NAD T 785 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Manuel d’Installation
T 785
AV Surround Sound Receiver
1. Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3. Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et gurant dans les instructions d’utilisation
doivent être respectés.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5. Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou
aérosol. Servez-vous d’un chion humide pour eectuer le nettoyage.
6. Fixations - N’utilisez pas de xations non recommandées par le
fabricant car elles pourraient présenter des risques pour la sécurité.
7. Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de leau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne
l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou
dans un endroit semblable.
8. Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de
tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte
et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement
un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute xation du produit doit
être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide
d’un accessoire de xation préconisé par le fabricant.
9. Chariot - Lorsque l’appareil est sur un chariot mobile, il doit être
déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les eorts
excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le
chariot et l’appareil.
10. Ventilation - Le boîtier comporte des fentes et des ouvertures
permettant l’aération et le fonctionnement able de l’appareil et
l’empêchant de chauer excessivement. Ces ouvertures ne doivent
jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être
obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute
autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un
ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un
rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les
instructions du fabricant.
11. Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être
alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette et connecté
à une prise de terre SECTEUR. Si vous avez un doute concernant le
type d’alimentation secteur utilisé à votre domicile, consultez votre
revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne
doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou
pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement
attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité
à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
13. Prise Secteur - Si une prise secteur ou coupleur d’appareils est
utilisé(e) comme dispositif de débranchement, ce dispositif de
débranchement doit être facilement accessible.
14. Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à
une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à
ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre an d’assurer
la même protection contre les pics de tension et les charges liées à
l’accumulation d’électricité statique. LArticle 810 du National Electrical
Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la
mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à
la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne,
le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de
décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre
et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
NOTE À LATTENTION DE LINSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820-40 du National Electrical Code (NEC), qui donne
des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécie, en
particulier, que la terre duble doit être reliée au système de mise à la terre du
timent et ce le plus près possible du point dentrée du câble.
15. Foudre - An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsquil reste inutilisé et sans surveillance pendant de
longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne
ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par
la foudre ou par les surtensions de secteur.
16. Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits
d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un
système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de
telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait
être mortel.
17. Surcharges - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges
électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine
de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18. Sources de Flammes - Ne placez jamais de amme nue (bougie, etc ...)
sur l’appareil.
19. Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels
objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou
de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique
ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
20. Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou
par un casque peut entraîner la perte de l’ouie.
21. Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et conez la réparation à un personnel de service après vente qualié :
a. Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b. Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés dedans.
c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites
dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect
des autres commandes risque de provoquer des détériorations
nécessitant une intervention importante par un technicien qualié
pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e. Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière
quelconque.
f. Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
22. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange
préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques.
Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc
électrique ou d’autres dangers.
23. Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des
piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales
ou aux règles dénies pas les instructions publiques relatives à
l’environnement applicables à votre pays ou à votre région.
24. Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’eectuer des
contrôles de sécurité an de s’assurer que le produit est en bon état de
fonctionnement.
25. Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être xé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ATTENTION DANGER
Le symbole de l’éclair avec une èche à son extrémité, dans
un triangle équilatéral, a pour but d’avertir l’utilisateur de la
présence d’une « tension électrique dangereuse » et non-
isolée à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil, qui peut être
susamment puissante pour constituer un risque de choc
électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d’avertir l’utilisateur que la documentation livrée avec l’appareil
contient des instructions importantes concernant l’utilisation
et l’entretien.
ATTENTION DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
LAPPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À UNE PRISE SECTEUR DE TERRE.
MISE EN GARDE CONCERNANT LEMPLACEMENT
An d’assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace
dégagé autour de l’appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées
par rapport à lencombrement maximum l’appareil, y compris les parties
saillantes) doivent être au moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux Gauche et Droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 50 cm
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUME UNI
NE COUPEZ PAS la prise secteur moulée sur leble d’alimentation de cet
appareil. Si la prise secteur de l’appareil ne convient pas aux prises murales de
votre domicile, ou si le câble d’alimentation est trop court pour atteindre une
prise murale, achetez une rallonge homologuée ou consultez votre revendeur.
Si la prise secteur moulée a néanmoins été coupée du câble d’alimentation,
ÔTEZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la prise, an d’éviter tout risque de
choc électrique en cas de branchement par inadvertance sur une prise murale.
Si ce produit nest pas livré avec une prise secteur, ou alors sil s’avère nécessaire
d’en monter une, suivez les instructions données ci-dessous :
IMPORTANT
NE BRANCHEZ AUCUN l sur la plus grosse che, repérée par la lettre « E »
ou par le symbole de sécurité représentant la terre, ou de couleur VERTE ou
VERT ET JAUNE. Les couleurs des conducteurs dans le câble secteur de ce
produit sont conformes au code suivant :
BLEU - NEUTRE
MARRON - PHASE
Dans la mesure où ces couleurs ne correspondront peut-être pas aux
couleurs des ches dans votre prise secteur à monter, procédez comme
indiqué ci-dessous :
Le l BLEU doit être relié à la che repérée par la lettre « N » ou de
couleur noire.
Le l MARRON doit être relié à la che repérée par la lettre « L » ou de
couleur rouge.
Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez exclusivement un fusible
homologué de calibre et de type corrects ; faites attention de bien
remettre le cache fusible.
EN CAS DE DOUTE, FAITES APPEL A UN ÉLECTRICIEN COMPÉTANT.
Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux
exigences concernant les interférences radio de la DIRECTIVE CEE
2004/108/EC.
NOTES CONCERNANT LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
À la n de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les
déchets ménagers. Il faut l’apporter à un point de collecte
pour le recyclage des matériels électriques et électroniques.
Le symbole gurant sur le produit, dans le manuel de
l’utilisateur et sur l’emballage vous indique cette obligation.
Les matériaux sont réutilisables conformément aux marquages qui gurent
dessus. Grâce au recyclage des matières premières, ou aux autres formes de
recyclage de produits anciens, vous apportez une contribution importante
à la protection de notre environnement.
Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de
collecte de déchets concerné.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE MODÈLE DE VOTRE APPAREIL
TOUT DE SUITE, PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE.
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau récepteur
T 785 se trouvent à l’arrière de l’enceinte de celui-ci. Pour vous faciliter
l’accès à ces références, nous vous suggérons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2009, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NOUS VOUS REMERCIONS DAVOIR CHOISI NAD.
Le Récepteur A/V T 785 est un produit d’avant garde doté de capacités très
évoluéesil est pourtant simple et facile à utiliser, car nous avons vraiment
tout fait pour cela. Le T 785 ore une gamme d’options ellement utiles,
aussi bien pour lécoute en stéréo que pour l’ambiophonie, grâce à ses
puissantes capacis de traitement des signaux et d’un ensemble de circuits
audionumériques d’une précision magnique. Nous avons pris grand soin
de faire du T 785 un appareil aussi transparent musicalement, dèle à chaque
tail vidéo et précis spatialement que possible, en y incorporant beaucoup
de ce que notre expérience d’un quart de siècle nous a appris en terme de
conception de composants audio, vidéo et de home-cinéma. Pour ce produit
comme pour tous les autres produits NAD, notre philosophie de conception
« La Musique d’Abord » a é la ligne directrice dans la conception du T 785 ; il
vous orira donc, pendant de très nombreuses années, à la fois ce qui existe
de plus évolué en matière de cinéma à domicile avec ambiophonie et une
reproduction musicale de qualité audiophile.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques
minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Si vous investissez
un petit peu de temps maintenant, en amont, vous en économiserez
beaucoup ultérieurement ; de plus, vous apprendrez à tirer tous les
avantages de votre achat d’un NAD T 785 et à proter pleinement de ce
module puissant et exible pour chaîne de cinéma à domicile.
Une dernière chose : Nous vous conseillons d’enregistrer votre achat du
T 785 sur le site Web de NAD :
http ://NADelectronics.com/w/Registration.html
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact
avec votre revendeur local.
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUCTION
À PROPOS DU T 785 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E.A.R.S. ET DIGITAL SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FACILITÉ D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INGRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ÉVOLUTIVITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
À PROPOS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE CHNE HTRC 1
. . . . . . . . . . . . . .5
POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CE QUE VOUS TROUVEREZ DANS LE CARTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CONFIGURATION INITIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CHOIX D’UN EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
MISE EN MARCHE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SOLUTION DES PROBLÈMES DE BOURDONNEMENT ET DE BRUITS 7
IDENTIFICATION DES COMMANDES
FACE PARLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNEAU ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 – MENU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
À PROPOS DE LAFFICHAGE À L’ÉCRAN OSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENU PRINCIPAL MAIN MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODE D’ÉCOUTE LISTENING MODE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PARATRAGE DES MODES D’ÉCOUTE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DSP OPTIONS OPTIONS DSP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMMANDES DE TONALITÉ TONE CONTROLS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONTRÔLES D’IMAGE PICTURE CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMMANDES DE ZONES ZONE CONTROLS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FONCTIONNEMENT DU T 785 – MENU DE CONFIGURATION
. . . . . . . .19
MENU DE CONFIGURATION SETUP MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONFIGURATION DE LA VIDÉO VIDEO SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONFIGURATION DES SOURCES SOURCE SETUP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONFIGURATION DES SOURCES PSENTATION NORMALE
. . . . . . . 20
CONFIGURATION DES SOURCES PSENTATION TABLEAU
. . . . . . . . 22
CONFIGURATION iPod iPod SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FINITION DES HAUTPARLEURS SPEAKER SETUP
. . . . . . . . . . . . . . . 22
AUTOCALIBRAGE AUDYSSEY AUDYSSEY AUTO CALIBRATION
. . . . 23
CONFIGURATION DES HAUTPARLEUR
S
SPEAKER CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NIVEAUX DES HAUTPARLEURS SPEAKER LEVELS
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DISTANCE DES HAUTPARLEURS SPEAKER DISTANCE
. . . . . . . . . . . . . 26
GLAGE DU VOLUME
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GLAGE  À LA VOLÉE  DES NIVEAUX RESPECTIFS DES VOIES
. . . . 27
CONFIGURATION DES ZONES ZONE SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONFIGURATION DE LAMPLIFICATEUR AMPLIFIER SETUP. . . . . . . . . 27
CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS TRIGGER SETUP
. . . . . . . . 28
CONFIGURATION DU MODE D’ÉCOUTE LISTENING MODE SETUP
. 28
CONFIGURATION DOLBY DOLBY SETUP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONFIGURATION DTS DTS SETUP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MODES AMBIOPHONIQUES DISPONIBLE
S
DTS SURROUND MODES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
STEREO AMELIOREE ENHANCED STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONFIGURATION DE LAFFICHAGE DISPLAY SETUP
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
PREREGLAGES A/V A/V PRESETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
UTILISATION DU T 785 – AM/FM/DB/
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
À PROPOS DU RDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ÉCOUTE DE LA RADIO XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ÉCOUTE DE LA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BRANCHEMENT DU MODULE DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FONCTIONNEMENT DE LA DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LIST DE SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MODE TUNER DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
STATION ORDER ORDRE DES STATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DRC COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MANUAL SCAN BALAYAGE MANUEL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PRUNE LIST ÉDITER LA LISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
RESET REMISE A ZERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CONFIGURATION DES INFORMATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NAD IPD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTRC 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
IDENTIFICATION DES COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SE FAMILIARISER AVEC LA TÉLÉCOMMANDE HTRC 1
. . . . . . . . . . . . . . . 41
EXPLORATION DES COMMANDES HTRC 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MENU DE REGLAGE HTRC 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BATTERY PILES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BACK LIGHT SENSITIVITY B LIGHT  SENSIBILITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
. 42
LIBRARY BIBLIOTHÈQUE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
LEARN APPRENTISSAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PUNCHTHROUGH PUN THR  TRANSFERT FOR
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
DELETE SUPPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RENAME REDESIGNATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MACRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RESET INITIALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
RENCE
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUCTION
À PROPOS DU T 785
Le T 785 fait partie des Récepteurs A/V les plus puissants et élaborés que
l’on puisse acheter, mais nous avons aussi consacré un travail considérable
à l’objectif d’en faire l’un des éléments de cinéma à domicile les plus
musicalement transparents ; c’est cela que nous voulons dire quand nous
parlons de la philosophie de conception « La Musique d’abord » de NAD.
