
ces instructions.
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7à 10cm sur les côtés et
derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du récepteur T 758 et l’endroit principal
d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7mètres. Le T 758 dégage un peu de
chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité.
Il est particulièrement important de prévoir une bonne ventilation.
CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES
Le tableau ci-dessous présente les réglages de SOURCE par défaut. Veuillez noter que les paramètres
d’entrée indiqués comprennent les entrées audio numériques et analogiques. Lentrée numérique aura
toujours la priorité sur l’entrée audio analogique, même si les deux signaux sont présents.
Source Entrée Audio Entrée Vidéo
Source 1 HDMI 1/ Audio 1 HDMI 1
Source 2 HDMI 2/ Audio 2 HDMI 2
Source 3 Coaxial 1 Component Video Input 1
Source 4 Optical 1 Video 1
iPod Audio 3 S-Video
Source 7 7.1 Channel Input Component Video Input 2
Front Optical Front Input/ Audio Front Input Video Front Input
Media Player Audio Front MP
Tuner
Pour la sortie vidéo, sélectionnez le format de qualité vidéo le plus élevé sur votre moniteur/téléviseur
et utilisez-le pour la connexion Sortie Moniteur [Moniteur Out] du T 758 au téléviseur/moniteur. Dans
la plupart des cas, il s’agira de HDMI, mais pour d’autres téléviseurs/moniteurs sans entrée HDMI, les
meilleures connexions par ordre prioritaire de qualité vidéo seraient les entrées vidéo en composantes,
s-vidéo et vidéo composite.
Pour savoir comment modier la conguration par défaut ci-dessus, et pour vous permettre de
mieux comprendre la conguration des sources, veuillez consulter le paragraphe concernant
la « CONFIGURATION DES SOURCES » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE
CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
5
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
1 BOUTON STANDBY (MISE EN VEILLE)
Appuyez sur ce bouton pour allumer le T 758. Le voyant à DEL
Standby (Veille) passe de la couleur orange à la couleur bleue, et
l’achage vide-uorescent (VFD) s’allume. Si vous appuyez de nou-
veau sur le bouton Standby (Veille), le T 758 revient en mode veille..
Vous pouvez aussi mettre le T 758 en MARCHE à partir du mode
veille en appuyant sur n’importe quel bouton de la face parlante.
2 VOYANT A LED STANDBY (VEILLE)
Il est allumé en jaune ambre lorsque le T 758 est en mode veille.
Lorsque le T 758 est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume
en bleu.
Si Zone 2 est encore à ON (ACTIVÉ) et que le bouton STANDBY
(VEILLE) est enfoncé pour mettre le T 758 en mode de veille,
l’achage uorescent à vide (VFD) s’éteint, mais la DEL STANDBY
(VEILLE) bleue demeure allumée. Cela indique que la Zone 2 est
encore active. Pour complètement arrêter le T 758 et la Zone 2,
tenez le bouton STANDBY (VEILLE) enfoncé jusqu’à ce que la DEL
STANDBY (VEILLE) passe au jaune.
3 BOUTONS NAVIGATION ET ENTER (ENTRÉE)
Les boutons de navigation [d/f/a/s]et ENTER (Entrée) peuvent avoir
diérentes fonctions selon le mode sélectionné. Le bouton rond au
milieu est désigné « ENTRÉE » (ENTER); il faut normalement appuyer
sur ce bouton pour valider un choix, une procédure, une séquence ou
d’autres fonctions applicables.
Mode AM/FM
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode
« Preset » au mode « Tune ». Sélectionnez le mode « Tune ».
Si vous appuyez temporairement sur les touches [a/s], cela permet
de balayer manuellement la bande AM ou FM.
Appuyez et relâchez [a/s] pour eectuer une recherche vers le
haut ou vers le bas de la bande – le tuner du T 758 arrêtera cette
recherche au premier signal susamment puissant qu’il rencontrera.
Noter que cette fonction est enveloppante – c.-à-d. qu'elle continue
la recherche d'un bout de la bande AM ou FM à l'autre jusqu'à ce
qu'elle arrête sur un signal puissant.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode
« Preset » au mode « Tune ». Sélectionnez le mode « Preset ».
Appuyez sur le bouton [d/f] pour faire monter ou descendre le
numéro de préréglage. Les préréglages « inutilisées » sont ignorées
par ces boutons. Notez que les préréglages doivent avoir été enre-
gistrés au préalable.
Reportez-vous aussi la rubrique ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES
(AM/FM/DAB) de la section ECOUTE DE LA RADIO AM/FM de la page
FONCTIONNEMENT.
Mode DAB (Modèle de 230 V seulement)
Utilisez les boutons de navigation [a/s] et ENTER (Entrée) en com-
binaison avec le bouton MENU pour faire un choix parmi les options
applicables dans le menu DAB.
4 MENU
Appuyez pour activer ou désactiver le menu OSD.
5 LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les options du mode
d’écoute.
Diérents modes sont disponibles, en fonction du format de l’entrée
actuellement sélectionnée (numérique ou analogique; stéréo ou
multivoies).
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « LISTENING
MODE » (MODE D’ÉCOUTE) de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU
T 758 – MENU PRINCIPAL » de la section « FONCTIONNEMENT ».
© NAD T 758
a s
AV Surround Sound Receiver T 75 8
3 4 5 6 7 8
10
DCB
1 2
A
1211
9
6
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
6 AFFICHAGE FLUORESCENT A VIDE VFD
Ache des informations visuelles sur les paramètres courants,
notamment la source active, le volume, le mode d’écoute, le format
audio, le mode RDS/DAB applicable ainsi que les informations et
inhérentes au iPod, ainsi que d’autres indicateurs.
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « DISPLAY
SETUP » (CONFIGURATION DE LAFFICHAGE) de la rubrique
« FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION » de la
section « FONCTIONNEMENT ».
7 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
Dirigez la télécommande AVR 4 vers le capteur et appuyez sur les
touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du T 758 à une
puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage
direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de
ne pas pouvoir faire fonctionner le T 758 avec la télécommande.
Distance: Environ 7mètres devant le capteur.
Angle: Environ 30° de chaque côté du capteur.
8 a SOURCE s
Appuyez pour sélectionner lentrée – Source 1, Source 2, Source 3,
Source 4, iPod, Source 7, Front Input (Entrée avant), Media Player
(lecteur média) et tuner (AM/FM/DAB le cas échéant).
Il est possible d’accéder à d’autres sources grâce à ces boutons, à
condition de les avoir validées au moyen du Menu de Conguration
(Setup Menu).
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « SOURCE
SETUP » (CONFIGURATION DES SOURCES) de la rubrique
« FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU DE CONFIGURATION » de la
section « FONCTIONNEMENT ».
9 VOLUME
La commande de VOLUME sonore règle le volume global des
signaux envoyés aux haut-parleurs ou casque.
Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le
volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
10 PHONES (CASQUE)
Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique doté
d’une che jack stéréo standard de ¼ pouce(utilisez un adaptateur
approprié si votre casque est équipé d’une che plus petite).
Le son des haut-parleurs est automatiquement coupé lorsque vous
branchez le casque.
Pour écouter avec un casque, il faut que les haut-parleurs avant
soient congurés en tant que « Large » (Grands) à la rubrique
de Conguration des Haut-Parleurs du Menu de Conguration,
sinon la réponse des graves sera limitée dans le casque. Le fait de
brancher le casque met automatiquement le T 758 en mode Stéréo,
Combiné-Mixé (Stereo Downmix) ou Contournement Analogique
(Analog Bypass).
11 PORTS D’ENTRÉE AVANT
Utilisez ces prises de commodité pour les sources occasionnelles,
comme par exemple un lecteur de bandes magnétiques ou toute
autre source audio analogique.
Si votre source ne comporte qu’un seul jack de sortie audio, ou si
elle est repérée « sortie monophonique », branchez cette che à
l’entrée « R (Mono) » [Avant D (Mono)](B) du T 758.
Si, par contre, votre source comporte deux jacks de sortie, ce qui
indique qu’elle a une sortie stéréophonique, branchez ces deux
jacks dans les prises correspondantes Avant « L » (A) et Avant « R
(Mono) » des entrées du T 758 pour obtenir un son stéréophonique.
Utilisez les entrées audio optiques avant (D) pour les sources audio
optonumériques.
12 AVANTENTREE AVANT MP/MIC
Branchez le jack de casque standard de votre lecteur média à cette
entrée.
Il s’agit de la même entrée que celle où l’on branche le jack du
microphone.
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le
« CONFIGURATION AUDYSSEY » de la rubrique « FONCTIONNEMENT
DU T 758 – MENU PRINCIPAL » de la section « FONCTIONNEMENT ».
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
7
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 DIGITAL AUDIO IN (COAXIAL 1-3, OPTICAL 1-3)
Branchez la sortie numérique optique ou coaxiale correspondante
d’une source comme un lecteur de CD, de DVD ou de BD, un récep-
teur de télé par câble, un tuner numérique ou d’autres composants
applicables.
