Yamaha P-65 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ES
FR
EN
P-65
Electronic Piano
Owners Manual
Mode demploi
Manual de instrucciones
P-65
Owner’s Manual
2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recom-
mended by Yamaha.
WARNING:
Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han-
dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix-
tures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-
ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num-
ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of pur-
chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma-
nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
(bottom)
P-65
Owner’s Manual
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING
- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-
cial Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, includ-
ing connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc-
tions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
WARNING:
Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connect-
ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom-
mended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servic-
ing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of pro-
ducing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
P-65
Mode d'emploi
FRANÇAIS
4
(3)-9
1/2
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Ne laissez pas l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
N'ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes
de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne
des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension
et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.’
Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument
à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou
en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
N'abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
N'installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant
de déplacer l'instrument.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur
que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise.
Utilisez uniquement le pied spécifié pour l'instrument. Pour la fixation du pied
ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous
risquez d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Alimentation/adaptateur secteur CA
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur CA
Emplacement
P-65
Mode d'emploi
FRANÇAIS
5
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement
le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau
ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce
qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue
période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
(3)-9
2/2
PRECAUTIONS D'USAGE
P-65
Mode d'emploi
FRANÇAIS
6
Introduction
Merci d'avoir choisi le piano électronique P-65 de Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel
afin de profiter au mieux des fonctions avancées
et très utiles du P-65.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main
pour toute référence ultérieure.
Principales caractéristiques
Clavier standard Graded Hammer (Marteau gradué)
Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous avons développé un
clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférenciable d'un véritable clavier. A l'instar d'un piano acoustique
traditionnel, les touches des notes inférieures ont un toucher plus lourd, tandis que les notes supérieures sont plus
sensibles à un toucher léger. La sensibilité du clavier peut même être adaptée à votre style de jeu. Cette technologie
Graded Hammer permet en outre au P-65 d'offrir un toucher authentique dans le cas d'un instrument léger.
Echantillonnage stéréo AWM
Le piano électronique P-65 de Yamaha offre un réalisme sonore sans précédent et les possibilités de jeu d'un piano à
queue, en plus de la technologie de génération de sons de Yamaha « AWM Stereo Sampling », qui favorise l'obtention
de voix musicales riches.
De manière plus particulière, les voix Grand Piano 1 et 2 proposent des échantillons soigneusement enregistrés
à partir d'un concert pour piano à queue, tandis que les voix Electric Piano 1 et 2 offrent des échantillons multiples
pour différentes vélocités (échantillonnage dynamique) ; en d'autres termes, il utilise des échantillons différents
en fonction de la force de votre jeu.
P-65
Mode d'emploi
FRANÇAIS
7
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois grandes sections : Introduction, Référence et Annexe.
Introduction (page 6) :
Veuillez lire cette section en premier.
Référence (page 13) :
Cette section explique comment effectuer des réglages précis des différentes fonctions du P-65.
Annexe (page 26) :
Cette section présente toute une série d'informations détaillées importantes sur l'instrument.
* Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent différer légèrement
de celles qui apparaissent sur votre instrument.
* La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio,
est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées
appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Accessoires
Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes expliquant le fonctionnement du P-65.
Guide de fonctionnement rapide
Adaptateur secteur Yamaha PA-5D
Pédale (FC5)
Pupitre
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur
ou une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur
incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales
et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des
lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires.
IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
P-65 Mode d'emploi
FRANÇAIS
8
Table des matières
Introduction
Principales caractéristiques..........................................................................6
A propos du mode d'emploi ........................................................................7
Accessoires ...................................................................................................7
Index des applications .................................................................................9
Bornes et commandes du panneau ...........................................................10
Avant d'utiliser le P-65 ...............................................................................11
Mise sous tension ........................................................................................................ 11
Réglage du volume ...................................................................................................... 11
Utilisation de la pédale................................................................................................ 12
Utilisation d'un casque................................................................................................ 12
Pupitre.......................................................................................................................... 12
Référence
Ecoute des morceaux de démonstration...................................................13
Sélection et reproduction de voix .............................................................14
Sélection de voix .......................................................................................................... 14
Combinaison de voix (Dual) ...................................................................................... 15
Application d'effets de variation au son – Reverb (Réverbération).......................... 16
Transposition............................................................................................................... 17
Réglage fin de la hauteur de ton ................................................................................. 17
Sensibilité au toucher .................................................................................................. 18
Connexion d'instruments MIDI..................................................................19
Connexion des bornes MIDI [IN][OUT] .................................................................. 19
A propos de la norme MIDI ....................................................................................... 19
Capacité MIDI ............................................................................................................. 19
Connexion d'un ordinateur ........................................................................................ 20
Fonctions MIDI...........................................................................................21
Sélection du canal de transmission/réception MIDI ................................................. 21
Activation/désactivation de la commande locale (Local Control) ........................... 21
Activation/désactivation du changement de programme (Program Change)......... 22
Activation/désactivation du changement de commande (Control Change) ........... 22
Résolution des problèmes..........................................................................23
Equipements en option..............................................................................23
Index...........................................................................................................24
Annexe
Format des données MIDI .........................................................................26
MIDI Implementation Chart ......................................................................30
Caractéristiques techniques.......................................................................31
P-65
Mode d'emploi
FRANÇAIS
9
Index des applications
Utilisez cet index pour accéder à des pages de référence pouvant s'avérer utile pour votre application et situation
particulières.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix ........................Ecoute des morceaux de démonstration à la page 13
Reproduction
Utilisation de la pédale de maintien..............................................................................................Utilisation de la pédale à la page 12
Changement de la clé du P-65 pour faciliter la reproduction des armatures
de clé difficiles/peu familières.......................................................................................................................Transposition à la page 17
Réglage précis de la hauteur de ton de l'instrument lorsque vous jouez du P-65
avec d'autres instruments ou CD ................................................................................... Réglage fin de la hauteur de ton à la page 17
Sélection d'un type de sensibilité au toucher..................................................................................Sensibilité au toucher à la page 18
Modification des voix
Affichage de la liste des voix ....................................................................................................................Sélection de voix à la page 14
Simulation d'une salle de concert .......................... Application d'effets de variation au son – Reverb (Réverbération) à la page 16
Combinaison de deux voix.................................................................................................. Combinaison de voix (Dual) à la page 15
Connexion du P-65 à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ?............................................................................................ A propos de la norme MIDI à la page 19
Connexion d'un ordinateur...................................................................................................Connexion d'un ordinateur à la page 20
Bornes et commandes du panneau
P-65
Mode d'emploi
FRANÇAIS
10
Bornes et commandes du panneau
1 2 3 4 576
9
8
1
Commutateur [STANDBY/ON]
(Veille/Marche)........................... page 11
Met l'instrument sous ou hors tension.
2
Curseur [MASTER VOLUME]
(Volume principal)...................... page 11
Règle le niveau du volume de l'ensemble du son.
3
Touche [DEMO] (Démo)............. page 13
Permet de reproduire les morceaux de démonstration
et les 50 morceaux de piano prédéfinis.
4
Touche [GRAND PIANO/VOICE]
(Piano à queue/Voix) .....pages 14-16, 18
Permet de sélectionner des voix parmi les 8 sons
internes, dont Grand Piano 1 et 2 (page 14). Vous
pouvez également combiner deux voix (page 15)
ou ajouter des effets de réverbération à la voix
sélectionnée pour votre performance au clavier
(page 16).
5
Touche [SELECT]
(Sélection) ...........................pages 13, 14
Permet de sélectionner un morceau de
démonstration pour chaque voix.
6
Prise [DC IN 12V]
(Entrée c.c. 12 V) ........................page 11
Sert à connecter l'adaptateur secteur fourni (PA-5D).