Voici quelques exemples des très nombreuses qualités du T 785 :
Toutes les voies du T 785 utilisent la technologie amplicateur
Power Drive™, breveté par NAD, pour garantir une reproduction
précise et linéaire avec tout type de haut-parleur. Cette topologie
des amplicateurs de puissance, d'une ecacité inégalée, apporte
les avantages d'une grande puissance dynamique équivalentes à
l'environnement sonore du monde réel, sans aucun compromis dû à
des haut-parleurs de faible impédance. Le résultat : un son dynamique,
précis et détaillé qui n'a rien d'une « reproduction, » aussi bien en mode
stéréo qu'en mode multivoies. Les circuits exclusifs Soft Clipping™
[Écrêtage Doux] de NAD améliorent encore plus la qualité du son et
augmentent le potentiel dynamique.
Les composants hautes performances, systématiquement utilisés pour
réaliser les circuits audio analogiques du Récepteur A/V, garantissent
une qualité maximale pour toutes les sources, y compris les sources
analogiques multivoies comme les DVD-Audio ou les SACD.
Les jacks de sortie préampli donnent un maximum de possibilités
d'expansion de votre chaîne.
Un deuxième jeu de bornes pour haut-parleurs (Haut-parleurs B) pour
une écoute dans une autre pièce.
Alimentation préampli et vidéo de Zone avec commande
d'asservissement 12 V CC aectable.
Un port RS-232 permettant une commande des zones à l'aide d'un
compatible PC fonctionnant sous Windows®.
Tous les connecteurs de l'appareil sont dorés à l'or n, an de garantir
une intégrité maximale des signaux.
E.A.R.S. ET DIGITAL SURROUND
L’un des éléments clés des capacités musicales uniques du T 785 est le
Système de Reproduction Améliorée de l’Ambiance [Enhanced Ambience
Recovery System (EARS)], breveté par NAD. À lopposé de la plupart des
modes d’ambiophonie musicale de type « synthèse d’environnement, » le
système EARS exploite la grande puissance DSP du T 785 pour canaliser le
contenu ambiance, qui est « codé » dans presque tous les enregistrements
d’acoustique naturel, vers les haut-parleurs appropriés (principaux, central
et ambiophoniques), sans avoir recours à des réverbérations ou à des
régénérations créées articiellement. L’ambiance naturelle d’EARS donne
un mode ambiophonique subtil mais exceptionnellement ecace, qui
améliore naturellement la représentation spatiale pour satisfaire au mieux
l’auditeur exigeant lorsqu’il écoute de la musique.
Les modes Dolby Pro Logic IIx Music et DTS Neo: 6 Music permettent, eux
aussi, de créer une ambiance très agréable à partir de sources 2-voies.
Côté numérique, le T 785 allie un traitement DSP à des vitesses
extraordinairement élevées grâce à l’un des « moteurs » DSP les plus
évolués du marché et doté, sur toutes les voies, de convertisseurs N/A
capables d’un échantillonnage sur 24 bits, à 192 kHz. Une seule et même
horloge maîtresse, de haute précision, synchronise tous les circuits
numériques an d’éliminer les erreurs de synchronisation (instabilités) qui
peuvent compromettre les performances sonores. Résultat : un décodage
ambiophonique réellement à la pointe du progrès, à partir de sources
Dolby Digital et DTS, ainsi qu’une reproduction en mode 6.1/7.1 voies, le
tout avec une qualité sonore réellement supérieure dans tous les modes.
FACILID’UTILISATION
Les performances sonores du Récepteur A/V T 785 sont le fruit d’un travail
considérable de la part de NAD, mais nous navons pas non plus ménanos peines
pour faire de ce cepteur un produit particulièrement facile à utiliser. Sa conception
est d’une simplicité hors pair pour un appareil si sophistiqué, et le fonctionnement
de lalécommande universelle HTRC 1 est aussi très facile à comprendre, comme
le sont la face parlante du T 785 lui-même et les incrustations à l’écran. Son
système de « congurations préréglées » ou « Presets, » simple mais très puissant,
vous permettra de mettre au point votre conguration d’écoute en fonction
de diérentes conditions ambiantes, des sources oume de l’auditoire, et de
rappeler ces paramétrages multiples par une simple impulsion sur une touche.
INGRATION
Le Récepteur A/V T 785 comporte de nombreuses options très souples
d’intégration à votre chaîne, grâce à ses sorties et son entrée d’asservissement
12 Vcc paramétrables, ou encore via son protocole normalisé de
communications IR entre modules. Les sorties d’asservissement CC sont
aectables à des emplacements Locaux et/ou de Zone.
ZONE
Le Récepteur A/V T 785 est équipé de trois Zones congurables qui exploitent pleinement
les sorties vidéo et audio de niveau préampli. La télécommande ZR 4 vous permet
d’accéder librement aux applications de Zone 2, y compris l’accès à l’Arrêt/Marche, au
volume et à toutes les entrées de sources. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être congurées
etrées via le menu OSD de Zone approprié, en utilisant les touches de navigation de la
face parlante ainsi que les touches correspondantes de la télécommande HTRC 1.
RS232
Vous pouvez congurer votre chaîne en toute souplesse, grâce à linterface
RS-232 et le progiciel NAD compatible avec Windows®. Nous sommes aussi
des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et nos produits supportent
toutes les fonctions de ces appareils externes.
Cette interface permet de télécommander toutes les fonctions du
T 785 depuis n’importe où, via le PC. Toutes les fonctionnalités de la
télécommande sont disponibles grâce au logiciel d’interface. Consultez
votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
ÉVOLUTIVITÉ
Le Récepteur A/V T 785 vous permet d’agrandir votre chaîne d’une manière
exible, grâce à des prises de SORTIE PRÉAMPLI [PRE-OUT] et d’entrée amplis
principaux [MAIN-IN], accessibles individuellement pour toutes les voies. Pour ce
qui concerne les mises à jour logicielles, qui sont des situations plus probables,
nous avons fait en sorte qu’elles soient plus faciles à réaliser gce au port RS-232
haut débit qui se trouve sur la face arrière du T 785. Les propriétaires ayant
enregistré leur T 785 sur notre site web international www.NADelectronics.
com seront avisés des mises à jour. Certaines mises à jour peuvent être gratuites,
alors que d’autres seront disponibles en contrepartie du paiement de royalties,
suivant le type d’évolution. L’utilisateur averti pourra eectuer ces mises à jour
en se connectant à notre site web. Il recevra les chiers par e-mail et n’aura plus
qu’à les installer en reliant le T 785 à son PC. Sinon, le revendeur qui vous a
vendu votre T 785 devrait pouvoir vous aider à aliser ces mises à jour.
À PROPOS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE CHAÎNE HTRC 1
Dans l’emballage de votre récepteur T 785 , vous trouverez la télécommande NAD
HTRC 1, unelécommande de chaîne complète spécialement conçue pour être
facile à utiliser et facile à comprendre. Lisez bien la rubrique « Fonctionnement
de la Télécommande HTRC 1, » an de vous familiariser avec la disposition et les
fonctions de la télécommande, avant de procéder à la conguration de votre
cepteur A/V. Vous pouvez choisir d’utiliser votre télécommande HTRC 1 comme
outil principal de commande de votre chaîne A/V au grand complet. Vous pouvez
utiliser lalécommande HTRC 1 pour commander d’autres modules NAD ou de
marques diérentes, comme par exemple un lecteur de DVD/CD, un téléviseur,
uncepteur satellite / tuner HDTV, un magnétoscope ou pratiquement nimporte
quel appareil pouvant être commandé à l’aide d’une télécommande infrarouge.
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
CE QUE VOUS TROUVEREZ DANS LE CARTON
Dans l’emballage de votre récepteur T 785 , vous trouverez :
Une antenne cadre AM
Une antenne liaire FM, sous forme de câble plat, équipée d'un adaptateur « balun »
Un câble secteur déconnectable (si vous le souhaitez, vous pourrez remplacer le câble fourni par
n'importe quel autre câble secteur aux normes CEI, d'une puissance appropriée)
La télécommande HTRC 1, livrée avec 4 (quatre) piles de type AA
La télécommande de zone ZR 4, livrée avec une pile 3V CR2025
Ce manuel d'utilisation
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous
livrer votre T 785 . Si vous déménagez ou si vous avez besoin de transporter votre Récepteur A/V, c’est
de loin le moyen le plus able pour le protéger. Trop souvent nous avons constaté que des éléments
en parfait état ont été endommagés lors du transport à cause d’un carton inapproprié. S’il vous plaît,
pensez à conserver l’emballage !
CONFIGURATION INITIALE
Avant de procéder aux premiers branchements de votre T 785, vous devez d’abord faire un schéma, ne
serait-ce qu’un croquis préliminaire, des modules et du mobilier de votre auditorium ou salle de cinéma à
domicile. Le débat concernant ces questions vitales que sont le positionnement des haut-parleurs et les
places quoccuperont les auditeurs / spectateurs dépasse malheureusement le cadre de ces instructions.
Précisons néanmoins que ces deux questions auront une inuence toute aussi grande sur les
performances de votre chaîne que vos choix d’appareils électroniques et de haut-parleurs. Votre
revendeur spécialiste audio NAD se fera un plaisir de vous conseiller et de vous recommander des
ouvrages de référence à ce sujet.
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les cotés et
derrière) et assurez-vous que la ligne de visée entre la face parlante du T 785 et l’endroit principal
d’écoute est dégagé et que la distance est inférieure ou égale à 8 mètres ; cela garantira le bon
fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le T 785 dégage un peu de chaleur - mais rien de
susant pour nuire au bon fonctionnement des éléments situés à proximité.
Vous pouvez, sans aucun problème, poser le T 785 sur d’autres éléments de votre chaîne, mais il faut
en principe éviter de faire l’inverse. Il est néanmoins préférable de placer le T 785 seul, dans un endroit
qui lui est spéciquement réservé. Il est particulièrement important de prévoir une bonne ventilation.
Si vous pensez placer le T 785 dans une vitrine ou dans tout autre meuble, consultez votre spécialiste
audio/vidéo NAD qui saura vous conseiller pour ce qui concerne un débit d’air susant pour l’appareil.
MISE EN MARCHE RAPIDE
Dans l’emballage de votre récepteur T 785, vous trouverez un Guide de Mise en Marche Rapide qui
vous guidera pour réaliser les congurations et réglages typiques avec vos appareils auxiliaires. En plus
des procédures de mise en marche, le Guide de Mise en Marche Rapide énumère aussi le contenu de
votre emballage T 785. Le T 785 est conguré de la façon suivante par défaut :
Source Entrée Audio Entrée Vidéo
Source 1
Entrée HDMI 1/
Entrée Audio 1
Entrée HDMI 1
Source 2
Entrée Optique 2/
Entrée Audio 2
Entrée Vidéo Décomposée 2
Source 3
Entrée Coaxiale 3/
Entrée Audio 3
Entrée S‑Vidéo 3
Source 4 Entrée Audio 4 Entrée Vidéo 4
iPod Entrée Audio 5 Entrée S‑Vidéo 5
Source 7 Entrée 7.1 Entrée Vidéo Décomposée 3
Entrée Face Parlante
Entrée Optique Face Parlante/ Entrée Audio
Face Parlante
Entrée Vidéo 3 Face Parlante
Lecteur
Média
Entrée Audio MP
Tuner
6
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Pour la sortie vidéo, sélectionnez le format de qualité vidéo le plus élevé sur votre moniteur/téléviseur
et utilisez-le pour la connexion Sortie Moniteur [Moniteur Out] du T 785 au téléviseur/moniteur. Dans
la plupart des cas, il s’agira de HDMI, mais pour d’autres téléviseurs/moniteurs sans entrée HDMI, les
meilleures connexions par ordre prioritaire de qualité vidéo seraient les entrées vidéo en composantes,
s-vidéo et vidéo composite.