L’association des entrées Coaxial (Coaxiale) et Optical (Optique) est
congurable grâce au menu en incrustation Setup Menu (Menu de
Conguration).
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL, COAXIAL)
Reliez les ports de sortie numérique coaxiale ou optique au port
d’entrée numérique correspondant d’un appareil compatible comme
un récepteur, la carte son d’un ordinateur ou tout autre processeur
numérique.
2 HDMI (HDMI 1-4, HDMI MONITOR OUT)
Reliez les entrées HDMI aux connecteurs de sortie HDMI OUT
d’appareils sources comme un lecteur DVD, un lecteur BD ou un
décodeur satellite / câble HDTV. Reliez la SORTIE MONITEUR HDMI
(HDMI MONITOR OUT) à un téléviseur HDTV ou à un projecteur
muni d’une entrée HDMI.
3 BORNE D’ANTENNE FM
Reliez l’antenne FM fournie à l’entrée d’antenne FM. Déployez
l’antenne laire. Déterminez librement l’emplacement et lorienta-
tion de votre antenne an d’obtenir le son le plus clair avec le niveau
de bruit de fond le plus faible.
Attachez l’antenne dans la position désirée à l’aide de punaises ou
de tous autres moyens adaptés.
BORNE D’ANTENNE AM
L’antenne cadre AM fournie avec le T 758 (ou une antenne équivalente)
est nécessaire pour la réception AM.
Ouvrez le levier de borne à ressort ; insérez le câble en vous assurant
d’associer les codes couleurs des embouts du câble (blancs et
noirs) avec les couleurs des bornes, puis refermez le levier en vous
assurant qu’il maintient bien le câble en place.
Essayez diérentes positions pour l’antenne si vous voulez améliorer
la réception ; une orientation verticale donne généralement de
meilleurs résultats. Si l’antenne se trouve à proximité d’éléments
métalliques de taille importante (appareils, radiateurs), la réception
risque d’être détériorée. Il en sera de même si vous tentez d’allonger
le câble de branchement de l’antenne cadre.
Reportez-vous aussi la rubrique « MONTAGE DE LANTENNE
CADRE » de la section « ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM » de la page
« FONCTIONNEMENT ».
4 AUDIO 1 - 3
Ces entrées constituent les autres entrée principale du T 758. Brancher
ces ports dentrée audio analogiques aux ports de sortie audio cor-
respondants des composants sources tels que des lecteurs de CD ou
d’autres sources audio de niveau ligne.
AUDIO 3 est le port de connexion par défaut de la sortie audio
du NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, du NAD IPD 2 ou de toute
version ultérieure vendus séparément.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
ATTENTION!
Faites attention de mettre le T 758 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
© NAD T 758
ZONE 2
SURR-BACK/
ZONE 2
SURR-BACK/
ZONE 2
SURR-B
7.1 CH INPUT
IR IN
COMPONENT VIDEO INPUT 1COMPONENT VIDEO INPUT 2
COMPONENT VIDEO INPUT 3
VIDEO
S-VIDEO
IR OUT
2 1
TRIG OUT
+12V
MP DOCK
DATA PORT
MONITOR OUT
MON. OUT
SURR-B/ZONE 2
SWITCHED AC OUTLET
120V 60Hz 100W 1A MAX
1 2 3 4 6 7 1098
11
12
16 17
5
13 14 15
8
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
5 IR IN/IR OUT 1-2
Ces mini-jacks acceptent et émettent des commandes de télécom-
mande en format électrique, en utilisant les protocoles normalisés de
l’industrie ; ils s’utilisent sur les chaînes mettant en œuvre des « relais IR »
et des congurations multisalles, ou toute technologie similaire.
Tous les produits NAD équipés de fonctionnalités ENTRÉE IR /
SORTIE IR sont entièrement compatibles avec le T 758. Pour les
modèles d’autres marques, veuillez vous informer auprès des spécia-
listes de service après vente de votre autre produit pour savoir s’ils
sont compatibles avec les autres fonctionnalités du T 758.
IR IN
Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech ou
similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de comman-
der le T 758 depuis un endroit éloigné.
IR OUT 1, IR OUT 2
Lorsque cette sortie est reliée à l’ENTRÉE IR d’un appareil auxiliaire, vous
pouvez viser le récepteur infrarouge du T 758 avec la télécommande de
l’appareil pour commander l’appareil connecté.
IR IN et IR OUT 1, IR OUT 2
Connectez l’entrée IR IN (ENTREE IR) du T 758 à la sortie IR OUT (SORTIE
IR) d’un appareil auxiliaire. Connectez aussi la sortie IR OUT 1 du T 758
à un autre appareil équipé d’une entrée IR IN (ENTREE IR). Dans cette
conguration, le T 758 fonctionne comme un « Relais-IR » et permet à
l’appareil relié à l’entrée IR IN (ENTREE IR) du T 758 de commander l’autre
appareil relié à la sortie IR OUT 1 du T 758. La combinaison d’IR IN et d’IR
OUT 2 peut servir à la même n.
6 +12V TRIGGER OUT
La sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V) permet
de commander des appareils externes équipés d’une entrée d’asservis-
sement +12 V.
Reliez la sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V)
au jack d’entrée +12 V CC correspondant de l’équipement corres-
pondant à l’aide d’un câble mono muni d’un jack mâle de 3,5 mm.
Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le T 758 est en marche, ou
au potentiel 0 V lorsque l’appareil est éteint ou en mode veille.
7 MP DOCK (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA)
Le T 758 est équipé d’un port de données situé sur le panneau arrière,
sur lequel on peut connecter un socle NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod)
1, NAD IPD 2 ou toute autre version ultérieure disponibles en option.
Branchez le jack MP DOCK (DATA PORT) du T 758 au « DATA PORT
(PORT DE DONNÉES) » correspondant du IPD NAD disponible en
option.
Les ports AUDIO 3 (ENTRÉE AUDIO 3) et S-VIDEO 1 (ENTRÉE S-VIDÉO
1) sont également les ports aectés par défaut pour la sortie audio
/ vidéo des socles NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 et
toute autre version ultérieure vendus séparément.
Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE VOTRE
LECTEUR iPod » de la section « FONCTIONNEMENT ».
REMARQUE
La station d’accueil NAD IPD Dock for iPod (NAD IPD) nest pas fournie
avec le T 758.
8 ENTRÉE MODULE DAB (Modèle de 230 V seulement)
Le T 758 est compatible seulement avec le module d’adaptateur NAD
DAB modèle DB 1 ou DB 2.
Reliez l’autre extrémité du connecter Mini-DIN provenant du port de
sortie du module Adaptateur NAD DAB sur cette prise.
Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité
équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et
sans distorsion du signal.
Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE LA RADIO
DAB » de la section « FONCTIONNEMENT ».
9 RS 232
NAD est aussi un des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et ses
produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes.
Consulter le site NAD pour connaître la compatibilité d’AMX et de
Crestron avec NAD. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus
d’informations.
Branchez cette interface à l’aide d’un câble série RS-232 (non fourni)
à tout ordinateur compatible avec Windows
MD
an de permettre
la télécommande du T 758 à l’aide de commandes externes
compatibles.
Consultez le site Web de NAD pour plus d’information sur les docu-
ments de protocole RS232 et le programme d’interface pour PC.
10 MONITOR
Brancher à l’entrée vidéo d’un moniteur/téléviseur à l’aide d’un câble
vidéo composite de qualité.
VIDEO 1-2/S-VIDEO
Brancher ces ports dentrée vidéo et S-vidéo aux ports de sortie vidéo
correspondants des composants source tels que des lecteurs de DVD,
des récepteurs de câblodistribution/télé par satellite ou d’autres sources
vidéo de niveau ligne compatibles.
11 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL
Le T 758 est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant de
brancher le câble à une prise murale, assurez-vous qu’il est raccordé
fermement au port d’entrée de câble secteur principal du T 758.
Débranchez toujours d’abord la che du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée
secteur principal du T 758.
12 SWITCHED AC OUTLET (PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE)
Cette prise de commodité permet d’alimenter un autre module ou
accessoire avec du courant de secteur commuté.
La consommation totale de tous les appareils connectés à cette
prise ne doit pas dépasser 100 watts.
Elle est alimentée ou désalimentée par le bouton STANDBY du
panneau avant, ou par les touches ON (MARCHE) et OFF (ARRET) de
la télécommande AVR 4.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
9
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
13 7.1 CHANNEL INPUT
Cette entrée est à relier aux sorties audio analogiques correspon-
dantes d’une source multivoies, comme par exemple un lecteur
DVD Audio ou un lecteur SACD multivoies, ou encore d’un décodeur
multivoies externe (les formats protégés contre la copie des disques
ne permettent que le transfert des signaux analogiques). Ces sources
produisent généralement une sortie 5,1 voies, auquel cas les prises
d’Ambiophonie Arrière (Surround Back) du récepteur resteront inutilisés.
The signal present at these jacks can be heard by selecting Source 7 (7.1
CHANNEL INPUT is defaulted to this Source).