7
Bornes MIDI [IN] [OUT]
(Entrée/Sortie MIDI)...................page 19
Permettent de connecter des périphériques MIDI
externes afin de permettre l'utilisation de différentes
fonctions MIDI.
8
Prise [PEDAL] (Pédale)................ page 12
Permet de connecter une pédale fournie (FC5) ou un
commutateur au pied FC4 en option.
9
Prise [PHONES] (Casque) ...........page 12
Permet de connecter un casque stéréo standard,
afin de vous entraîner en toute intimité.
Avant d'utiliser le P-65
P-65
Mode d'emploi
FRANÇAIS
11
Avant d'utiliser le P-65
Mise sous tension
1. Branchez le câble c.c. de l'adaptateur
secteur PA-5D dans la prise [DC IN 12V].
2. Branchez l'adaptateur dans
une prise secteur.
AVERTISSEMENT
Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D
(ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha)
pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un
autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement
l'adaptateur et le P-65.
ATTENTION
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas le P-65 ou par temps d'orage.
3. Appuyez sur le commutateur
[STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension.
Le voyant d'alimentation situé à gauche du commutateur
[STANDBY/ON] s'allume.
ATTENTION
Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le P-65 pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur
secteur de la prise murale.
Réglage du volume
Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME] plus ou moins à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ».
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez-le sur un niveau sonore approprié.
Lors de la mise hors tension, appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] et maintenez-le enfoncé un
bref instant jusqu'à ce que l'instrument s'éteigne. Le P-65 utilise cette procédure de mise hors tension
comme « sécurité » pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation pendant la performance.
TERMINOLOGIE
VOLUME PRINCIPAL :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
(La forme de la prise varie
selon le pays.)
NOTE
Le niveau augmente.Le niveau diminue.
Avant d'utiliser le P-65
P-65 Mode d'emploi
FRANÇAIS
12
Utilisation de la pédale
Prise [PEDAL] (pédale de maintien)
Cette prise est utilisée pour brancher la pédale fournie (FC5).
Cette pédale fonctionne de la même manière que la pédale forte d'un piano acoustique. Branchez la pédale fournie (FC5)
dans cette prise et appuyez dessus pour maintenir le son.
Un commutateur au pied FC4 en option peut également être branché à cette prise.
Utilisation d'un casque
Connectez un casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard.
(Si vous utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher
dans n'importe quelle prise.)
Vous pouvez également le connecter à un système d'amplificateurs/
haut-parleurs.
ATTENTION
Pour protéger votre ouïe, évitez d'écouter le P-65 à un volume élevé pendant des périodes prolongées.
Pupitre
Le P-65 est livré avec un pupitre que vous pouvez fixer à l'instrument en l'insérant dans la fente située sur le haut
du panneau de commande.
Vérifiez que l'appareil est hors tension lorsque vous connectez ou déconnectez la pédale.
FC5
NOTE
Sur le panneau avant
Mini prise
stéréo
standard
Ecoute des morceaux de démonstration
P-65 Mode d'emploi
FRANÇAIS
13
Ecoute des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix du P-65 vous sont proposés.
1. Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON]
pour mettre l'instrument sous tension.
Lorsque l'instrument est sous tension, le voyant
d'alimentation situé à gauche du commutateur
[STANDBY/ON] s'allume.
2. Réglez le volume.
Au départ, positionnez le curseur [MASTER VOLUME]
plus ou moins à mi-chemin entre les réglages « MIN »
et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer,
réglez-le sur un niveau sonore plus approprié.
3. Appuyez sur la touche [DEMO]
pour écouter les morceaux de
démonstration.
Le morceau de démonstration GRAND PIANO 1
démarre. Les morceaux de démonstration fournis
pour chaque voix et les 50 morceaux de piano prédéfinis sont reproduits
en séquence jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [DEMO].