Pour savoir comment modier la conguration par défaut ci-dessus, et pour vous permettre de mieux
comprendre la conguration des sources, veuillez consulter la rubrique concernant la « Conguration
des Sources » de la discussion concernant le « Menu de Conguration ».
REMARQUE
Lentrée numérique aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique, même si les deux signaux
sont présents.
SOLUTION DES PROBLÈMES DE BOURDONNEMENT ET DE BRUITS
Lélimination du bourdonnement et des bruits peut parfois constituer un véritable dé sur les chaînes
audio complexes à plusieurs voies. Prenez note des points suivants, qui vous aideront à éviter les
problèmes de bourdonnement et de bruits :
· Alimentez tous les éléments de votre chaîne en utilisant des prises secteur reliées au même circuit
de câblage de votre domicile. Dans la mesure du possible, alimentez tous les éléments audio en
utilisant la même prise ou des prises adjacentes sur le même circuit. Il est parfois utile d'alimenter
les moniteurs vidéo (et les ordinateurs !) à partir d'un autre circuit, surtout si le circuit concerné est
connecté à une autre phase de l'alimentation générale.
· Ne faites pas passer les câbles audio analogiques à côté des câbles d'alimentation secteur, ou à
côté des câbles audionumériques coaxiaux. Si ces câbles doivent absolument être proches les uns
des autres, l'idéal consiste à les croiser perpendiculairement les uns par rapport aux autres .
· Utilisez exclusivement des câbles audio de très bonne qualité, avec un très bon blindage
électrique. Assurez-vous aussi que toutes les connexions sont bien solides.
· Vous pourrez utiliser une gomme à crayon pour nettoyer les contacts en cuivre ou plaqués or, de
manière à obtenir un bon contact et une résistance très faible ; il existe aussi de bons produits
spécialement destinés au nettoyage des contacts. Évitez de débrancher et de rebrancher
inutilement les connecteurs, car le plaquage en or (ou en cuivre) de la plupart des connecteurs
(même de très bonne qualité) est très mince et s'use rapidement.
Dépistez les problèmes de bourdonnement/bruit un appareil à la fois, en remontant progressivement
les voies à partir du Récepteur A/V. Pour cela :
a. Reliez les haut-parleurs au Récepteur A/V seul, puis écoutez si vous entendez un
bourdonnement.
b. Connectez ensuite un seul module (un lecteur CD, par exemple), sans brancher d’autres
modules, puis écoutez si vous entendez un bourdonnement.
c. Connectez les autres modules au Récepteur A/V, un à la fois, et écoutez chaque fois si vous
entendez un bourdonnement.
A chaque étape, si vous constatez un bourdonnement ou des bruits, vériez le cheminement du
câblage audio et de l’alimentation secteur de l’appareil qui vient d’être connecté. Dans certains cas,
le fait de brancher le câble d’alimentation secteur du nouvel appareil sur une autre prise murale,
ou d’isoler son cordon d’alimentation de la terre (utilisation d’un adaptateur 3/2 broches), permet
d’éliminer le bourdonnement.
.
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 BOUTON STANDBY (MISE EN VEILLE) : Appuyez sur ce bouton ou sur
le bouton MARCHE [ON] de la télécommande HTRC 1 pour mettre le T 785
en marche. La LED témoin de Veille (Standby) passera de lorange au bleu
et l’Achage Vide-Fluorescent (VFD) s’allumera sur la face parlante. Une
nouvelle impulsion sur le bouton de marche remet l’appareil en mode veille.
Vous pouvez aussi mettre le T 785 en MARCHE à partir du mode veille
en appuyant sur n’importe quel bouton de la face parlante. Si les
sections Principale et Zones sont toutes deux en MARCHE, appuyez sur
ce bouton et le maintenir enfoncé pendant plus de cinq secondes pour
les mettre en mode veille.
REMARQUES
· L’interrupteur de MARCHE/ARRÊT (POWER) du panneau arrière doit être
en position MARCHE [ON] pour que le bouton STANDBY soit actif.
· Si la fonction d'ENTRÉE Auto Avertissement (Auto Trigger IN) du menu de
Conguration des Avertissements (Trigger Setup) est aectée à « Principale »
ou « Toutes » et que lelecteur d'AVERTISSEMENT [TRIGGER] estglé sur
le mode « AUTO », le bouton STANDBY sur la face parlante ainsi que les
touches de fonction MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] correspondantes de la
lécommande HTRC 1 seront désactivés, ce qui a pour eet d'aecter cette
fonction à un dispositif de commande externe. (Reportez-vous aussi à la
rubrique concernant la « Conguration des Avertissements » (Trigger Setup)
des discussions concernant le « Menu de Conguration ».
2 LED DE VEILLE: Ce témoin s’allume lorsque le T 785 est en état de
veille. Lorsque les sections Principale et Zones du T 785 main sont en
état de MARCHE [ON], ce témoin s’allume en bleu. Dans le cas peu
probable où le T 785 se mettrait en état de protection, ce témoin
s’allumerait en rouge. Ce témoin clignote aussi chaque fois que
l’appareil reçoit une commande de la télécommande HTRC 1.
3 INFO: Appuyez sur ce bouton de façon répée (commencez par appuyer
et maintenir enfoncé si l’appareil est en mode tuner, puis appuyez
successivement) pour acher ce qui suit, à la fois sur l’Achage Vide-
Fluorescent (VFD) et sur les Incrustations à l’Écran (OSD): Source Actuelle,
Volume, Mode d’Écoute, Format de la Source Audio, Codec audio, Mode
vidéo et Zones actives et leurs entes correspondantes. Alors que l’appareil
est en mode Tuner, appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faireler
successivement le Nom du « Preset », le nom RDS et le texte RDS.
4 AM/FM/DB: Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner les
fonctions tuner AM, FM, DAB (version 230 V seulement) ou XM (version
120 V seulement).
5 MODE TUNER (TUNER MODE) : En mode FM, ce bouton permet de
passer entre FM Stéréo et FM mono. Choisissez FM Mono (les icônes
FM stéréo et Silencieux FM Mute sur le VFD sont éteintes) pour les
stations reçues avec beaucoup d’interférences ou dont le signal est
trop faible. Pour la radio DAB (version 230 V seulement) ou XM (version
120 V seulement), ce bouton active les menus de radio numérique en
combinaison avec les boutons Navigation et Entrée.
6 MÉMOIRE (MEMORY) : Appuyez sur ce bouton stocker des stations
radio AM, FM et numériques dans les 40 mémoires « Preset » du T 785.
Il est possible de mettre en mémoire n’importe quelle combinaison de
stations radio AM, FM et numériques dans les 40 mémoires « Preset »
disponibles.
7 BOUTONS NAVIGATION ET ENTRÉE (ENTER) : Ces boutons sont utilisés
pour naviguer dans les menus incruss à l’écran du T 785, Balayage Rapide
Avant Tuner [ ] et Balayage Rapide Arrière Tuner [ ], Saut Avant
Preset [ ] et Saut Arrière Preset [ ], ainsi que pour naviguer dans les
fonctions tuner de la radio numérique DAB (version 230 V seulement) et de
la radio XM (version 120 V seulement) et iPod.
8 AFFICHAGE VIDEFLUORESCENT: Ache des informations visuelles
sur les paramètres courants, notamment la source active, le volume, le
mode d’écoute, le format audio, le mode RDS/XM/DAB applicable ainsi
que les informations et inhérentes au iPod, ainsi que d’autres indicateurs.
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « MODE D’ÉCOUTE
(LISTENING MODE) » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 785
– MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
IDENTIFICATION DES COMMANDES
FACE PARLANTE
3 4 5 6 7 8 10
11 171615
1 2
18 19141312
9
8
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
9 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : Dirigez la télécommande HTRC 1
vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur
de télécommande du T 785 à une puissante source de lumière,
comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la
lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire
fonctionner le récepteur avec la télécommande du T 785.
Distance : environ 7 mètres devant le capteur.
Angle : environ 30° de chaque côté du capteur.
10 VOLUME : Utilisez cette commande pour régler le niveau du volume
des haut-parleurs principaux. Vous pouvez régler le volume de -69 dB
jusqu’à un maximum de +19 dB. Le volume par défaut est de -20 dB.
Utilisez aussi le bouton de VOLUME pour augmenter/diminuer d’autres
paramètres réglables comme les Commandes de Tonalité.
11 A HAUT-PARLEURS B (A SPEAKERS B) : Appuyez sur les boutons
correspondant aux haut-parleurs A ou B (ou les deux) pour sélectionner
les haut-parleurs que vous souhaitez utiliser pour l’écoute. Les Haut-
Parleurs A [Speaker A] sont ceux de l’ensemble de 7 haut-parleurs
multi-voies et ambiophoniques. Les Haut-Parleurs B [Speaker B] sont
ceux des endroits éloignés (d’autres pièces de votre maison, par
exemple). Si vous choisissez les Haut-Parleurs B, toutes les sources
ambiophoniques sont combinées-mixées « downmix » pour générer
un signal stéréophonique. Si vous combinez les Haut-Parleurs A et
les Haut-Parleurs B (SPEAKERS A + B), le résultat sera aussi un signal
stéréophonique combiné-mixé « downmix ».
12 SOURCE : Appuyez sur ces boutons pour faire déler les sélections
d’entrées – Source 1, Source 2, Source 3, Source 4, iPod, Source 7, Entrée
Face Parlante [Front Input], Lecteur Média [Media Player] et Tuner
(mode AM/FM/DAB/XM applicable). Il est possible d’accéder à d’autres
sources grâce à ces boutons, à condition de les avoir validées au moyen
du Menu de Conguration [Setup Menu] (Reportez-vous à la rubrique
« Conguration des Sources » de la discussion concernant le Menu de
Conguration).
13 MODE D’ÉCOUTE (LISTENING MODE) : Utilisez cette commande
pour faire déler les diérents modes d’écoute du T 785, comme
indiqué à la rubrique « À propos des Modes d’Écoute du T 785 ».
Diérents modes sont disponibles, en fonction du format de l’entrée
actuellement sélectionnée (numérique ou analogique ; stéréo ou
multivoies).
14 COMMANDES DE TONALITÉ (TONE CONTROLS) : Appuyez
pour accéder à la commande des AIGUS [TREBLE] via le bouton de
commande de VOLUME, qui agit sur une plage de ±10 dB. Appuyez
une deuxième fois pour accéder à la commande des GRAVES
[BASS], puis une troisième fois pour accéder à la commande de
DIALOGUE [DIALOG]. Reportez-vous aussi à la rubrique concernant
les « Commandes de Tonalité » des discussions concernant le « MENU
PRINCIPAL (MAIN MENU) ».
15 TONALITÉ NEUTRE (TONE DEFEAT) : Les Commandes de Tonalité
sont activées ou désactivées par simple appui sur ce bouton. Les
commandes de tonalité sont mises hors circuit (contournées) lorsque
la « Tonalité Neutre » (Tone Defeat) est sélectionnée, puis réactivées
lorsque vous sélectionnez « Tonalité Active » (Tone Active). Reportez-
vous aussi à la rubrique concernant les « Commandes de Tonalité » des
discussions concernant le « MENU PRINCIPAL (MAIN MENU) ».
16 ENTRÉE FACE PARLANTE / MP (FRONT INPUT/MP) : Utilisez ce
bouton pour sélectionner directement l’Entrée Face Parlante et le
Lecteur Média. Appuyez successivement sur ce bouton pour permuter
entre l’Entrée Face Parlante [Front Input] et l’entrée Lecteur de Média
[Media Player].