Aucune gestion des graves ni aucun autre type de traitement (autre
que la commande générale de volume) ne sont disponibles sur
cette ENTRÉE 7,1 VOIES (7.1 CHANNEL INPUT).
Il est possible de relier les sorties audio multivoies d’un lecteur DVD/
BD à ces jacks, mais vous obtiendrez normalement de meilleurs
résultats si vous utilisez le décodage DTS et les convertisseurs nu-
mérique-analogique internes du T 758, via les entrées numériques.
14 AUDIO PRE-OUT
La SORTIE PRÉAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT) permet d’utiliser le
T 758 comme préamplicateur pour certaines ou toutes les voies
d’amplicateurs de puissance externes. Connectez les sorties
préampli FRONT L (AVANT G), FRONT R (AVANT D), CENTER (CENTRE),
SURR R (AMBIO D), SURR L (AMBIO G), SURR-BL (AMBIO AG) et SURR-
BR (AMBIO AR) aux entrées des voies respectives d’un ou plusieurs
amplicateurs de puissance alimentant les haut-parleurs concernés.
Contrairement aux voies à bande complète, la voie destinée au
subwoofer ne comporte pas d’amplicateur de puissance interne
dans le T 758. Reliez la sortie SUBW à des subwoofers ampliés
(« actifs ») ou à des voies d’amplicateur de puissance pilotant des
subwoofers passifs.
ZONE 2
SURR-BL et SURR-BR sont également assignées comme sorties
ZONE 2 OUT secondaires. Cela s’applique seulement si « Zone 2 »
est le réglage sélectionné de « Back Amp » (ampli arrière) dans le
menu « Amplier Setup » (conguration de l’amplicateur). Pour
plus d’information, reportez-vous à la rubrique ZONE CONTROLS
(COMMANDES DE ZONES) dans la section FONCTIONNEMENT DU T
758 – MENU PRINCIPAL sous FONCTIONNEMENT.
Reportez-vous également à l’article sur « ZONE 2 À LA PRÉSORTIE
AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE » dans la section « ZONE CONTROLS
(COMMANDES DE ZONES) » sous « FONCTIONNEMENT –
FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL ».
REMARQUE
Ne jamais brancher les sorties d’amplicateur externe et les sorties de
haut-parleur du T 758 au même ensemble de haut-parleurs.
15 ZONE 2
Envoyez la source audio sélectionnée à la zone à l’entrée audio
correspondante d’un amplicateur ou d’un récepteur distinct (non
fourni) qui peut alimenter le jeu de haut-parleurs qui lui est apparié.
Utilisez des câbles de liaison de qualité supérieure pour éviter les
parasites sur les liaisons longues.
16 COMPONENT VIDEO INPUT 1-3, COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Reliez l’entrée Component Vidéo à la sortie Component Vidéo de
modules source compatibles, typiquement un lecteur DVD, un
lecteur BD ou à d’autres appareils similaires. Reliez la Sortie Vidéo
Composante Monitor à l’Entrée Vidéo Composante d’un moniteur
vidéo / téléviseur compatible.
Veillez à faire correspondre les prises jack Y/Pb/Pr aux entrée/sources
correspondantes. Le parcours des entrées vidéo composantes
sont entièrement congurable grâce au menu de conguration en
incrustation.
Les entrées et sorties vidéo composante du T 758 sont des
voies à bande large entière, compatibles avec les formats HDTV
acceptables.
17 SPEAKERS
Reliez les voies respectives FRONT L (AVANT G), FRONT R (AVANT D),
CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIO D), SURR L (AMBIO G), SURR BACK
L (AMBIO AG) et SURR BACK R (AMBIO AR) à leurs haut-parleurs
correspondants. La borne « + » (rouge) et la borne « - » (noire) de
chaque sortie doivent être reliées aux bornes correspondantes
respectives « + » et « - » du haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun l ou
brin ne crée un court-circuit entre les bornes, ni sur le T 758 ni sur le
haut-parleur.
SURR-BACK L et SURR-BACK R peuvent être assignées comme
sortie niveau haut-parleur de la Zone 2. Cela s’applique seule-
ment si « Zone 2 » est le réglage sélectionné de « Back Amp »
(ampli arrière) dans le menu « Amplier Setup » (conguration
de l’amplicateur). Pour plus d’information, reportez-vous à la
rubrique ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES) dans la
section FONCTIONNEMENT DU T 758 – MENU PRINCIPAL sous
FONCTIONNEMENT.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
10
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AVR 4
La télécommande AVR 4 reproduit toutes les fonctions clés du NAD T 758. Le AVR 4 peut également
servir à commander directement d’autres produits NAD qui répondent aux codes de télécommande
communs applicables. Cela comprend d’autres modèles de récepteurs stéréo, d’amplicateurs intégrés
et de préamplicateurs de NAD. Elle possède également des commandes pour faire fonctionner à dis-
tance les lecteurs de Blu-ray Disc, les tuners AM/FM et les tuners spécialisés AM/FM/DB. Elle fonctionne
jusqu’à une distance de 7m (23 pieds). Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité
maximale. Deux piles de type AA doivent être insérées dans le compartiment des piles à l’arrière du
combiné Télécommande. Lors du remplacement des piles, vérier qu’elles ont été insérées dans le bon
sens conformément aux indications portées en bas du compartiment des piles.
REMARQUE
La télécommande livrée avec le récepteur T 758 est de type universel NAD et est conçue pour
commander plusieurs modèles NAD. Certaines touches sont appliquables uniquement à certains
modèles NAD. Communiquez avec votre revendeur ou spécialiste audio NAD pour obtenir de l’aide.
1 ON, OFF (MARCHE, ARRÊT)
La télécommande AVR 4 est dotée de boutons ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) distincts.
Appuyez sur le bouton ON (MARCHE) pour faire passer l’appareil du mode Veille au mode de
fonctionnement. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour mettre le T 758 en mode Veille.
2 DEVICE SELECTOR (SELECTEUR DE PERIPHERIQUE)
Une touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) détermine quel périphérique la télé-
commande AVR 4 fera fonctionner ; elle neectue aucune fonction sur le T 758.
Appuyez sur la touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) désirée pour accéder à une
« page » de commandes associées au périphérique sélectionné. Une fois le périphérique choisi,
appuyez sur les touches de la télécommande AVR 4 applicables au périphérique sélectionné.
3 SELECTEURS D’ENTREES
Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande
ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions.
Appuyez sur la touche « AMP » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour
accéde à ces touches.
Les entrées INPUT 1 (ENTRÉE 1), INPUT 2 (ENTRÉE 2) à INPUT 7 (ENTRÉE 7) correspondent aux
entrées SOURCE 1, SOURCE 2 à SOURCE 7 du T 758. Sélectionnez FRONT (AVANT) pour sélec-
tionner les entrées avant et MP pour l’entrée de lecteur média audio avant.
4 TOUCHES NUMERIQUES
Les touches numériques permettent d’entrer directement les numéros de piste pour les lecteurs
de CD et permettent d’accéder directement aux chaînes/stations préréglées pour les tuners et les
récepteurs.
5 A/V PSET (PRÉRÉGLAGES A/V)
En association avec les touches numériques, appuyez sur une touche de préréglage de 1 à 5.
Notez que la conguration des touches de préréglage peut être eectuée à l’aide du menu A/V
PRESETS (PRÉRÉGLAGES A/V).
6 DIMMER
Pour réduire la luminosité de l’écran VFD, l’éteindre ou la rétablir au niveau normal.
Selon le modèle de NAD, la luminosité de l’achage sur le panneau avant change lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
À utiliser avec le T 758 de NAD et d’autres modèles de récepteur stéréo, de syntoniseur ou de
lecteur de CD NAD.
7 TEST
Appuyez pour lancer le mode TEST des haut-parleurs depuis lélément « Speaker Levels »
(Niveaux des haut-parleurs) du menu « Speaker Setup » (Conguration des haut-parleurs).
8 MUTE
Met provisoirement en sourdine la sortie audio ou désactive le mode de sourdine.
Le mode MUTE (MUET) est indiqué par le clignotement de la LED de veille sur les amplica-
teurs intégrés NAD ou de l’icône « MUTE » (Muet) sur le VFD des récepteurs NAD.
Le réglage du volume à l’aide de la télécommande AVR 4 ou du bouton du panneau avant
inhibe automatiquement la fonction de silencieux.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TELECOMMANDE
2
9
10
11
1
3, 4
8
14
13
5
12
15
7
6
11
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
9 SURR
Sélectionnez le mode d’écoute ou d’ambiophonie voulu.
10 VOL 5/6
Appuyez sur les boutons [ 5/6 ] pour augmenter ou diminuer le volume sonore, respective-
ment. Relâcher le bouton lorsque le volume sonore désiré est atteint.
Le VFD sur le panneau avant indiquera le réglage du niveau sonore. Pour les récepteurs NAD,
« Volume Up » (Volume haut) ou « Volume Down » (Volume bas) sera également indiqué sur
le VFD ou « Volume: _ _ dB » (_ _ indiquent le niveau en dB) tout en appuyant sur les touches
[VOL 5/6] de la télécommande AVR 4.