Changement de morceau de démonstration
Vous pouvez passer à un autre morceau de démonstration pendant la
reproduction en appuyant sur la touche [SELECT]. Pour sélectionner un
morceau de démonstration à l'aide du clavier, appuyez sur une des touches
C1–G1 tout en maintenant la touche [DEMO] enfoncée.
Liste des morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de brefs passages réarrangés
des compositions originales.
Tous les autres morceaux sont d'origine (© 2005 Yamaha Corporation).
4. Appuyez sur la touche [DEMO]
pour interrompre la démonstration
de la voix.
Pour plus d'informations sur les
caractéristiques de chaque voix
prédéfinie, reportez-vous à la liste
des voix à la page 14.
Les morceaux de démonstration
ne sont pas transmis via MIDI.
NOTE
NOTE
Touche Nom de la voix Titre Compositeur
F#1 HARPSICHORD Gavotte J.S. Bach
C0 C1 G1
Référence
Sélection et reproduction de voix
P-65 Mode d'emploi
FRANÇAIS
14
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
1. Appuyez sur une des touches C1-G1 tout en
maintenant la touche [GRAND PIANO/VOICE]
enfoncée pour sélectionner une voix.
Appuyez sur la touche [SELECT] pour basculer entre les huit voix suivantes.
2. Réglez le volume.
Réajustez le curseur [MASTER VOLUME] pour obtenir le niveau d'écoute le plus
agréable possible lors de votre performance.
C0 C1 G1
Pour vous familiariser avec
les caractéristiques des voix,
écoutez les morceaux de
démonstration de chaque
voix (page 13).
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le P-65, le terme « voix »
signifie « son d'instrument ».
Lorsque vous sélectionnez une
voix, le type de réverbération
approprié est automatiquement
sélectionné (page 16).
NOTE
NOTE
Touche Nom de la voix Description
C1 Grand Piano 1 Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert.
Convient parfaitement pour les compositions classiques et
tout autre style faisant appel à un piano acoustique.
C#1 Grand Piano 2 Voix de piano claire avec une réverbération claire. Idéale pour
la musique populaire.
D1 E.Piano 1 Son de piano électrique créé par la synthèse FM. Idéal pour
la musique populaire.
D#1 E.Piano 2 Son d'un piano électrique qui produit des effets de coups de
marteau métalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de
clavier peu appuyé et agressive avec un jeu prononcé.
E1 Church Organ Son type d'un orgue à tuyaux (8 + 4 + 2). Idéal pour jouer de
la musique sacrée de la période baroque.
F1 Strings Ensemble de cordes spacieux, très ample. Essayez de
combiner cette voix avec le piano en mode DUAL.
F#1 Harpsichord L'instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure
où les cordes de la harpe sont pincées, il n'y a pas de réponse
au toucher.
G1 Vibraphone Son d'un vibraphone utilisé avec des maillets relativement
légers.
Sélection et reproduction de voix
P-65 Mode d'emploi
FRANÇAIS
15
Combinaison de voix (Dual)
Vous pouvez jouer des voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet de combiner
des voix similaires pour créer un son plus épais.
1. Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
VOICE] enfoncée, appuyez simultanément sur
deux touches comprises dans la plage C1 à G1
(ou appuyez sur une touche tout en maintenant
l'autre enfoncée) pour activer le mode Dual.
Reportez-vous à la section « Sélection de voix » à la page 14 pour obtenir
plus d'informations sur les voix attribuées aux touches.
La voix attribuée à la touche inférieure est la voix 1 et celle affectée à la touche
supérieure la voix 2.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour les voix 1 et 2 dans le mode Dual :
Réglage de l'octave
Vous pouvez augmenter et diminuer indépendamment la hauteur de ton
des voix 1 et 2 par pas d'une octave. En fonction des voix combinées en
mode Dual, vous pouvez améliorer le son de la combinaison en diminuant
ou en augmentant le ton d'une des voix d'une octave.