17 CASQUE : Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique
doté d’une che jack stéréo standard de 1/4» (utilisez un adaptateur
approprié si votre casque est équipé d’une che plus petite). Pour
écouter avec un casque, il faut que les haut-parleurs avant soient
congurés en tant que « Grands » à la rubrique de Conguration
des Haut-Parleurs du Menu de Conguration, sinon la réponse des
graves sera limitée dans le casque. Le fait de brancher le casque met
automatiquement le T 785 en mode Stéréo, Combiné-Mixé (Stereo
Downmix) ou Contournement Analogique (Analog Bypass).
18 Jacks d’ENTRÉE FACE PARLANTE : Utilisez ces prises de commodité
pour les sources occasionnelles, comme par exemple un caméscope,
un lecteur de bandes magnétiques, une console de jeux vidéo ou toute
autre source audio analogique, audio numérique et vidéo composite
ou S-Vidéo. Si votre source ne comporte qu’un seul jack de sortie audio,
ou si elle est repérée « sortie monophonique, » branchez cette che
à l’entrée Avant D (Mono) [Front R (Mono)] du T 785. Si, par contre,
votre source comporte deux jacks de sortie, ce qui indique qu’elle a
une sortie stéréophonique, branchez ces deux jacks dans les prises
correspondantes Avant G et D (Mono) [Front L et R (Mono)] des entrées
du T 785 pour obtenir un son stéréophonique.
19 ENTRÉE LM / MICRO (MP/MIC) : Branchez le jack de casque standard
de votre lecteur MP3 à cette entrée. Il s’agit de la même entrée que celle
où l’on branche le jack du microphone Audyssey (Reportez-vous aussi
à la discussion concernant « AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (Auto-
Calibrage Audyssey » ).
IDENTIFICATION DES COMMANDES
FACE PARLANTE
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE - OPTIQUE 1-3, COAXIALE 1-3
(DIGITAL AUDIO IN - OPTICAL 1-3, COAXIAL 1-3) : Reliez cette
entrée aux sorties numériques coaxiales au format S/PDIF de sources
comme les lecteurs CD ou DVD ou les tuners HDTV ou satellite, ou à
d’autres appareils similaires. L’association des entrées Coaxiale [Coaxial]
et Optique [Optical] est congurable grâce au Menu de Conguration.
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE (DIGITAL AUDIO OUT) (OPTIQUE,
COAXIAL) : Reliez les ports de sortie NUMÉRIQUE [DIGITAL] optique
ou coaxiale à l’entrée numérique S/PDIF correspondante d’un appareil
enregistreur comme par exemple un graveur de CD, une platine DAT ou
une carte son d’ordinateur ou à tout autre processeur numérique.
2 ENTRÉES ANTENNES FM, AM : L’antenne laire « dipôle » FM se
branche au connecteur FM à l’aide de l’adaptateur « balun » fourni.
En principe, elle fonctionnera mieux si elle est xée sur une surface
verticale comme un mur, par exemple, les bras étant étendus
horizontalement pour former un « Té » perpendiculaire au point
d’origine du signal.
Connectez l’antenne cadre AM fournie à ces bornes. Si vous utilisez une
Antenne FM extérieure, réalisez les branchements aux bornes AM et
GND (MASSE) conformément aux instructions fournies avec l’antenne.
3 ENTRÉES VIDÉO DÉCOMPOSÉE 1-3 ; SORTIE VIDÉO DÉCOMPOSÉE
(COMPONENT VIDEO IN 1-3 ; COMPONENT VIDEO OUT) : Reliez
les ENTRÉES 1-3 Vidéo Décomposée aux sorties Vidéo Décomposée
de modules source compatibles, typiquement un lecteur DVD et un
tuner terrestre ou satellite HDTV. Reliez la SORTIE Vidéo Décomposée
[Component Video OUT] à l’Entrée Vidéo Décomposée d’un moniteur
vidéo / téléviseur compatible. Faites attention à l’homogénéité des
connexions lorsque vous branchez les jacks Y/Pb/Pr aux sources /
entrées correspondantes. Le parcours des entrées vidéo décomposée
est entièrement congurable grâce au Menu de Conguration.
4 PORT MP (MP DOCK) : Le T 785 est équipé d’un port de données
situé sur le panneau arrière, sur lequel on peut connecter un socle
NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 ou toute autre version
ultérieure disponibles en option. Branchez le jack MP DOCK (DATA
PORT) (PORT MP (PORT DONNÉES)) du T 785 au « PORT DE DONNÉES »
correspondant du IPD NAD disponible en option. Reportez-vous aussi
au paragraphe concernant le « ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod » de
la rubrique « UTILISATION DU T 785 - AM/FM/DB/iPod » de la section «
FONCTIONNEMENT ».
REMARQUE
Le socle « NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) » externe nest pas fourni
avec votre T 785.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRRE
ATTENTION !
Faites attention de mettre le T 785 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est aussi recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les modules associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
1 2 3 4 6 7 8 9 10 11
16 18 20
12 13
17
15
19
5
14
10
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
5 SORTIE AUDIO 3-4 / SORTIE VIDÉO 3-4 / SORTIE S-VIDEO 3-4
(AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT): Branchez les
jacks de SORTIE AUDIO 3-4 / SORTIE VIDÉO 3-4 / SORTIE S-VIDEO 3-4
(AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4 OUT) du T 785 à l’entrée
audio / vidéo analogique d’un appareil d’enregistrement comme une
platine à cassettes, un enregistreur DVD ou un processeur audio / vidéo
externe. Branchez les jacks d’entrée AUDIO 3-4 / ENTRÉE VIDÉO 3-4 /
ENTRÉE S-VIDÉO 3-4 (AUDIO 3-4 IN / VIDEO 3-4 IN/ S-VIDEO 3-4 IN) du
T 785 à la sortie correspondante de l’appareil.
Le signal présent sur ces jacks de SORTIE AUDIO/VIDÉO [AUDIO/VIDEO
OUT] du T 785 dépend de la dernière source sélectionnée à l’aide des
touches Source de la face parlante ou des touches de sélection des
entrées de la télécommande HTRC 1, à l’exception de la Source 3 ou
de la Source 4. Aucune sortie ne sera présente à la SORTIE AUDIO 3 /
SORTIE VIDÉO 3 / SORTIE S-VIDEO 3 (AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT/S-
VIDEO 3 OUT) tant que la Source 3 (ENTRÉE Audio 3 / ENTRÉE Vidéo 3 /
ENTRÉE S-VIDÉO 3 (AUDIO 3 IN / VIDEO 3 IN/ S-VIDEO 3 IN)) n’aura pas
été sélectionnée. De même, aucune sortie ne sera présente à la SORTIE
AUDIO 4 / SORTIE VIDÉO 4 / SORTIE S-VIDEO 4 (AUDIO 4 OUT/VIDEO 4
OUT/S-VIDEO 4 OUT) tant que la Source 4 (ENTRÉE Audio 4 / ENTRÉE
Vidéo 4 / ENTRÉE S-VIDÉO 4 (AUDIO 4 IN / VIDEO 4 IN/ S-VIDEO 4 IN))
sera la source d’entrée active. Cela empêche les retours du signal via
l’appareil d’enregistrement, évitant ainsi le risque dendommagement
de vos haut-parleurs.
Une fois congurées, les SORTIES AUDIO 3 / VIDÉO 3 / S-VIDÉO 3 (AUDIO
3 OUT/VIDEO 3 OUT/S-VIDEO 3) et SORTIES AUDIO 4 / VIDÉO 4 / S-
VIDÉO 4 (AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT/S-VIDEO 4) sont les mêmes ports
de sortie respectifs pour la Zone 3 et la Zone 4. Reportez-vous aussi à la
description de la sortie Zones ci-dessous.
6 MONITEUR (S-VIDEO, VIDEO) : Reliez cette sortie à l’entrée vidéo
du moniteur ou du téléviseur en utilisant des câbles RCA jumelés ou
S-Vidéo de bonne qualité conçus pour les signaux vidéo. La connexion
S-Vidéo est généralement de qualité supérieure et doit être utilisée si
votre téléviseur / moniteur possède une entrée correspondante.
7 ENTRÉE AUDIO 1-6 / ENTRÉE VIDÉO 1-5 / ENTRÉE S-VIDÉO 1-5
(AUDIO 1-6 IN / VIDEO 1-5 IN / S-VIDEO 1-5 IN) : Ces entrées
constituent l’entrée principale du T 785. Connectez ces entrées aux
sorties S-Vidéo, vidéo composite et audio stéréo analogique provenant
d’éléments sources comme par exemple les lecteurs DVD ou les tuners
HDTV / satellite.
Les entrées AUDIO 3-4 / VIDÉO 3-4 / S-VIDÉO 3-4 peuvent êtres utilisées
avec des appareils d’enregistrement comme des magnétoscopes ou les
enregistreurs DVD ; pour cela, il sut de relier les entrées d’enregistrement
de ces appareils aux jacks d’entrée AUDIO 3 / VIDÉO 3 / S-VIDÉO 3 ou
AUDIO 4 / VIDÉO 4 / S-VIDÉO 4 correspondantes du T 785. Les AUDIO 3 /
VIDÉO 3 / S-VIDÉO 3 ou AUDIO 4 / VIDÉO 4 / S-VIDÉO 4 peuvent très bien
être utilisées pour des appareils de lecture seule, auquel cas leurs jacks de
SORTIE (OUT) restent non-connectées. Reportez-vous aussi à la discussion
concernant les SORTIE AUDIO 3-4 / SORTIE VIDÉO 3-4 / SORTIE S-VIDÉO
3-4 (AUDIO 3-4 OUT/VIDEO 3-4 OUT/S-VIDEO 3-4) ci-dessus.
Lentrée AUDIO 6 est idéale pour la connexion de la sortie analogique des
sources audio de niveau ligne comme les lecteurs CD ou les tuners stéréo.
8 ENTRÉE 7.1 VOIES (7.1 CH. INPUT) : Cette entrée est à relier
aux sorties audio analogiques correspondantes d’une source
multivoies, comme par exemple un lecteur DVD-Audio ou un lecteur
SACD-multivoies, ou encore d’un décodeur multivoies externe
(les formats protégés contre la copie des disques ne permettent
que le transfert des signaux analogiques). Ces sources produisent
généralement une sortie 5.1-voies, auquel cas les prises d’Ambiophonie
Arrière [Surround Back] du récepteur resteront inutilisés. Vous pourrez
entendre les signaux présents sur ces jacks en sélectionnant la Source 7
(Lentrée audio 7.1 Externe est congurée par défaut sur cette source).
Aucune gestion des graves ni aucun autre type de traitement (autre
que la commande générale de volume) ne sont disponibles sur
cette ENTRÉE 7.1 VOIES [7.1 CH. INPUT]. Il est possible de relier les
sorties audio multivoies d’un lecteur DVD-Vidéo à ces jacks, mais
vous obtiendrez normalement de meilleurs résultats si vous utilisez le
décodage DTS et les convertisseurs numérique-analogique internes du
T 785, via les entrées numériques.
9 ENTRÉE MODULE XM (version 120 V seulement) : Branchez le
câble de radio XM à cette prise. Suivez les instructions fournies avec
votre radio XM. Avec la radio XM, vous disposez de plus de 100 stations
de musique, d’actualités, de sport, de comédie, de débats et de
divertissement. Vous verrez que la couverture comprend l’ensemble du
continent. La qualité de la musique est numérique sur de nombreuses
stations commerciales.
REMARQUE
La radio XM externe n’est pas fournie avec le T 785.
ENTRÉE MODULE DAB (version 230 V seulement) : Branchez
l’autre extrémité du connecter Mini-Din provenant du port de sortie
du module Adaptateur DAB DB1 de NAD sur cette prise. Le T 785
est uniquement compatible avec l’Adaptateur DAB DB1 de NAD ;
consultez donc votre revendeur NAD pour connaître la disponibilité
de ce module. Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions
avec une qualité équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans
interférence et sans distorsion du signal.