11 D/F/A/S , ENTER
Permet de choisir un élément du menu.
12 SLEEP (SOMMEIL)
Eteint le tuner ou le récepteur NAD après un nombre prédéni de minutes.
MODE SOMMEIL
La minuterie du SLEEP(Sommeil) met automatiquement le T 758 en mode Veille (Standby) après
un nombre de minutes préréglé. Appuyer sur le bouton [SLEEP] (Sommeil) du AVR 4 une fois af-
che les paramètres actuels du mode de minuterie-sommeil ou le temps restant avant que le T 758
se mette en mode de veille. Appuyer une seconde fois sur le bouton [SLEEP] (Sommeil) du AVR 4
en moins de 3 secondes passe du mode de minuterie sommeil au prochain réglage de minute-
rie-sommeil. Chaque impulsion successive augmente le temps de sommeil de 30 minutes, pour
aller de 30 minutes jusqu’à 90 minutes. Pour annuler le mode sommeil, continuez à appuyer sur la
touche [SLEEP] de la télécommande AVR 4 jusqu’à ce que « Sleep O » (Sommeil Arrêté) soit aché
sur le VFD. Si vous commutez le T 758 en mode Veille, en appuyant soit sur le bouton « ARRÊT » de
la télécommande AVR 4, soit sur le bouton Standby du T 758, cela annule aussi le mode sommeil.
13 EQ
Active ou désactive l’eet d’équilibrage (EQ) tel que conguré au calibrage automatique. Cela
ne s’applique pas au T 758.
14 TONE
Sélectionnez [TONE] (TONALITÉ), puis utilisez les boutons [D/F] pour régler le niveau de
tonalité.
15 L.NITE
Réglez le niveau de Dynamic Range Control (DRC) (Contrôle de la plage dynamique). Appuyez
sur [L.NITE] pour sélectionner le réglage DTS ou Dolby DRC, puis utilisez les boutons [L.NITE]
pour régler le niveau du Contrôle de la plage dynamique.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TELECOMMANDE
12
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
COMMANDE DE LECTEUR DVD/BD/CD (utilisez avec des lecteurs de CD, Blu-ray Disc ou DVD
compatible de NAD)
Appuyez sur la touche « BD » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour accéde
à ces touches. Certaines des touches de commande ci-dessous concernent uniquement des modèles
de lecteur de CD, lecteur de disque Blu-ray ou lecteur de DVD spéciques; reportez-vous au manuel
d’utilisation du modèle NAD pour la compatibilité des touches de commande. Vous pouvez égale-
ment charger le code de bibliothèque NAD applicable à l’appareil pour le rendre compatible avec vos
autres appareils NAD. Reportez-vous à la section « BIBLIOTHÈQUE » ci-dessous expliquant comment
charger un code de bibliothèque NAD.
HOME (ACCUEIL): pour acher ou quitter le menu HOME.
PICTURE: pour acher ou quitter le menu « Picture Mode » (Mode image).
TITLE / POP-UP: ache le menu du DVD ou le menu incrusté du BD-ROM, si disponible.
MENU : donne accès au menu du disque, si disponible.
SCAN [7/8]: recherche rapide en arrière/en avant.
[k] : ouvre ou ferme le plateau de disque.
[g]: arrête la lecture.
[;]: arrête provisoirement la lecture.
0 : va à la piste ou au chier suivant.
9 : va au début de la piste ou du chier en cours de lecture ou à la piste ou au chier précédent.
4 : démarre la lecture.
ENTER (ENTRÉE): sélectionné le dossier ou le chier WMA/MP3 désiré.
DISP (AFFICHAGE): indique le temps de lecture et d’autres informations.
RAND (ALÉATOIRE): lit des pistes/chiers dans un ordre aléatoire.
RPT (RÉPÉTER): répète le chier, de la piste, ou de tout le disque.
PROG (PROGRAMME): permet d’entrer ou de sortir d’un mode de programmation.
CLEAR (EFFACER): permet d’eacer la liste des programmes.
RES: modie la résolution vidéo via le port HDMI ou le port de sortie vidéo composantes.
SETUP: ache ou cache le menu de conguration.
A, B, C,D: permet de naviguer ou de sélectionner le menu du BD-ROM, si disponible; permet de
passer à la page suivante/précédente des menus PHOTO et MUSIQUE.
COMMANDE DE TUNER (utilisez avec la section tuner du T 758 et d’autres modèles de récep-
teurs ou de tuners AM/FM/DAB de NAD.)
Appuyez sur la touche « TUN » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour accède
à ces touches. Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télé-
commande ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Certaines des touches de com-
mande ci-dessous concernent uniquement des modèles de récepteur ou de tuner NAD spéciques;
reportez-vous au manuel d’utilisation du récepteur ou du tuner NAD pour la compatibilité des touches
de commande. Vous pouvez également charger le code de bibliothèque NAD applicable à l’appareil
pour le rendre compatible avec vos autres appareils NAD. Reportez-vous à la section « BIBLIOTHÈQUE »
ci-dessous expliquant comment charger un code de bibliothèque NAD.
TUNE [7/8] ou [A/S]: appuyez pour monter ou descendre la gamme de fréquences AM et
FM par incréments.
INFO: Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour acher l’information diusée par la station
de radio syntonisée.
PRESET [9/0] ou [D/F]: faire monter ou descendre les préréglages.
[A/S]: conjointement avec le mode TUNER (TUNER MODE) ou d’autres touches compatibles, faites
votre sélection par les options de menu DAB.
ENTER: sélectionnez le mode Préréglage (Preset) ou Tune dans la bande AM/FM. La puissance du
signal est achée en mode DAB.
AM/FM/DB: sélectionne les bandes DAB, FM ou AM (si applicable).
TUNER MODE (MODE TUNER): En mode FM, permet d’alterner entre « FM Mute On » (Silencieux
activé) et « FM Mute O » (Silencieux désactivé). En mode DAB, utilisez le bouton [MENU] et les
boutons [A/S] et [ENTER] sur le panneau avant pour activer les options de menu DAB.
BLEND (MÉLANGE): activez ou désactivez la fonction BLEND (Mélange). Cela ne s’applique pas au
T 758.
MEMORY (MÉMOIRE): sauvegarde la station radio écoutée dans le numéro de préréglage
DELETE (SUPPRIMER): supprimer le numéro de préréglage sélectionné.
REMARQUE
Pour les touches de commande spéciques au lecteur iPod, reportez-vous à la rubrique
« FONCTIONNALITÉS DES COMMANDES » de la section « FONCTIONNEMENT – ÉCOUTE DE VOTRE
LECTEUR iPod ».
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TELECOMMANDE
13
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
BIBLIOTHEQUE
La télécommande AVR 4 peut stocker en mémoire une bibliothèque de
commandes NAD par défaut sur chacune de ses « pages » de
Sélecteur
de périphérique
. Si la bibliothèque par défaut d’origine ne commande
pas votre lecteur CD, lecteur DVD ou autre appareil NAD, appliquez
la procédure suivante pour changer de bibliothèque de commandes.
Veuillez également vous reporter au tableau ci-dessous qui présente la
liste des codes de bibliothèque NAD accompagnées de leur modèles
d’appareil NAD respectifs.
CHARGEMENT D’UN AUTRE CODE DE BIBLIOTHÈQUE
Exemple: téléchargez le code de bibliothèque du lecteur de DVD NAD
T517 comme périphérique « BD » de la télécommande AVR 4.
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [BD] de la partie DEVICE
SELECTOR (SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE) de la télécommande AVR 4.
2 Tout en maintenant enfoncée la touche [BD], appuyez sur « 2 » et « 2 »
en utilisant les touches numériques de la télécommande AVR 4. « 22 »
est le code de bibliothèque pour le T 517.
3 Appuyez sur [ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [BD]. Le
témoin du périphérique BD clignote une fois pour indiquer que le code
de bibliothèque a été accepté. Relâchez la touche [BD] et la touche
[ENTER].
RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES USINE PAR DÉFAUT DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Pour rétablir les paramètres usine par défaut de la télécommande AVR 4,
incluant les bibliothèques par défaut, suivez les procédures suivantes.
1 Appuyez et maintenez enfoncée les touches [ON] et [DELETE]pendant
environ 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin du périphérique AMP
s’allume.
2 Dans les deux secondes qui suivent l’allumage du témoin du périphé-
rique AMP, relâchez les deux touches.Si la réinitialisation s’est eectuée
avec succès, le témoin du périphérique [BD] clignote deux fois.