REMARQUE
La radio DAB externe (l’Adaptateur DAB DB1 de NAD) nest pas fournie
avec le T 785.
10 RS-232 : Connectez cette interface, à l’aide d’un câble série RS-232
(non fourni), à n’importe quel PC compatible Windows® an de pouvoir
télécommander le T 785 à l’aide du progiciel PC de NAD ou d’autres
contrôleurs externes compatibles. NAD est aussi un des partenaires
certiés dAMX et de Crestron et ses produits supportent toutes les
fonctions de ces appareils externes. Consultez votre spécialiste audio
NAD pour plus d’informations.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRRE
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
11 ÉCRÊTAGE DOUX (SOFT CLIPPING) : Active les circuits d’Écrêtage
Doux [Soft Clipping], brevetés par NAD, sur toutes les voies. L’Écrêtage
Doux limite en douceur la sortie du T 785 an de réduire au minimum
la distorsion audible si le Récepteur A/V est poussé au delà de ses
limites. Vous pouvez tout simplement laisser la fonction d’Écrêtage
Doux active [ON] en permanence, de manière à réduire le risque d’une
distorsion audible provoquée par un réglage excessif du volume sonore.
Néanmoins, pour une écoute critique et pour conserver la dynamique
optimale du signal, vous voudrez peut-être désactiver ces circuits en
mettant ce sélecteur sur ARRÊT [OFF].
12 SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V [+12 V TRIGGER OUT] : L’appareil
est doté de trois SORTIES ASSERVISSEMENT +12 V [+12V TRIGGER
OUTPUT] congurables. Utilisez un connecteur mini-jack de 3,5 mm
pour envoyer un signal de +12 volts d’une intensité maximale de
50 milliampères aux appareils auxiliaires comme un amplicateur multi-
voies ou un subwoofer. Le conducteur central (actif) du jack de 3,5 mm
constitue le signal de commande. Le conducteur extérieur (blindage)
est le retour à la masse.
L’ENTRÉE ASSERVISSEMENT [TRIGGER IN] accepte la sortie
asservissement 12 V de modules compatibles, comme par exemple les
gestionnaires d’alimentation ou les dispositifs de domotique.
ASSERVISSEMENT DÉSACTIVÉ/AUTO [TRIGGER OFF/AUTO] :
Lorsque ce sélecteur est en position AUTO, le T 785 sélectionne l’Entrée
Asservissement 12 V à activer [ON] (sans la mesure où l’entrée a été
aectée à l’aide du menu de Conguration des Asservissements)
et désactive en même temps la fonction MARCHE/ARRÊT de la
télécommande HTRC 1 et de la face parlante. Lorsque ce sélecteur est
en position DÉSACTIVÉ [OFF], lentrée d’asservissement est désactivée.
ATTENTION
Si la fonction d’ENTRÉE Auto Avertissement [Auto Trigger IN] du menu
de Conguration des Avertissements (Trigger Setup) est aectée
à « Principale » or « Toutes » et que le sélecteur d’AVERTISSEMENT
(TRIGGER) est réglé sur le mode « AUTO », le bouton STANDBY sur la face
parlante ainsi que les touches de fonction MARCHE/ARRÊT [ON/OFF]
correspondantes de la télécommande HTRC 1 seront désactivés, ce qui
aura pour eet d’aecter cette fonction à un dispositif de commande
externe. Mettez le sélecteur d’AVERTISSEMENT [TRIGGER] en position
ARRÊT [OFF] pour conserver les fonctions de MARCHE/ARRÊT [ON/OFF]
normales.
Reportez-vous à la discussion concernant la « Conguration des
Asservissements » de la rubrique décrivant comment congurer les
ENTRÉES/SORTIES ASSERVISSEMENTS (TRIGGER IN/OUT).
13 ENTRÉE / SORTIE IR (IR IN/OUT) : Ces mini-jacks acceptent et
émettent des commandes de télécommande en format électrique,
en utilisant les protocoles normalisés de l’industrie ; ils s’utilisent sur
les chaînes mettant en œuvre des « relais IR » et des congurations
multisalles, ou toute technologie similaire.
ENTRÉE IR (IR IN) : Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR
(infrarouge) (Xantech ou similaire), ou à la sortie IR d’un autre élément
permettant de commander le T 785 depuis un endroit éloigné.
SORTIE IR (IR OUT 2) : Lorsque cette sortie est reliée à l’ENTRÉE IR d’un
appareil auxiliaire, vous pouvez viser le récepteur infrarouge du T 785 avec
la télécommande de l’appareil pour commander l’appareil connecté.
ENTRÉE IR (IR IN) et SORTIE IR 3 (IR OUT 3) : Connectez l’ENTRÉE IR
(IR IN) du T 785 à la SORTIE IR d’un appareil auxiliaire. Connectez aussi
la SORTIE IR 3 (IR OUT 3) du T 785 à un autre appareil équipé d’une
ENTRÉE IR. Dans cette conguration, le T 785 fonctionne comme un
« Relais-IR » et permet à l’appareil relié à l’ENTRÉE IR (IR IN) du T 785 de
commander l’autre appareil relié à la SORTIE IR 3 (IR OUT 3) du T 785 .
SORTIE IR 1 (IR OUT 1) : Utilisée en combinaison avec l’ENTRÉE IR
(IR IN), la SORTIE IR 1 (IR OUT 1) peut être utilisée comme un « Relais-IR »
tout comme la SORTIE IR 3 (IR OUT 3) décrite ci-dessous. Elle peut aussi
fonctionner seule, comme une SORTIE IR similaire à celle de la fonction
SORTIE IR 2 (IR OUT 2).
Tous les produits NAD équipés de fonctionnalités ENTRÉE IR / SORTIE IR
sont entièrement compatibles avec le T 785. Pour les modèles d’autres
marques, veuillez vous informer auprès des spécialistes de service après
vente de votre autre produit pour savoir s’ils sont compatibles avec les
autres fonctionnalités du T 785.
14 HDMI (HDMI 1-4, SORTIE MONITEUR HDMI) : Branchez les entrées
HDMI aux connecteurs de SORTIE HDMI [HDMI OUT] d’appareils sources
comme un lecteur DVD ou un décodeur satellite/câble HDTV. Branchez
la SORTIE Moniteur HDMI [HDMI Monitor OUT] à un téléviseur HDTV ou
à un projecteur muni d’une entrée HDMI.
ATTENTION DANGER
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de
mettre hors tension et de débrancher le T 785 et aussi la source auxiliaire
de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez
d’endommager irréparablement tout le matériel connecaux prises HDMI.
15 ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4: Envoient les sources de sortie audio et
vidéo sélectionnées aux entrées audio et vidéo correspondantes
d’une autre zone distincte. Utilisez des câbles de liaison de très bonne
qualité pour éviter les parasites sur les liaisons longues. Pour mieux
comprendre la conguration des zones, lisez la rubrique ci-dessous
concernant les « Commandes de Zones » de la discussion sur le « Menu
Principal », ainsi que le détail concernant la « Conguration des Zones »
dans les instructions concernant le « Menu de Conguration. »
REMARQUE
La télécommande ZR 4 ne permet de commander que les applications
de Zone 2. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être congurées et gérées
via le menu OSD de la Zone concernée, en utilisant les boutons de
navigation de la face parlante ainsi que les touches correspondantes de
la télécommande HTRC 1.
16 SORTIE PRÉAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT) : La SORTIE
PRÉAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT) permet d’utiliser le T 785 comme
préamplicateur pour certaines ou toutes les voies d’amplicateurs de
puissance externes. Connectez les sorties préampli AVANT G (FRONT L),
AVANT D (FRONT R), CENTRE (CENTER), AMBIO D (SURR R), AMBIO G
(SURR L), AMBIO-AG (SURR-BL) et AMBIO-AR (SURR-BR) aux entrées
des voies respectives d’un ou plusieurs amplicateurs de puissance
alimentant les haut-parleurs concernés.
Contrairement aux voies à bande complète, la voie destinée au
subwoofer ne comporte pas d’amplicateur de puissance interne dans
le T 785. Reliez la/les sortie(s) SUBW 1 et/ou SUBW 2 à des subwoofers
ampliés (actifs) (ou à des voies d’amplicateur de puissance pilotant
des subwoofers passifs).
REMARQUE
Ne reliez jamais à la fois les sorties haut-parleurs d’un amplicateur
externe et les sorties haut-parleurs du T 785 aux mêmes haut-parleurs.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRRE
12
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
17 HAUT-PARLEURS A, HAUT-PARLEURS B (SPEAKERS A,
SPEAKERS B) : Reliez les voies respectives AVANT G (FRONT L), AVANT D
(FRONT R), CENTRE (CENTER), AMBIO D (SURR D), AMBIO G (SURR G),
AMBIO-AG (SURR-BL) et AMBIO-AR (SURR-BR) à leurs haut-parleurs
correspondants. La borne « + » (rouge) et la borne « - » (noire) de chaque
sortie doivent être reliées aux bornes « + » et « - » correspondantes du
haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun l ou brin ne crée un court-circuit entre
les bornes, ni sur le récepteur ni sur le haut-parleur.
Reliez les voies gauche et droite des Haut-parleurs B (Speakers B)
aux haut-parleurs distants correspondants. Lorsque Haut-parleurs B
[Speakers B] est activée, la sortie est convertie en combiné-mixé
stéréophonique (Stereo Downmix) comme l’indique le VFD. Si vous
combinez les Haut-Parleurs A et les Haut-Parleurs B (SPEAKERS A + B), le
résultat sera aussi un signal stéréophonique combiné-mixé (downmix).
Le T 785 est conçu pour produire une qualité sonore optimale lorsqu’il
est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans sa plage de
fonctionnement. Veillez à ce que tous les haut-parleurs aient une
impédance d’au moins 4.
REMARQUE
Utilisez que du l multi-brins de calibre 16 AWG (1,5 mm²) au minimum.
Vous pouvez réaliser les branchements au T 785 en utilisant des ches
banane (version 120 V seulement), ou alors avec des câbles dénudés
ou des broches. Pour un câble dénudé ou une broche, utilisez le trou
transversal percé dans la tige de la borne. Après avoir dévissé l’écrou
en plastique de la borne, réalisez un branchement propre puis revissez
l’écrou avec précaution. Pour réduire au minimum le risque de court-
circuit, veillez à ce que la longueur dénudée du câble ou la longueur de
la broche utilisées pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.
18 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL (AC MAINS INPUT) : Le T 785
est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant de brancher le
câble à une prise murale, assurez-vous qu’il est raccordé fermement au
port dentrée de câble secteur principal du T 785. Branchez uniquement
l’appareil dans la prise secteur décrite, c’est-à-dire 120 V / 60 Hz
(modèles 120 V du T 785 seulement) ou 230 V / 50 Hz (modèles 230 V
du T 785 seulement). Débranchez toujours d’abord la che du câble
secteur principal de la prise murale avant de débrancher le câble de la
prise d’entrée secteur principal du T 785.
19 PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE (SWITCHED AC
OUTLET) : Cette prise de commodité permet d’alimenter un autre
module ou accessoire avec du courant de secteur commuté. Avec
l’interrupteur POWER (Alimentation) du panneau arrière en position ON
(Marche), l’alimentation de cette prise est commandée par l’entremise
du bouton STANDBY (Veille) de la face parlante ou des touches ON/OFF
(Marche/Arrêt) de la télécommande HTRC 1.
La consommation totale de tous les appareils connectés à cette prise
ne doit pas dépasser 120 watts.
20 MARCHE/ARRÊT (POWER) : L’interrupteur de MARCHE/ARRÊT
[POWER] met le T 785 sous tension secteur. Lorsque cet interrupteur
est en position MARCHE [ON], le T 785 est en mode veille indiqué par
la couleur orange de la LED de veille. Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le T 785 pendant une longue période (par exemple si vous
partez en vacances), mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER]
à la position ARRÊT [OFF]. Lorsque l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
[POWER] est en position ARRÊT [OFF], il est impossible de mettre le
T 785 sous tension à l’aide du bouton STANDBY de la face parlante, de la
télécommande HTRC 1 ou de la télécommande ZR 4.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRRE
13
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
À PROPOS DE LAFFICHAGE À L’ÉCRAN (OSD)
Le récepteur T 785 utilise un système de « menus » incrustés, tous aussi
simples et conviviaux les uns que les autres. Ces menus sont achés à
l’écran du moniteur vidéo ou du téléviseur relié au récepteur. Ces menus
vous seront nécessaires lors de la procédure de conguration (et s’avéreront
utiles dans le cadre de votre utilisation courante). N’oubliez donc pas de
connecter le moniteur / téléviseur avant de procéder à la conguration.
AFFICHAGE DES MENUS INCRUSS OSD
Appuyez sur les boutons ou ENTRÉE [ENTER] de la télécommande HTRC 1
ou de la face parlante pour acher le Menu Principal du T 785’s sur votre
moniteur vidéo / Téléviseur. Si lincrustation n’apparaît pas, vériez vos
branchements de SORTIE MONITEUR (MONITOR OUT).
NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET
MODIFICATION DES PARATRES
Pour naviguer dans les options du menu OSD, procédez de la manière
suivante en vous servant de la télécommande HTRC 1 ou des boutons
correspondants de la face parlante :
1 Appuyez sur pour sélectionner un élément de menu. Utilisez les
touches , ou dans certains cas la touche ENTRÉE [ENTER], pour
monter ou descendre dans les choix proposés par un Menu. Appuyez
de façon répétitive sur la touche pour avancer ou aller plus loin dans
les sous-menus d’un choix proposé par un menu.
2 Utilisez les touches pour dénir ou modier la valeur d’un
paramètre d’un choix proposé par un menu.
3 Appuyez sur la touche pour sauvegarder les paramètres ou les
modications eectuées dans le menu ou sous-menu actuel. Le fait
d’appuyer sur la touche permet aussi de revenir au menu précédent
ou de quitter un menu donné.
MENU PRINCIPAL (MAIN MENU)
Le Menu Principal contient les options de menu pour le « Mode d’Écoute »,
les « Options DSP », les « Commandes de Tonalité », les « Contrôles d’image
», les « Commandes de Zones » et l’accès au « Menu de Conguration ».
Pour naviguer dans ces options du Menu Principal et dans leurs choix
de sous-menus, reportez-vous aux instructions données dans les
rubriques « Acher l’OSD » et « Navigation dans l’OSD et Modication des
Paramètres ».
REMARQUE
Les paramétrages spéciques dénis dans « Mode d’Écoute », « Options
DSP » et « Commandes de Tonalité » et « Contrôles d’image » sont
reportés chaque fois que vous les activez lors de la conguration des
Préréglages A/V. Reportez-vous aussi à la rubrique « Préréglages A/V »
(A/V Presets) pour plus d’informations.
MODE D’ÉCOUTE (LISTENING MODE)
Le récepteur T 785 est doté de modes d’écoute diérents, congurés
spéciquement pour diérents types d’enregistrements ou de programmes.
Pour une source à deux voies (Stéréo), vous pouvez sélectionner les modes
d’écoute suivants :
STÉRÉO
La totalité du signal de sortie est dirigé vers les voies avant droite et gauche.
Les basses fréquences sont envoyées au subwoofer, si un subwoofer est
prévu dans la Conguration des Haut-Parleurs. Sélectionnez le mode
« Stéréo » si vous souhaitez écouter une production stéréophonique (ou
monophonique), comme par exemple un CD ou une émission FM, sans
amélioration ambiophonique. Les enregistrements stéréophoniques, quils
soient sous forme PCM/numérique ou analogique, et qu’ils soient ou non
codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits tels qu’ils sont
enregistrés. Les enregistrements multivoies (Dolby Digital ou DTS) sont
reproduits en mode « Combiné-Mixé, » uniquement via les voies avant droite
et gauche, sous forme de signaux Gt/Dt (gauche total et droit total).
DIRECT
Les sources analogiques ou numériques sont automatiquement jouées
dans leurs formats natifs. Toutes les voies audio de la source sont
reproduites directement. Ce mode recrée le plus dèlement la sonorité
d’origine et produit par conséquent une qualité sonore supérieure et
exceptionnelle.
PRO LOGIC
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec
des signaux ambiophoniques, sont reproduits en mode de traitement
ambiophonique Dolby Pro Logic, donnant des sorties vers les voies avant
gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes
droite et gauche (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la
« Conguration des Haut-parleurs » active.
DOLBY PRO LOGIC PLIIx
Dolby Pro Logic IIx assure le traitement des signaux aussi bien stéréo que
5.1, pour les transformer en une sortie 6.1 voies ou 7.1 voies. Pour le Dolby
Pro Logic IIx, vous pouvez choisir entre les modes PLIIx Movie (Cinéma PLIIx)
et PLIIx Music (Musique PLIIx) pour adapter votre écoute à la source sonore
concernée. Le traitement de signal ambiophonique Dolby Pro Logic IIx
donne une imagerie plus stable et un spectre de fréquences complet pour
les voies arrière en mode Cinéma, ce qui donne un son plus proche du
décodage Dolby Digital. Pour les signaux deux voies, le mode Pro Logic IIx
Music comporte aussi trois autres commandes utilisateur : Dimension,
Largeur Centre [Center Width] et Panorama. Reportez-vous à la rubrique
« Conguration des Modes d’Écoute » ci-dessous.
Le tableau suivant montre les voies disponibles, dans la mesure où elles ont
été validées dans le menu OSD « Conguration des Haut-parleurs. »
Mode d’Écoute
Sources Deux Voies
Voies de Sortie Décodées Actives
Système Haut‑Parleurs
6.1
Système Haut‑Parleurs
7.1
Dolby Pro Logic IIx Music
Dolby Pro Logic IIx Movie
Avant (gauche & droit),
Centre, Ambiophonie‑
gauche & droite)
Ambiophonie arrière,
Subwoofer
Avant (gauche & droit),
Centre, Ambiophonie
(gauche & droite) et
Arrière Ambiophonie
(gauche et droite) et
subwoofer
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU PRINCIPAL
14
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DTS NEO: 6
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec
des signaux ambiophoniques, sont reproduits en mode ambiophonique
Neo: 6, donnant des sorties vers les voies avant gauche, centre et droite
ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes droite et gauche et
aussi vers le subwoofer (dans la mesure où ces voies sont présentes dans
la « Conguration des Haut-parleurs » active. Le T 785 comporte deux
variantes du Neo: 6 CINEMA (Cinéma) et MUSIC (Musique). Reportez-vous à
la rubrique « Conguration des Modes d’Écoute » ci-dessous.
EARS
Les enregistrements sréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec
des signaux ambiophoniques, sont reproduits par le mode de traitement
ambiophonique brevepar NAD, donnant des signaux de sortie vers les
voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques
discrètes droite et gauche et aussi vers le subwoofer (dans la mesure ces
voies sont présentes dans la « Conguration des Haut-parleurs » active. Le
mode EARS n’utilise pas les haut-parleurs ambiophoniques arrière (s’il en existe).
EARS extrait l’ambiance naturelle présente dans presque tous les
enregistrements stéréophoniques de bonne qualité. Il ne synthétise aucune
ambiance ou autres éléments sonores, ce qui donne une reproduction plus
dèle au son de la performance musicale d’origine que celle obtenue avec
la plupart des autres options de musique ambiophonique.
Choisissez EARS pour écouter les enregistrements et émissions de musique
en stéréo. EARS produit une ambiance subtile mais très naturelle et crédible,
à partir de quasiment n’importe quel enregistrement stéréophonique
« acoustique naturelle. » Des exemples de ce type d’enregistrement sont
la musique classique, le jazz et le folk et bien d’autres encore. Parmi ses
qualités on peut citer une image sonore du devant de scène réaliste et
stable, avec une « acoustique virtuelle » ambiante spacieuse mais non
exagérée, qui reste dèle à l’enregistrement d’origine.
STÉRÉO ALIOE ENHANCED STEREO
Tous les enregistrements sont reproduits en stéréo via le complément
maximum de haut-parleurs dénis dans la « Conguration des Haut-Parleurs »
active. Le mode Stéo Amélioré peut s’arer utile pour obtenir un volume
maximum sur toutes les voies, ou pour une musique de fond dans plusieurs
haut-parleurs (soirée cocktail). Dans ce mode, il est possible d’activer/désactiver
à souhait les haut-parleurs Avant, Centre, Ambiophonique et Arrière.
CONTOURN. ANALOGIQUE ANALOG BYPASS
Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogique sans
aucune conversion analogique-numérique. Avec le Contournement
Analogique (Analog Bypass), les circuits DSP sont contournés mais vous
conservez toutes les fonctions de commande de la tonalité. Les fonctions
« Gestion des Graves » (Bass management) et Dénition des Haut-Parleurs
sont aussi désactivées, car ce sont des fonctions DSP.
PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE
Plusieurs modes d’écoute du T 785 ont une ou plusieurs variantes
sélectionnables et réglables que vous pourrez modier en fonction de
votre chaîne, de l’enregistrement ou de vos goûts personnels. Dans le
menu Modes d’Écoute, combinez les touches ENTRÉE [ENTER] et pour
naviguer et réaliser la conguration que vous souhaitez.
REMARQUE
Les modications des paramètres de Mode d’Écoute sont maintenus
lorsque vous changez de mode d’écoute. Vous pouvez aussi sauvegarder
un Mode d’Écoute modié an de pouvoir le rappeler aisément, à
l’aide d’une Conguration Préréglée appelée « PRESET » (reportez-vous
à la rubrique « Préréglages A/V » (A/V Presets) ci-dessous, dans les
discussions concernant le Menu de Conguration).
PRO LOGIC IIx
Le mode PLIIx MOVIE (Cinéma) est optimipour les bandes sonores de lms.
Le mode PLIIx MUSIC (Musique) est optimisé pour les enregistrements de
musique.
LARGEUR DU CENTRE [CENTER WIDTH] (0 à 7) : Modie le « centrage
fort » de l’image centrale en mélangeant progressivement le contenu
monophonique centavec le signal envo aux haut-parleurs Avant
gauche et droit. Avec une valeur de 0, le signal monophonique est envoyé
exclusivement à la voie centrale, c’est à dire la conguration par défaut, alors
qu’une valeur de 7 génère une voie centrale fantôme à part entière.
DIMENSION (-7 à +7) : Règle l’intensité de l’eet ambiophonique,
indépendamment des niveaux relatifs des diérentes voies.
PANORAMA (ACTIF/INACTIF [On/O]) : Ajoute un eet
« ambiophonique » en envoyant une partie du contenu stéréophonique
aux voies ambiophoniques.
REMARQUE
Le mode Pro Logic IIx sera décodé comme le mode Pro Logic II lorsque
les haut-parleurs surround arrière sont désactivés (sélection « O »)
dans le menu « CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS » (SPEAKER
CONFIGURATION). Voir également la section « CONFIGURATION DES
HAUT-PARLEURS » (SPEAKER CONFIGURATION) sous « DEFINITION DES
HAUT-PARLEURS (SPEAKER SETUP) » du MENU DE CONFIGURATION.
DTS NEO: 6
Le mode NEO: 6 Cinema (Cinéma) est optimisé pour les bandes sonores
de lms.
Le mode NEO: 6 Music (Musique) est optimisé pour les enregistrements
de musique.
GAIN DE LA VOIE CENTRALE [CENTER GAIN] (0 à 0,5) : Réglez ce
paramètre pour optimiser l’image centrale par rapport aux voies
ambiophoniques.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU PRINCIPAL
15
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DSP OPTIONS (OPTIONS DSP)
Les paramètres de traitement de signal suivants peuvent être modiés
depuis le menu « DSP Options » (Options DSP).