TABLEAU DES CODES DE BIBLIOTHÈQUE APPLICABLES À LA
TÉLÉCOMMANDE AVR 4
CODE DE
BIBLIOTHEQUE
DESCRIPTION DU PRODUIT NAD
10 Bibliothèque par défaut de la page « AMP »
11 Zone 2
20 C 515BEE, C 545BEE, C 565BEE
21 T 535, T 585, M55; Section DVD du L 54, VISO TWO, VISO
FIVE
22 T 513, T 514, T 515, T 517
23 T 587, T 557, T 577, M56
30 IPD 1
31 IPD 2
40 Bibliothèque par défaut de la page « TUN »; Section Tuner
du C 725BEE, T 175, T 737, T 747, T 755, T 765, T775, T 785
41 C 422, C 425, C 426
42 C 445
REMARQUE
La télécommande AVR 4 peut ne pas comporter toutes les touches de
commande pour les produits NAD susmentionnés. Utilisez la télécom-
mande prescrite pour le produit NAD spécique an d’assurer une
compatibilité complète des touches de commande applicables de la
télécommande.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 7
La télécommande ZR 7 est une télécommande compacte discrète per-
mettant de commander le T 787 à partir de diérentes pièces, autres que
la pièce principale. La télécommande ZR 7 permet de commander, d’une
façon indépendante, toutes les fonctions de sélection des sources sans
tenir compte de la pièce principale. Cela veut dire que l’entrée utilisée par
la zone peut être complètement diérente, pour l’audio comme pour la
vidéo, de l’entrée utilisée pour la pièce principale; les niveaux de volume
sonore sont donc indépendants aussi.
1 ON/OFF (MARCHE / ARRÊT): Activez ou désactivez la fonction Zone.
2 SOURCE [ d/f ]: Sélectionnez l’entrée active du T 787 qui sera ache-
minée au port de sortie ZONE 2 (Sortie Zone 2) du panneau arrière.
3 MUTE (MUET): Désactivez temporairement ou restaurez le niveau de
volume de la zone.
4 VOLUME [ d/f ]: Augmentez ou diminuez le niveau du volume de la
source zone sélectionnée. Cela est possible uniquement si le paramètre
« VOLUME » de « ZONE 2 » est réglé sur « VARIABLE ».
5 PRESET [ a/s ]: Appuyez pour parcourir une à une les stations présé-
lectionnées en mémoire. Cette touche de commande peut être utilisée
si la zone sélectionnée est TUNER et que la section tuner actif comporte
des stations préréglées en mémoire. Ces boutons sont compatibles
uniquement avec des modèles spéciques de récepteurs ou d’ampli-
cateurs intégrés de NAD et ne s’applique pas au T 787.
6 Les touches de zone de lecteur CD suivantes peuvent être utilisées pour
commander un lecteur CD compatible. Le lecteur CD doit être sous
tension et contenir un disque.
SKIP [ 9 ] (SAUT): Va au début de la piste ou du chier en cours
de lecture ou à la piste ou au chier précédent.
SKIP [ : ] (SAUT): Va à la piste ou au chier suivant.
[ 4 ]: Démarre la lecture.
REMARQUE
La télécommande ZR 7 ne permet de commander que les applications
de Zone 2.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TELECOMMANDE
1
2
5
3
4
6
14
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CANAL IR SUBSTITUT
Le T 758 peut fonctionner sur un canal IR substitut. Cest particulièrement
utile si vous avez deux produits NAD qui peuvent être opérés par des
commandes de télécommande similaires. Grâce au canal IR substitut, deux
produits NAD diérents peuvent être commandés indépendamment dans
la même zone en les réglant sur des canaux IR diérents.
AFFECTATION DU CANAL IR
Le T 758 et la télécommande AVR 4 doivent être réglés sur le même canal.
Modication du canal IR de la zone principale sur le T 758
Tenir a SOURCE enfoncé et ensuite appuyer sur le bouton STANDBY
(VEILLE) pour sélectionner le canal IR voulu – le VFD ache « IR Channel
1 (Canal IR 1) » ou « IR Channel 0 (Canal IR 0) ». Le canal IR 0 est réglé par
défaut.
Modication du canal IR sur la télécommande AVR 4
Incluez un numéro de canal avant le code de bibliothèque. Dans l’AVR 4,
le code de librairie par défaut est 10 pour le tableau de bibliothèque de
l‘appareil AMP. Pour sélectionner le tableau de bibliothèque AMP pour
le canal IR 0, conservez le code de bibliothèque 10 (ou 010).
Si vous voulez charger le tableau de bibliothèque AMP sur le canal IR 1,
ajoutez le préxe 1 au code de bibliothèque pour l’associer au canal IR
1. Chargez ensuite le tableau de bibliothèque AMP en utilisant le code
110. Répétez l’opération pour MP (130) et TUNER (140).
EXEMPLE DE CONFIGURATION DE DEUX PRODUITS NAD DANS LA
MÊME ZONE
Le NAD T 758 et le NAD C 326BEE sont tous deux réglés par défaut au canal
IR 0. Si vous appuyez sur la touche [OFF] de la télécommande AVR 4 (ou de
la télécommande SR 8 pour le C 326BEE), les deux produits se mettent en
mode de veille. Si vous appuyez sur la touche [ON], les deux appareils sont
mis en marche.
An d’éviter de mettre en marche ou d’arrêter les deux produits simultané-
ment ou d’activer d’autres commandes communes, réglez chaque appareil
sur un canal IR diérent. Dans cette conguration, nous garderons le C
326BEE et la télécommande SR 8 sur le canal IR 0 qui est le canal par défaut.
Quant au T 758, nous lui aecteront le canal IR 1, ainsi qu’à la télécom-
mande AVR 4.
Réglez le T 758 et l’AVR 4 au canal IR 1 en suivant la procédure ci-dessous.
T 758
Tenez enfoncé le bouton a SOURCE et appuyez sur le bouton
STANDBY (VEILLE) pour sélectionner « IR Channel 1 » (Canal IR 1).
AVR 4
Tenez enfoncée la touche [AMP] de la partie DEVICE SELECTOR
(SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE) de la télécommande AVR 4.
Tout en maintenant enfoncée la touche [AMP], appuyez sur « 1 »,
« 1 » et « 0 » en utilisant les touches numériques de la télécom-
mande AVR 4.
Appuyez sur [ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [AMP].
Le sélecteur de périphérique AMP clignote une fois pour indiquer
que le code de bibliothèque a été accepté.
Avec le T 758 et la télécommande AVR 4 réglés au canal IR 1, le C 326BEE
peut être commandé à distance sans aecter le T 758.
REMARQUE
Un rétablissement des valeurs d’origine du T 758 ou de l’AVR 4 rétablira le
réglage par défaut à « IR Channel 0 » (Canal IR 0).
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TELECOMMANDE
15
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN (OSD)
Le récepteur T 758 utilise un système de « menus » incrustés, tous aussi
simples et conviviaux les uns que les autres. Ces menus sont achés à
l’écran du moniteur vidéo ou du téléviseur relié au récepteur. Ces menus
vous seront nécessaires lors de la procédure de conguration (et s’avéreront
utiles dans le cadre de votre utilisation courante). N’oubliez donc pas de
connecter le moniteur / téléviseur avant de procéder à la conguration.
AFFICHAGE DES MENUS INCRUSTÉS OSD
Appuyez sur les boutons [S], ([s]) ou [ENTER] (ENTRÉE) de la télécommande
AVR 4 ou du panneau avant pour acher le Menu Principal du T 758’s sur
votre moniteur vidéo/Téléviseur. Si l’incrustation n’apparaît pas, vériez vos
branchements de MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR).
NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET
MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Pour naviguer dans les options du menu OSD, procédez de la manière
suivante en vous servant de la télécommande AVR 4 ou des boutons cor-
respondants du panneau avant:
1 Appuyez sur [S] pour sélectionner un élément de menu. Utilisez les
touches [D/F], ou dans certains cas la touche ENTRÉE [ENTER], pour
monter ou descendre dans les choix proposés par un Menu. Appuyez
de façon répétitive sur la touche [S] pour avancer ou aller plus loin dans
les sous-menus d’un choix proposé par un menu.
2 Utilisez les touches [D/F] pour dénir ou modier la valeur d’un para-
mètre d’un choix proposé par un menu.
3 Appuyez sur la touche [A] pour sauvegarder les paramètres ou les
modications eectuées dans le menu ou sous-menu actuel. Le fait
d’appuyer sur la touche [A] permet aussi de revenir au menu précédent
ou de quitter un menu donné.
MAIN MENU (MENU PRINCIPAL)
Le Menu Principal contient les options de menu pour le « Listening Mode »
(Mode d’Écoute), les « DSP Options » (Options DSP), les « Tone Controls »
(Commandes de Tonalité), les « Zone Controls » (Commandes de Zones) » et
l’accès au « Setup Menu » (Menu de Conguration).
Pour savoir comment naviguer dans les choix des menus et les sélections
de sous-menus, consultez les directives sur l’AFFICHAGE DES MENUS
INCRUSTÉS et NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET
MODIFICATION DES PARAMÈTRES.
REMARQUE
Les paramétrages spéciques dénis dans « Mode d’Écoute », « Options
DSP » et « Commandes de Tonalité » sont reportés chaque fois que vous les
activez lors de la conguration des Préréglages A/V. Reportez-vous aussi à la
rubrique « Préréglages A/V » (A/V Presets) pour plus d’informations.
LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE)
Le récepteur T 758 est doté de modes d’écoute diérents, congurés spé-
ciquement pour diérents types d’enregistrements ou de programmes.