LIP SYNC DELAY RETARD SYNCHRO LÈVRES
Les Options DSP comportent la fonction « Lip Sync Delay » (Retard Synchro
Lèvres) permettant de compenser tout décalage constaentre l’image et le son.
En faisant varier le « Lip Sync Delay » (Retard Synchro Lèvres) entre 0
ms et 120 ms, il est possible de retarder la sortie audio de manière à la
synchroniser avec l’image vidéo.
AUDYSSEY MultEQ
Audyssey MultEQ est disponible dans les « DSP Options » (Options DSP)
uniquement après avoir réalisé avec succès l’auto-calibrage Audyssey
(accessible depuis le Menu de conguration). Reportez-vous aussi au
paragraphe concernant le « AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (AUTO-
CALIBRAGE AUDYSSEY) » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 785
– MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
Audyssey MultEQ peut être réglé aux niveaux suivants
Audyssey : courbe cible mise au point par Audyssey.
Flat (Plate) : ce paramètre est approprié pour les très petites pièces
ou les pièces dans lesquelles l’auditeur est positionné très près des
haut-parleurs. Les ltres MultEQ sont utilisés de la même manière
que la courbe Audyssey; par contre, ils n’aaiblissent pas les hautes
fréquences.
NAD : réponse idéale « dans la pièce » mise au point par les ingénieurs
NAD et les ingénieurs Audyssey.
O (Désactivée) : les ltres MultEQ ne sont pas utilisés ou aucun
traitement de mesure.
REMARQUES
« AUDYSSEY » ainsi qu’une icône de boîte verte sont allumés sur le
VFD si « NAD », « Audyssey » ou « Flat » (Plat) est sélectionné. Si « O »
(Désactivé) est sélectionné, « AUDYSSEY » et l’icône de boîte verte sont
éteints.
Si « NAD », « Audyssey » ou « Flat » (Plat) est sélectionné et que des
modications sont eectués dans les paramètres « Tone Controls »
(Commandes de tonalité) ou « Speaker Distance » (Distance des haut-
parleurs), « AUDYSSEY » et l’icône de boîte rouge sont allumés sur le VFD.
Récupérez les paramètres Audyssey calibrés auparavant en réajustant
les congurations modiées.
Les options d’Audyssey MultEQ peuvent également être sélectionnées
ou modiées directement en appuyant sur la touche AUDYSSEY de
la télécommande HTRC 1 avec le « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR
D’APPAREIL) réglé sur « AMP ». Appuyez continuellement sur la touche
AUDYSSEY pour sélectionner « Audyssey MultEQ », puis utilisez les
touches [ ] pour parcourir les options d’Audyssey MultEQ. Appuyez
de nouveau sur la touche AUDYSSEY pour sauvegarder l’option
sélectionnée et passer au paramètre de menu suivant ou quitter le
paramètre de menu.
AUDYSSEY DYN EQ AUDYSSEY DYNAMIC EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de dégradation de la qualité
sonore lorsque le volume est réduit en prenant en compte la perception de
l’ouïe humaine et l’acoustique de la pièce. En combinant soigneusement
les données des niveaux de source d’entrée et les niveaux sonores de sortie
réels de la pièce, Audyssey Dynamic EQ réalise une reproduction sonore
insurpassée à tout volume.
Audyssey Dynamic EQ sélectionne la réponse en fréquence adéquate et les
niveaux de volume ambiophonique à tout moment. La réponse des basses,
l’équilibre d’une octave à l’autre et la sensation ambiophonique résultants
demeurent les mêmes malgré la variation de volume.
Audyssey Dynamic EQ est conçu pour être utilisé en association avec
Audyssey MultEQ. Audyssey Dynamic EQ détermine la compensation
de contour (basse) appropriée en fonction des mesures de niveau
sonométrique fournies par Audyssey MultEQ. Audyssey Dynamic EQ, de
concert avec Audyssey MultEQ, assurent des conditions d’écoute maximales
pour tous les auditeurs, et ce, à tous les niveaux sonores.
On (Activée) : active la fonction Audyssey Dynamic EQ.
O (Désactivée) : désactive la fonction Audyssey Dynamic EQ.
REMARQUE
Audyssey Dynamic EQ et Audyssey Dynamic Volume (voyez ci-dessous)
peuvent également être sélectionnées ou modiées directement en
appuyant sur la touche AUDYSSEY de la télécommande HTRC 1 avec le «
DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR D’APPAREIL) réglé sur « AMP ». Appuyez
continuellement sur la touche AUDYSSEY pour sélectionner « Dyn EQ
» ou « Dyn Vol », puis utilisez les touches [ ] pour parcourir leurs
options respectives. Appuyez de nouveau sur la touche AUDYSSEY pour
sauvegarder le paramètre et passer au paramètre de menu suivant ou
quitter le paramètre de menu.
AUDYSSEY DYNAMIC VOLUME
Audyssey Dynamic Volume assure des niveaux de volume uniformes
pendant l’écoute, anticipant les points et les chutes brusques du volume et
eectuant une compensation en temps réel. Audyssey Dynamic Volume
surveille à tout moment le volume du programme audio pour maintenir
le niveau d’écoute désiré de tout contenu tout en optimisant la plage
dynamique pour conserver l’impact.
Audyssey Dynamic Volume inclut Audyssey Dynamic EQ qui eectue une
compensation pour toute dégradation de la qualité sonore lorsque le
volume est réduit en prenant en compte la perception de l’ouïe humaine et
l’acoustique de la pièce. Ces deux technologies permettent de reproduire
la réponse en fréquence totale du niveau dorigine de la source, et ce, à
tout niveau d’écoute. Et même au volume découte le plus bas, Dynamic
Volume assure la conservation de la richesse et de la dynamique des
fréquences.
Audyssey Dynamic Volume peut être réglé aux niveaux suivants.
Light (Léger) : pour un ajustement le plus faible des niveaux sonores le
plus fort ou le plus faible.
Medium (Moyen) : pour prévenir une hausse marquée des sons forts
et faibles comparativement à leurs niveaux sonores moyens respectifs.
Heavy (Élevé) : aecte le volume au maximum en permettant à tous
les sons d’avoir le même contour.
REMARQUE
Audyssey Dynamic EQ doit être réglé sur « Activé » (On) pour activer
Audyssey Dynamic Volume. Si Audyssey Dynamic EQ est réglé sur « O
» (Désactivé), Audyssey Dynamic Volume sera également réglé à « O »
(Désactivé).
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU PRINCIPAL
16
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
REMARQUE IMPORTANTE
Si l’auto-calibrage (Auto Calibration) Audyssey n’a pas été exécuté,
l’équilibre relatif des caissons de basse de votre système doit alors être
réglé manuellement (en utilisant un sonomètre) pour que les fonctions «
Audyssey Dynamic Volume » et « Audyssey Dynamic EQ » soient actives.
Si les haut-parleurs ne sont équilibrés correctement, les réponses
correspondantes de « Audyssey Dynamic Volume » et de « Audyssey
Dynamic EQ » peuvent être déformées. Reportez-vous également à la
rubrique « UTILISATION D’UN SONOMÈTRE » de la section « NIVEAUX DES
HAUT-PARLEURS (SPEAKER LEVELS) » ci-dessous.
COMMANDES DE TONALI(TONE CONTROLS)
Le T 785 comporte trois niveaux de Commande de la Tonalité – Aigus,
Graves et Dialogue Centre. Les commandes des Graves et des Aigus
n’aectent que les fréquences graves les plus basses et les fréquences
aiguës les plus hautes, de manière à ne pas aecter les fréquences de la
plage centrale critique. La commande de Dialogue Centre [Center Dialog]
renforce la « présence » de la plage centrale, ce qui rend la parole plus
intelligible.
Ces commandes vous permettent d’aner à la volée la réponse de
fréquence de la source pendant la lecture. Vous pouvez régler ces
commandes en naviguant dans le menu OSD des Commandes de Tonalité,
en combinant les touches ENTRÉE [ENTER] et . Vous pouvez aussi faire
ces réglages directement en appuyant sur le bouton COMMANDES DE
TONALITÉ (TONE CONTROLS) de la face parlante puis en tournant le bouton
de Volume pour obtenir le réglage souhaité.
Les valeurs maximum et minimum de ces trois Commandes de Tonalité
sont de +/-10 dB.
La Tonalité Neutre (Tone Defeat) donne le choix entre le réglage de la
tonalité ou le contournement total des circuits de réglage de tonalité du
T 785. Si vous sélectionnez « Désactivée » (O ) pour la fonction de Tonalité
Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs.
Sélectionnez « Active » (On) pour contourner les Commandes de Tonalité,
ce qui a pour eet supprimer l’eet des circuits de commande de tonalité.
REMARQUE
Les options de Commandes de tonalité peuvent également être
sélectionnées ou modiées directement en appuyant sur la touche TONE
de la télécommande HTRC 1 avec le « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR
D’APPAREIL) réglé sur « AMP ». Appuyez continuellement sur la touche
TONE pour sélectionner « Treble » (Aigus), « Bass » (Graves) ou « Dialog
» (Dialogue), puis utilisez les touches [ ] pour régler leurs niveaux
respectifs. Appuyez de nouveau sur la touche TONE pour sauvegarder
les paramètres et passer au paramètre de menu suivant ou quitter le
paramètre de menu.
CONTLES D’IMAGE (PICTURE CONTROLS)
Le menu « Contrôles dimage » (Picture Controls) permettent de régler
l’image provenant de la source ou des périphériques source en fonction de
vos goûts personnels. Réglez les niveaux ou paramètres suivants selon le
niveau désiré en fonction de votre préférence.
MODE ASPECT ASPECT MODE
Le mode Aspect permet de paramétrer la conguration de la sortie vidéo
du T 785.
Letterbox: Conserve le format d’origine tout en préservant les
proportions d’image d’origine. Les zones non utilisées de l’écran sont
laissées vides.
Agrandir (Zoom) : Remplit l’écran en appliquant un zoom sur l’image
ou la scène, tout en coupant certaines parties de l’image. Les zones
non utilisées de l’écran sont laissées vides (p. ex., bandes noires).
Étirer (Stretch) : L’image ou la scène sont étirées sur la verticale. Les
zones non utilisées de l’écran sont laissées vides (p. ex., bandes noires).
REMARQUE IMPORTANTE
Aucune modication de l’achage vidéo ne sera visible ni perceptible
pour les trois modes d’aspect ci-avant si les paramètres « Format
d’image » (Aspect Ratio ) de la source et du menu « Conguration de la
vidéo » du T 785 (reportez-vous à la discussion concernant le « Format
d’image » du menu « Conguration de la vidéo » (Video Setup) de la
section « Menu de conguration ») sont les mêmes.
AMÉLIORATION DES CONTOURS EDGE ENHANCEMENT
Les détails des contours de l’image sont mieux dénis, sans ajouter de ous
ni de halos. Sélectionnez le niveau auquel la zone détectée sera rehaussée.
Seuil (Threshold) : Règle la sensibilité du mécanisme de détection des
contours. Un seuil plus bas permet d’obtenir des zones couleur plus
dénies identiées comme étant des contours. Un seuil trop bas peut
entraîner des petites zones de surface texturée, de grain ou de bruit
identiées incorrectement comme étant des contours.
DUCTION DU BRUIT NOISE REDUCTION
Ce paramètre permet de réduire les distorsions vidéo comme le bruit vidéo
et la pixelisation.
CONTRAST CONTRASTE
Règle les zones lumineuses (niveau de blanc) du moniteur vidéo.
BRIGHTNESS LUMINOSITÉ
Règle la luminosité globale du moniteur vidéo.
REMARQUE
Les options de contrôles d’image peuvent également être rappelées et
réglées en appuyant sur la touche numérique « 0 » de la télécommande
HTRC 1 avec le SÉLECTEUR D’APPAREIL (DEVICE SELECTOR) réglé sur «
AMP ». Appuyez sur les touches [ ] pour parcourir les paramètres
d’une option particulière ou régler ses niveaux.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU PRINCIPAL
17
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
COMMANDES DE ZONES (ZONE CONTROLS)
En fonction des paramétrages eectués au moyen du menu spécique de
« Conguration des Zones » décrit à la rubrique concernant le « Menu de
Conguration, » il est possible de congurer et de gérer la Zone concernée
grâce à cette fenêtre de « Commande des Zones. »
Sélectionnez « Activée » (On) pour activer la Zone concernée. Lorsqu’une
Zone est « Activée » (On), vous pouvez dénir l’entrée Source de cette Zone
en la sélectionnant grâce aux entrées suivantes – Toutes Sources actives (All
enabled Sources), Entrée Face Parlante (Front Input), Lecteur Média (Media
Player), Tuner et Local.
Lorsqu’une Zone est « Désactivée » (O), elle est hors tension.
« Volume » concerne le niveau de Volume de Zone que vous pouvez
augmenter ou diminuer grâce aux boutons de la Télécommande HTRC 1
ou les boutons de navigation correspondants de la face parlante.
Sélectionnez «Local» en tant qu’entrée de Source de votre Zone si vous
voulez écouter la même source que dans la Zone principale et permettre
une écoute simultanée, tout en conservant un réglage complet et
individuel du volume sonore à chaque endroit.
Lorsqu’une Zone est activée, un numéro de Zone correspondant est allumé
sur l’achage VFD. La Zone 2 est toujours disponible pour être congurée
par le menu « Commandes de Zones ». Pour que la Zone 3 et la Zone 4
soient disponibles dans la fenêtre de « Commande des Zones, » il est
nécessaire de congurer leur « Mode » dans le menu de « Conguration
des Zones » (accessible via le « Menu de Conguration ») sur « Zone (Audio
Uniquement) » [Zone (Audio Only)].
REMARQUE
La télécommande ZR 4 ne permet de commander que les applications
de Zone 2. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être congurées et gérées via
le menu OSD de Zone approprié, en utilisant les boutons de navigation
de la face parlante ainsi que les touches correspondantes de la
télécommande HTRC 1.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU PRINCIPAL
18
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
MENU DE CONFIGURATION (SETUP MENU)
Le Menu de Conguration vous permet de personnaliser le fonctionnement
du T 785 en fonction des appareils auxiliaires dont vous disposez sur
votre chaîne A/V. Si votre chaîne ne correspond pas exactement à la
conguration par défaut indiquée dans le Guide de Mise en Marche Rapide
fourni, il vous sera nécessaire d’utiliser le menu de conguration pour
congurer les entrées du T 785.
Grâce au Menu de Conguration, vous pouvez congurer les aspects suivants :
Conguration de la Vidéo (Video Setup), Conguration des Sources,, Dénition
des Haut-parleurs, Conguration des Zones, Conguration de lAmplicateur,
Conguration des Asservissements, Conguration du Mode d’Écoute,
Conguration de lAchage et Préréglages A/V.
Pour naviguer dans le Menu de Conguration et dans les choix de ses sous-menus,
reportez-vous aux instructions données dans les rubriques « Acher l’OSD » et
Navigation dans l’OSD et Modication des Paramètres.
CONFIGURATION DE LA VIO (VIDEO SETUP)
Ce menu permet de régler la résolution du moniteur vidéo du T 785, ainsi
que la fréquence d’images et le format d’image correspondants.
Résolution (Resolution) : Le T 785 possède une excellente capacité de
conversion ascendante du contenu vidéo de dénition ordinaire en signaux
vidéo haute dénition. Selon les capacités de résolution vidéo de votre
téléviseur/moniteur, sélectionnez les paramètres de résolution applicables
: « Auto », « 480i », « 480p », « 576i », « 576p », « 720p », « 1080i » et « 1080p
». Lorsque « Auto » est sélectionné, le T 785 sélectionne automatiquement
la résolution la plus élevée compatible avec le téléviseur/moniteur vidéo
raccordé.
Notez que si le moniteur vidéo est raccordé au connecteur « Monitor OUT
» (SORTIE moniteur) « Composite » ou « S-Video » (S-Vidéo), la résolution de
sortie vidéo doit être réglée absolument à 480i ou à 576i.
Fréquence d’images (Frame Rate) : La fréquence d’images est le nombre
de fois par seconde qu’une image est actualisée à l’écran. En fonction
de la région et des capacités vidéo de votre téléviseur/moniteur vidéo,
les options de fréquences d’image suivantes sont oertes (notez que la
fréquence d’images est fonction de la résolution de sortie; les paramètres
de fréquence d’images ne sont pas tous sélectionnables pour toutes les
résolutions).
50Hz : Paramètre sélectionné normalement pour l’Europe et la plupart
des pays de l’Asie. Pour les paramètres de résolution « 576i » et « 576p »,
« 50 Hz » est la seule option oerte.
60Hz : Paramètre normalement sélectionné pour l’Amérique du Nord.
Pour les paramètres de résolution « 480i » et « 480p », « 60Hz » est la
seule option oerte.
24Hz : Sélectionnez pour obtenir des caractéristiques de mouvement
de type lm. « 24 Hz » peut être sélectionné uniquement pour le
paramètre de résolution « 1080p ».
Format d’image (Aspect Ratio) : Sélectionnez un format d’image
correspondant à celui de votre téléviseur/moniteur.
4:3 : Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un téléviseur 4/3 standard
est branché. « 4:3 » ne peut être sélectionné lorsqu’une résolution
supérieure à 480i, 480p, 576i ou 576p est sélectionnée.
16:9 : Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un téléviseur 16/9 est branché.
« 16:9 » est la seule option oerte lorsque la résolution est de 720p,
1080i ou 1080p.
Une fois les paramètres « Résolution » (Résolution), « Fréquence d’images »
(Frame Rate) ou « Format d’image » (Aspect Ratio) modiés, délez jusqu’à
« Appliquer les modications » (Apply Changes) et appuyez sur [ ] pour
valider ces paramètres. Un nouveau message de l’OSD s’ache comme suit
Appuyez sur [ ] pour sauvegarder la nouvelle résolution ou sur [ ] pour
retourner à la résolution courante. Si vous appuyez sur [ ], un nouveau
message de l’OSD s’ache comme suit
Appuyez sur [ ] pour sauvegarder la nouvelle résolution ou sur [ ] pour
annuler la modication de la résolution. Si vous n’appuyez pas sur [ ] ou
sur [ ] et qu’un certain temps s’écoule, la nouvelle résolution nest alors
pas sélectionnée et la résolution courante demeure sélectionnée.
AVIS IMPORTANT
Si vous avez sélectionné involontairement un paramètre de résolution
(comme 1080p) que votre téléviseur/moniteur vidéo ne prend pas en
charge, l’achage s’éteint. Pour restaurer l’achage vidéo, appuyez
simultanément sur les touches LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE) et
TONE DEFEAT (TONALITÉ NEUTRE) de la face parlante, puis relâchez-les
– « Réinitialiser vidéo » (Video Reset) s’ache sur le VFD et l’OSD. Les
paramètres des menus « Commandes d’image » (Picture Controls) et «
Conguration de la vidéo » (Video Setup) seront restaurés à leurs valeurs
par défaut une fois la réinitialisation vidéo eectuée.
REMARQUES
Lorsque la sortie vidéo composante est utilisée, les signaux vidéo de
dénition ordinaire peuvent être convertis jusqu’à 1080i.
Lorsque le paramètre « Résolution » (Resolution) est réglé sur « Auto »,
les options « Fréquence d’image » (Frame Rate) et « Format d’image »
(Aspect Ratio) ne sont pas oertes.
CONFIGURATION DES SOURCES (SOURCE SETUP)
Dans le menu de conguration (Setup), appuyez sur pour accéder
au menu de Conguration des Sources (Source Setup], grâce auquel
vous pourrez régler, aecter ou modier la conguration des éléments
suivants – Conguration des Sources (Présentation Normale), Conguration
des Sources (Présentation Tableau) et Conguration iPod (iPod Setup).
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU DE CONFIGURATION
19
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
CONFIGURATION DES SOURCES (PRÉSENTATION NORMALE)
Le menu de Conguration des Sources (Présentation Normale) [Source
Setup (Normal View)] vous permet de dénir, allouer ou modier les
paramètres suivants :
SOURCE
Le T 785 est équipé de dix Entrées congurables : Le paramétrage de
chaque Source dépend des congurations dénies dans les paramètres
concernant la fenêtre dénissant cette Source.
Pour modier ou faire déler les Sources, faites déler le menu jusqu’à
« Source, » appuyez sur les boutons , puis appuyez sur les touches ENTRÉE
ou pour faire monter ou descendre la Source sélectionnée.
REMARQUE
La Source 5 est aectée par défaut au iPod. Pour pouvoir modier
la Source 5 et l’aecter à d’autres entrées, accédez au menu
« Conguration iPod » (iPod Setup) via le menu « Conguration des
Sources » (Source Setup). Dans le menu « Conguration iPod, » réglez
l’option « Actif » (Enabled) sur « Non » (No) – vous pouvez désormais
aecter la Source 5 à d’autres entrées ou congurations.
ACTIVÉE ENABLED
Il est possible d’activer/désactiver une Source grâce à cette option. Cette
option est très utile si vous ne disposez que d’un petit nombre de sources
et que vous sélectionnez vos sources directement via la face parlante, car
elle permet de sauter les sources inutilisées.
Pour activer ou désactiver une Source donnée, faites déler le menu jusqu’à
« Activée » (Enabled) puis appuyez sur les touches pour sélectionner
« Oui » (Yes) ou « Non » (No).
NOM NAME
Vous pouvez aecter un nouveau nom à une étiquette de source. Par
exemple, si votre lecteur DVD est relié à la « Source 1, » vous pouvez
renommer « Source 1 » en « Lecteur DVD. »
Pour renommer une étiquette de Source, faites déler le menu jusqu’à
« Nom » (Name) puis appuyez sur pour atteindre les caractères.
Appuyez ensuite sur les touches pour choisir les diérents caractères
alphanumériques.
Appuyez sur les touches pour passer au caractère suivant et en même
temps sauvegarder les modications eectuées sur le caractère en cours. Le
nom peut comporter jusqu’à douze caractères.
Le nouveau nom s’achera sur le VFD et aussi sur l’OSD.
AUDIO ANALOGIQUE ANALOG AUDIO
Le T 785 comporte neuf entrées analogiques, y compris l’entrée 7.1. Vous
pouvez aecter ces entrées analogiques, c’est à dire Audio 1, Audio 2, Audio
3, Audio 4, Audio 5, Audio 6, Audio Face Parlante (Audio Front), Audio MP et
7.1, à chaque Source.
Faites déler le menu jusqu’à « Audio Analogique » (Analog Audio) puis
appuyez sur la touche puis pour sélectionner et aecter une entrée
audio analogique à la Source spécique. Il existe trois choix possibles
– Audio, Entrée 7.1 [7.1 Input] ou DÉSACTIVÉE [O].
Sélectionnez « Entrée 7.1 » (7.1 Input) pour choisir le signal audio envoyé à
« l’Entrée 7.1 Voies » (7.1 Channel Input). Si vous sélectionnez « Désactivée »
(O ), aucun signal audio entrant nest sélectionné par la Source concernée.
Si vous sélectionnez « Audio, » vous pouvez appuyer sur les touches puis
pour sélectionner et aecter l’entrée audio souhaitée : 1 à 6, Face
Parlante [Front] et MP.
REMARQUE
Un signal numérique entrant, présent à l’entrée numérique désignée,
aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique désignée,
même si les deux signaux sont présents. Pour maintenir l’entrée audio
analogique sur la Source spécique, sélectionnez « Désactivée » (O)
pour le paramètre « Audio Numérique » (Digital Audio) du même menu
« Source. »
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 785 MENU DE CONFIGURATION
20
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

NAD T 785 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à