Pour une source à deux voies (Stéréo), vous pouvez sélectionner les modes
d’écoute suivants:
STÉRÉO
La totalité du signal de sortie est dirigé vers les voies avant droite et gauche.
Les basses fréquences sont envoyées au subwoofer, si un subwoofer est
prévu dans la Conguration des Haut-Parleurs. Sélectionnez le mode
« Stéréo » si vous souhaitez écouter une production stéréophonique (ou
monophonique), comme par exemple un CD ou une émission FM, sans
amélioration ambiophonique. Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils
soient sous forme PCM/numérique ou analogique, et qu’ils soient ou non
codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits tels qu’ils sont
enregistrés. Les enregistrements multivoies (Dolby Digital ou DTS) sont
reproduits en mode « Combiné-Mixé, » uniquement via les voies avant
droite et gauche, sous forme de signaux Gt/Dt (gauche total et droit total).
DIRECT
Les sources analogiques ou numériques sont automatiquement jouées
dans leurs formats natifs. Toutes les voies audio de la source sont repro-
duites directement. Ce mode recrée le plus dèlement la sonorité d’origine
et produit par conséquent une qualité sonore supérieure et exception-
nelle. Veuillez noter que la source doit être en mode de lecture pour que
« Direct » devienne disponible comme chois de mode d’écoute.
An de pouvoir automatiquement lire la source dans sont format d’origine,
vous devez faire les réglages suivants.
1 Allez à « Listening Mode Setup » (Conguration de mode d’écoute)
sous « Setup Menu » (Menu de conguration). Dans le menu « Listening
Modes » (Modes d’écoute), réglez tous les paramètres Dolby Digital,
DTS, PCM et Analog (Analogique) à « None » (Aucun). Avec cette con-
guration, votre source sera jouée directement dans son format d’origine.
2 Allez ensuite à « A/V Presets » (Préréglages A/V) sous « Setup Menu »
(Menu de conguration). Dans le menu « A/V Presets » (Préréglages
A/V), régler « Listening Mode » (Mode découte) à « Yes » (Oui), puis
enregistrez ce réglage avec les autres choix, disons sous « Preset
1 » (Préréglage 1), en sélectionnant « Save Current Setup to Preset »
(Enregistrer la conguration actuelle à un préréglage).
3 Vous pouvez maintenant associer « Preset 1 » (Préréglage 1) à n’importe
quel réglage de « Source ». Par exemple, au paramètre Source 1
sous « Source Setup (Normal) » (Conguration de source, normal),
délez jusqu’à « A/V Preset » (Préréglage A/V) et réglez-le à « Preset
1 » (Préréglage 1). Désormais, lors que la Source 1 est sélectionnée, la
source associé sera toujours lue directement dans son format audio
d’origine.
PRO LOGIC
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des
signaux ambiophoniques, sont reproduits en mode de traitement ambio-
phonique Dolby Pro Logic, donnant des sorties vers les voies avant gauche,
centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes droite et
gauche (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la « Conguration
des Haut-parleurs » active.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 758  MENU PRINCIPAL
16
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DOLBY PRO LOGIC PLIIx
Dolby Pro Logic IIx assure le traitement des signaux aussi bien stéréo que 5.1,
pour les transformer en une sortie 6.1voies ou 7.1voies. Pour le Dolby Pro Logic
IIx, vous pouvez choisir entre les modes PLIIx Movie (Cinéma PLIIx) et PLIIx Music
(Musique PLIIx) pour adapter votre écoute à la source sonore concernée. Le
traitement de signal ambiophonique Dolby Pro Logic IIx donne une imagerie
plus stable et un spectre de fréquences complet pour les voies arrière en mode
Cinéma, ce qui donne un son plus proche du décodage Dolby Digital. Pour
les signaux deux voies, le mode ProLogicIIx Music comporte aussi trois autres
commandes utilisateur: Dimension, Largeur Centre [Center Width] et Panorama.
Reportez-vous à la rubrique « Conguration des Modes d’Écoute » ci-dessous.
Le tableau suivant montre les voies disponibles, dans la mesure où elles ont
été validées dans le menu OSD « Conguration des Haut-parleurs. »
Mode d’Écoute
Sources Deux Voies
Voies de Sortie Décodées Actives
Système Haut-
Parleurs 6.1
Système Haut-Parleurs
7.1
Dolby Pro Logic IIx
Music
Dolby Pro Logic IIx
Movie
Avant (gauche
& droit), Centre,
Ambiophonie-
gauche & droite)
Ambiophonie arrière,
Subwoofer
Avant (gauche & droit), Centre,
Ambiophonie (gauche &
droite) et Arrière Ambiophonie
(gauche et droite) et
subwoofer
DTS NEO: 6
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des signaux
ambiophoniques, sont reproduits en mode ambiophonique Neo:6, donnant des
sorties vers les voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambio-
phoniques discrètes droite et gauche et aussi vers le subwoofer (dans la mesure
où ces voies sont présentes dans la « Conguration des Haut-parleurs » active. Le
T 758 comporte deux variantes du Neo:6CINEMA (Cinéma) et MUSIC (Musique).
Reportez-vous à la rubrique « Conguration des Modes d’Écoute » ci-dessous.
EARS
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des
signaux ambiophoniques, sont reproduits par le mode de traitement ambio-
phonique breveté par NAD, donnant des signaux de sortie vers les voies avant
gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes
droite et gauche et aussi vers le subwoofer (dans la mesure où ces voies sont
présentes dans la « Conguration des Haut-parleurs » active. Le mode EARS
n’utilise pas les haut-parleurs ambiophoniques arrière (s’il en existe).
EARS extrait l’ambiance naturelle présente dans presque tous les enre-
gistrements stéréophoniques de bonne qualité. Il ne synthétise aucune
ambiance ou autres éléments sonores, ce qui donne une reproduction plus
dèle au son de la performance musicale d’origine que celle obtenue avec
la plupart des autres options de musique ambiophonique.
Choisissez EARS pour écouter les enregistrements et émissions de musique
en stéréo. EARS produit une ambiance subtile mais très naturelle et cré-
dible, à partir de quasiment n’importe quel enregistrement stéréophonique
« acoustique naturelle. » Des exemples de ce type d’enregistrement sont la
musique classique, le jazz et le folk et bien d’autres encore. Parmi ses qua-
lités on peut citer une image sonore du devant de scène réaliste et stable,
avec une « acoustique virtuelle » ambiante spacieuse mais non exagérée,
qui reste dèle à l’enregistrement d’origine.
ENHANCED STEREO STÉRÉO AMÉLIORÉE
Tous les enregistrements sont reproduits en stéréo via le complément maxi-
mum de haut-parleurs dénis dans la « Conguration des Haut-Parleurs »
active. Le mode Stéréo Amélioré peut s’avérer utile pour obtenir un volume
maximum sur toutes les voies, ou pour une musique de fond dans plusieurs
haut-parleurs (soirée cocktail). Dans ce mode, il est possible d’activer/désac-
tiver à souhait les haut-parleurs Avant, Centre, Ambiophonique et Arrière.
ANALOG BYPASS APPLICABLE SEULEMENT SI LA SOURCE
SÉLECTIONNÉE EST L’ENTRÉE DE 7.1 CANAUX  RÉGLÉ PAR
DÉFAUT À LA SOURCE 7
Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogique sans
aucune conversion analogique-numérique. Avec le Contournement
Analogique (Analog Bypass), les circuits DSP sont contournés mais vous
conservez toutes les fonctions de commande de la tonalité. Les fonctions
« Gestion des Graves » (Bass management) et Dénition des Haut-Parleurs
sont aussi désactivées, car ce sont des fonctions DSP.
PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE
Plusieurs modes d’écoute du T 758 ont une ou plusieurs variantes sélection-
nables et réglables que vous pourrez modier en fonction de votre chaîne,
de l’enregistrement ou de vos goûts personnels. Dans le menu Modes
d’Écoute, combinez les touches ENTRÉE [ENTER] et [D/F] pour naviguer et
réaliser la conguration que vous souhaitez.
REMARQUE
Les modications des paramètres de Mode d’Écoute sont maintenus
lorsque vous changez de mode d’écoute. Vous pouvez aussi sauvegarder
un Mode d’Écoute modié an de pouvoir le rappeler aisément, à l’aide
d’une Conguration Préréglée appelée « PRESET » (reportez-vous à la
rubrique « Préréglages A/V » (A/V Presets) ci-dessous, dans les discus-
sions concernant le Menu de Conguration).
PRO LOGIC IIx
Le mode PLIIx MOVIE (Cinéma) est optimisé pour les bandes sonores de lms.
Le mode PLIIx MUSIC (Musique) est optimisé pour les enregistrements
de musique.
CENTER WIDTH (LARGEUR DU CENTRE) (0 à 7): Modie le « centrage
fort » de l’image centrale en mélangeant progressivement le contenu
monophonique centré avec le signal envoyé aux haut-parleurs Avant
gauche et droit. Avec une valeur de 0, le signal monophonique est envoyé
exclusivement à la voie centrale, cest à dire la conguration par défaut, alors
qu’une valeur de 7 génère une voie centrale fantôme à part entière.
DIMENSION (-7 à +7): Règle l’intensité de l’eet ambiophonique,
indépendamment des niveaux relatifs des diérentes voies.
PANORAMA (On/O)(ACTIF/INACTIF): Ajoute un eet « ambiopho-
nique » en envoyant une partie du contenu stéréophonique aux voies
ambiophoniques.
REMARQUE
Le mode Pro Logic IIx sera décodé comme le mode Pro Logic II lorsque
les haut-parleurs surround arrière sont désactivés (sélection « O »)
dans le menu « CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS » (SPEAKER
CONFIGURATION). Voir également la section « CONFIGURATION DES
HAUT-PARLEURS » (SPEAKER CONFIGURATION) sous « DEFINITION DES
HAUT-PARLEURS (SPEAKER SETUP) » du MENU DE CONFIGURATION.
DTS NEO: 6
Le mode NEO:6 Cinema (Cinéma) est optimisé pour les bandes sonores
de lms.
Le mode NEO:6 Music (Musique) est optimisé pour les enregistrements
de musique.
CENTER GAIN (GAIN DE LA VOIE CENTRALE)(0 à 0,5): Réglez
ce paramètre pour optimiser l’image centrale par rapport aux voies
ambiophoniques.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 758  MENU PRINCIPAL
17
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DSP OPTIONS (OPTIONS DSP)
LIP SYNC DELAY RETARD SYNCHRO LÈVRES
Les Options DSP comportent la fonction « Lip Sync Delay » (Retard Synchro
Lèvres) permettant de compenser tout décalage constaté entre l’image et le son.
En faisant varier le « Lip Sync Delay » (Retard Synchro Lèvres) entre 0 ms et
120 ms, il est possible de retarder la sortie audio de manière à la synchroni-
ser avec l’image vidéo.
TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITÉ)
Le T 758 comporte deux niveaux de Commande de la Tonalité– « Treble »
(Aigus) et « Bass » (Graves). Les commandes des Graves et des Aigus n’aectent
que les fréquences graves les plus basses et les fréquences aiguës les plus
hautes, de manière à ne pas aecter les fréquences de la plage centrale critique.
Les commandes des Graves et des Aigus n’aectent que les fréquences graves
les plus basses et les fréquences aiguës les plus hautes, de manière à ne pas
aecter les fréquences de la plage centrale critique.
Ces commandes vous permettent d’aner à la volée la réponse de fré-
quence de la source. Utilisez les touches [A/S/D/F] pour régler les graves
et les aigus selon une plage de ± 10 dB.
La « Tone Defeat » (Tonalité Neutre) donne le choix entre le réglage de la
tonalité ou le contournement total des circuits de réglage de tonalité du
T 758. Si vous sélectionnez « O » (« Tone Active » est indiqué sur l’achage
VFD) pour la fonction de Tonalité Neutre, les circuits de Commande de
Tonalité sont actifs. Sélectionnez « On » (« Tone Defeat » est indiqué sur
l’achage VFD) pour contourner les Commandes de Tonalité, ce qui a pour
eet supprimer l’eet des circuits de commande de tonalité.
REMARQUE
Les options de Commandes de tonalité peuvent également être sélec-
tionnées ou modiées directement en appuyant sur la touche TONE
de la télécommande AVR 4 avec le « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR
D’APPAREIL) réglé sur « AMP ». Appuyez continuellement sur la touche
TONE pour sélectionner « Treble » (Aigus) ou « Bass » (Graves), puis utili-
sez les touches [D/F] pour régler leurs niveaux respectifs. Appuyez de
nouveau sur la touche TONE pour sauvegarder les paramètres et passer
au paramètre de menu suivant ou quitter le paramètre de menu.
ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES)
En fonction des paramétrages eectués au moyen du menu spécique de
« Conguration des Zones » décrit à la rubrique concernant le « Menu de
Conguration, » il est possible de congurer et de gérer la Zone concernée
grâce à cette fenêtre de « Commandes de la zone ».
Sélectionnez « Activée » (On) pour activer la Zone 2 concernée. Lorsqu’une
Zone est « Activée » (On), vous pouvez dénir l’entrée Source de cette Zone
en la sélectionnant grâce aux entrées suivantes– Toutes Sources actives (All
enabled Sources), Entrée Face Parlante (Front Input), Lecteur Média (Media
Player), Tuner et Local.
Tant que l’entrée Source associée est active, elle continuera d’être disponible à la sortie
ZONE 2 OUT (SORTIE ZONE 2), quels que soient les réglages de la zone principale.
Par exemple, lorsque le T 758 est en mode Source 1, vous pouvez dénir l’élément
« Source » du menu « Zone 2 Controls » (Commandes de la Zone 2) sur « Source 3 »;
les sorties audio et vidéo de la source 3 sont alors acheminées à la sortie de ZONE 2
du panneau arrière malgré le mode Source 1 activé sur le T 758.
Vous pourrez alors raccorder les prises ZONE 2 OUT (SORTIE ZONE 2) à un
autre amplicateur ou récepteur situé à un autre endroit du domicile ou de
l’édice. Avec l’amplicateur ou le récepteur recevant le signal fourni et des
haut-parleurs branchés, vous pourrez proter du signal audio de la source
de la zone sélectionnée.
Sélectionnez «Local» en tant qu’entrée de Source de votre Zone 2 si vous
voulez écouter la même source que dans la Zone principale et permettre
une écoute simultanée, tout en conservant un réglage complet et indivi-
duel du volume sonore à chaque endroit.
Lorsqu’une Zone 2 est « Désactivée » (O ), elle est hors tension.
ZONE 2 À LA PRÉSORTIE AUDIO AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE
Les canaux SURR-BACK L et SURR-BACK R de la sortie AUDIO PRE-OUT
peuvent être assignés comme sortie Zone 2 OUT. Cela s’applique seule-
ment si « Zone 2 » est le réglage sélectionné de « Back Amp » (ampli arrière)
dans le menu « Amplier Setup » (conguration de l’amplicateur).
Dans ces conditions, les éléments suivants sont applicables :
Les voies ambiophoniques arrière de l’amplicateur alimentent les sorties
haut-parleurs de la Zone 2 à partir des bornes prévues pour les haut-
parleurs ambiophoniques arrière. Avec cette conguration, le niveau audio/
haut-parleurs de la Zone 2 peut être augmenté ou réduit au moyen des
touches VOL (Volume) de la télécommande de zone ZR 7 fournie.
Simultanément, la Zone 2 (article 15 « ZONE 2 » dans la section
« IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU ARRIERE ») continue
d’envoyer la source sélectionnée par zone à l’entrée audio correspon-
dante d’un autre amplicateur ou récepteur (non fourni) qui peut
alimenter son jeu de haut-parleurs correspondant. Le niveau audio de la
Zone 2 pour ce port est xe; il ne peut pas être réglé par les com-
mandes de volume de la télécommande ZR 7.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 758  MENU PRINCIPAL
18
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
D’autre part, la Zone 2 secondaire à AUDIO PRE OUT (présortie audio)
(article 14 « AUDIO PRE-OUT/ZONE 2 » dans la section « IDENTIFICATION
DES COMMANDES - PANNEAU ARRIERE ») envoie également la source
sélectionnée par zone à l’entrée audio correspondante d’un autre
amplicateur ou récepteur (non fourni) qui peut alimenter son jeu de
haut-parleurs correspondant. La sortie audio Zone 2 de ce port Zone 2
secondaire peut être augmentée ou réduite au moyen des touches VOL
(Volume) de la télécommande de zone ZR 7 fournie.
Pour la fonction Zone 2 applicable, le niveau sonore de la Zone 2 peut
être réglé en utilisant les touches de volume de la télécommande
ZR 7 seulement si le menu « Back Amp » (ampli arrière) dans le menu
« Amplier Setup » (conguration de l’amplicateur) est réglé à
« Zone2 ». Régler « Back Amp » (ampli arrière) à « Main Front » (avant
principal) ou à « Main Back » (arrière principal) ne permet pas le réglage
du niveau sonore de la Zone 2.
REMARQUE IMPORTANTE
Seule une source audio analogique connectée au port audio analogique
Source peut être associé à la source audio de la Zone 2. Les sources audio
numériques connectées à un port HDMI, optonumérique ou coaxial
numérique ne peuvent pas être ni mixées en réduction ni utilisée comme
source audio de la Zone 2. Assurez-vous également que le réglage de
l’audio numérique de la source associée est réglé à OFF ou qu’aucune
source numérique nest physiquement connectée.
VOLUME
« Volume » concerne le volume de zone 2 secondaire que vous pouvez
augmenter ou diminuer en fonction de ses réglages. Cela s’applique seu-
lement si le paramètre de volume de la Zone 2 dans le menu Zone Setup
(Conguration de zone) sous Setup Menu (Menu de conguration) est réglé
à Variable. Si réglé à « Fixed » (Fixe), ce paramètre de « Volume » dans la
section des commandes de zones ne sera pas disponible.
REMARQUES
Si Zone 2 est encore à ON (ACTIVÉ) et que le bouton STANDBY (VEILLE)
est enfoncé pour mettre le T 758 en mode de veille, l’achage uores-
cent à vide (VFD) s’éteint, mais la DEL STANDBY (VEILLE) bleue demeure
allumée. Cela indique que la Zone 2 est encore active. Pour complète-
ment arrêter le T 758 et la Zone 2, tenez le bouton STANDBY (VEILLE)
enfoncé jusqu’à ce que la DEL STANDBY (VEILLE) passe au jaune.
La Zone 2 est audio uniquement et ne peut être associée à toute autre
source d’entrée vidéo.
SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION)
Le Menu de Conguration vous permet de personnaliser le fonctionnement du
T 758 en fonction des appareils auxiliaires dont vous disposez sur votre chaîne
A/V. Si votre chaîne ne correspond pas exactement à la conguration par défaut
indiquée dans le Guide de Mise en Marche Rapide fourni, il vous sera nécessaire
d’utiliser le menu de conguration pour congurer les entrées du T 758.
Grâce au Menu de Conguration, vous pouvez congurer les aspects suivants:
Control Setup (Conguration de la Commande), Source Setup(Conguration
des Sources), Speaker Setup (Dénition des Haut-parleurs), Zone Setup
(Conguration des Zones), Amplier Setup (Conguration de LAmplicateur),
Trigger Setup (Conguration des Asservissements), Listening Mode Setup
(Conguration du Mode d’Écoute), Display Setup (Conguration de l’Achage)
et A/V Presets (Préréglages A/V).
Pour naviguer dans le Menu de Conguration et dans les choix de ses
sous-menus, reportez-vous aux instructions données dans les rubriques
AFFICHAGE DES MENUS INCRUSTÉS (OSD) et NAVIGATION DANS LE
SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES.
CONTROL SETUP (CONFIGURATION DE LA COMMANDE)
Le T 758 prend en charge les fonctions de commandes HDMI (CEC) et
de retour de canal audio (ARC). Les deux fonctions sont possibles si des
appareils externes prenant en charge ces fonctions sont branchés au T 758
par la connexion HDMI.
AUTO STANDBY MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE
Le mode de mise en veille automatique peut être activé ou désactivé
par les paramètres ci-dessous.
On (Marche) : En mode de fonctionnement avec le mode de mise en
veille automatique activé, le T 758 se met automatiquement en mode
de veille s’il n’y a aucune interaction avec l’utilisateur et aucun signal
actif n’est reçu de la source actuelle en 30 minutes.
O (Arret) : En mode de fonctionnement avec le mode de mise en
veille automatique désactivé, le T 758 ne se met pas en mode de veille
même s’il n’y a aucune interaction avec l’utilisateur et aucun signal actif
nest reçu de la source actuelle en 30 minutes. Appuyez sur Standby
pour faire passer le T 758 du mode de fonctionnement au mode de
veille.
CEC IN STANDBY CEC EN MODE DE VEILLE
On (Marche) : Activer la fonction CEC.
O (Arret) : T 787 cesse de réagir et d’envoyer des messages CEC. La
fonction est essentiellement désactivée.
HDMI CONTROL CEC
La commande CEC (Consumer Electronics Control) est un ensemble de
commandes qui emploie la communication bidirectionnelle par HDMI
an de commander avec une seule télécommande tous les appareils
CEC branchés par HDMI. Une commande CEC déclenche les commandes
nécessaires par la connexion HDMI pour le système entier an qu’il puisse
s’autocongurer pour réagir aux commandes.
Lorsque des dispositifs qui prennent en charge la commande CEC HDMI
sont branchés, les modes de fonctionnement suivant peuvent être exé-
cutés à partir du T 758 ou d’un appareil externe au moyen de la télécom-
mande d’un des appareils.
O(Désactivée): S’applique à toutes les options CEC ci-dessous. En
position OFF, la fonction CEC particulière est désactivée.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 758  MENU DE CONFIGURATION
19
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Power O : Au réglage « On » (Activée), le T 758 se mettra automa-
tiquement en veille s’il reçoit une commande de mise en veille CEC.
D’autre part, si le T 758 reçoit une commande CEC de mise en marche, il
réagira en se mettant en marche depuis le mode de veille.
Source Switch (Commutateur de source): Au réglage « On »
(Activée), le T 758 change automatiquement de source si un autre appa-
reil CEC demande un changement de source.
Par exemple, si vous appuyez sur PLAY sur un lecteur Blu-ray Disc avec
CEC, le T 758 et le téléviseur avec CEC changeront automatiquement
leurs entrées respectives – le T 758 à l’entrée HDMI branchée au lecteur
Blu-ray, alors que le téléviseur passera à son entrée branchée à la sortie
HDMI MONITOR OUT (Sortie moniteur HDMI) du T 758. Cela termine
l’autoconguration – le lecteur Blu-ray Disc joue automatiquement sur
le T 758 et le téléviseur.
Audio System (Système audio): En position ON, le T 758 diuse un
message CEC indiquant qu’il est un système audio actif. Un téléviseur
compatible avec CEC met habituellement sa sortie audio en sourdine
lorsque cela se produit. Lorsque cette option est activée, le T 758 réagit
également aux commandes de volume et de sourdine. Par exemple,
un téléviseur CEC peut renvoyer les commandes de volume de sa
télécommande au T 758.
ARC Mode (Mode ARC): Canal de retour audio (ARC) active un télé-
viseur avec fonction ARC pour envoyer les données audio « en amont »
au T 758.
Cette option présente trois choix: O, Auto et Source Setup.
Auto: Lorsque réglé à Auto, le T 758 tente automatiquement
d’établir une connexion audio ARC avec le téléviseur dès que le
téléviseur annonce par le système CEC qu’il est une source active.
Si une connexion ARC peut être établie, le T 758 produit un signal
audio ARC peu importe quelle source est sélectionnée sur le T 758
et ache « HDMI ARC » sur le VFD. Loption Auto a tendance à fonc-
tionner le mieux lorsque tous vos appareils prennent en charge le
système CEC et que le commutateur de source est réglé à ON.
Source Setup (Conguration des Sources): Lorsque réglé à
Source Setup (Conguration des Sources), vous pouvez sélectionner
« ARC » comme entrée audio numérique dans l’écran de congura-
tion de la source. Lorsque vous sélectionnez une source sur le T 758
alors qu’il est réglé à ARC, le T 758 tente d’établir une connexion ARC
avec le téléviseur. Lorsque vous utilisez cette option, il faudra pro-
bablement aussi s’assurer que le commutateur de source est à OFF,
sinon d’autres appareils CEC pourraient constamment changer la
source du T 758 alors que vous voulez demeurer sur la source ARC.
REMARQUES IMPORTANTES
• « Audio System » doit être réglé à ON pour que le mode ARC s’ache parmi
les options.
• « CEC in Standby » (CEC en mode de veille) doit être réglé à ON pour la
diusion en continu d’audio et vidéo d’une source HDMI compatible CEC
à un téléviseur compatible CEC (avec les deux appareils branchés par
l’entremise du T 758).
SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES)
La conguration de la source (Source Setup) comporte trois sous-menus.
Ils sont: « Source Setup (Normal View) » (Conguration des Sources -
Présentation Normale), « Source Setup (Table View) » (Conguration des
Sources - Présentation Tableau) et « iPod Setup » (Conguration iPod).
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW) - CONFIGURATION DES
SOURCES (PRÉSENTATION NORMALE)
Le menu de Conguration des Sources (Présentation Normale) [Source Setup
(Normal View)] vous permet de dénir, allouer ou modier les paramètres suivants:
SOURCE
Le T 758 est équipé de dix Entrées congurables. Le paramétrage de
chaque Source dépend des congurations dénies dans les paramètres
concernant la fenêtre dénissant cette Source.
REMARQUE
La Source5 est aectée par défaut au iPod. Modiez le réglage par
défaut de la Source 5 à iPod en suivant la procédure ci-dessous
1 Allez au menu « iPod Setup » (Conguration iPod) sous le menu « Source
Setup » (Conguration des sources). Dans le menu « iPod Setup »
(Conguration iPod), réglez l’option « Enabled » (Activée) sur « No »
(Non).
2 Ensuite, retournez au menu « Source Setup » (Conguration des sources)
et sélectionnez « Source Setup (Normal View) » (Conguration des
sources – Présentation normale).
3 Allez à Source 5 et réglez « Enabled » (Activé) à « Yes » (Oui).
La Source 5 peut maintenant être congurée à n’importe quel réglage
voulu.
ENABLED ACTIVÉE
Il est possible d’activer/désactiver une Source grâce à cette option. Cette
option est très utile si vous ne disposez que d’un petit nombre de sources
et que vous sélectionnez vos sources directement via la face parlante, car
elle permet de sauter les sources inutilisées.
Choisissez « Yes » (Oui) pour activer la source particulière ou « No » (Non)
pour la désactiver.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 758  MENU DE CONFIGURATION
20
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

NAD T758 V3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à