Tandis que vous maintenez la touche
[GRAND PIANO/VOICE] enfoncée,
appuyez sur une des touches C5–F5.
Réglage de la balance
Vous pouvez régler la balance de volume entre deux voix. Vous pouvez par
exemple définir une voix en tant que voix principale, avec un réglage plus élevé
du volume, et rendre l'autre voix plus douce.
Tandis que vous maintenez la touche [
GRAND
PIANO/VOICE] enfoncée,
appuyez sur une des touches F#5–F#6.
Une valeur de « 0 » produit un équilibre entre les deux voix du mode Dual.
Les valeurs inférieures à « 0 » augmentent le volume de la voix 2 par rapport
à la voix 1, tandis que les valeurs supérieures à « 0 » produisent l'effet inverse.
2. Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/
VOICE] enfoncée, appuyez sur une des touches
C1–G1 (ou sur la touche [GRAND PIANO/VOICE])
pour quitter le mode Dual et revenir à la
reproduction normale d'une seule voix.
Réverbération en mode Dual
Le type de réverbération attribué
à la voix 1 est prioritaire sur
l'autre. Si la réverbération
attribuée à la voix 1 est réglée
sur OFF, celle affectée à la
voix 2 est appliquée.
NOTE
Voix 1
C5 -1
Voix 2
D#5-1
C#5 0 E5 0
D5 +1 F5 +1
C0 C1 G1
C5 F5 C6 C7
Voix 2Voix 1
F#6 (+6)F#5 (-6)
C6 (0) C7C5
Sélection et reproduction de voix
P-65 Mode d'emploi
FRANÇAIS
16
Application d'effets de variation au son – Reverb
(Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner quatre types différents d'effets de réverbération
qui ajoutent une profondeur et une expression supplémentaires au son de manière à créer
une atmosphère acoustique réaliste.
Sélection d'un type de réverbération
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur
une des touches C2–E2 pour sélectionner un type de réverbération.
Réglage de la profondeur de réverbération
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur
une des touches C3–G#4 pour régler la profondeur de la réverbération de
la voix sélectionnée.
Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez
sur la touche A4 pour régler la réverbération sur la profondeur la plus
appropriée pour la voix sélectionnée.
Touche
Type de
réverbération
Description
C2 Room Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à
la réverbération acoustique d'une pièce.
C#2 Hall1 Pour un son de réverbération « plus ample », utilisez le réglage HALL 1.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
D2 Hall2 Pour un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
D#2 Stage Cet effet simule la réverbération d'une scène.
E2 Off Aucun effet n'est appliqué.
C0 C1 C2 E2
Plage de profondeur
de la réverbération :
0 (pas d'effet)–
20 (profondeur maximale)
NOTE
C0 C1 C2 C3:
Profondeur 0
C4 A4
G#4: Profondeur 20
La valeur de la profondeur augmente au fur et à mesure que vous enfoncez des touches plus hautes.
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
NOTE
Sélection et reproduction de voix
P-65 Mode d'emploi
FRANÇAIS
17
Transposition
La fonction Transpose (Transposition) du P-65 vous permet d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation
des armatures difficiles ou d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou
d'autres instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « +5 » et que vous jouez un C (do),
vous obtenez le ton F (fa). Vous pouvez donc jouer un morceau comme s'il était en C majeur et
le P-65 le transposera en F.
Réglage de la valeur de transposition
Tandis que vous maintenez les touches [DEMO] et [GRAND PIANO/VOICE]
enfoncées, appuyez sur une des touches F#2–F#3 pour définir la valeur de
transposition souhaitée.
Pour transposer la hauteur de ton vers le bas (par pas d'un demi-ton)
Tout en maintenant les touches [DEMO] et [GRAND PIANO/VOICE] enfoncées,
appuyez une touche située entre F#2 et B2.
Pour transposer la hauteur de ton vers le haut (par pas d'un demi-ton)
Tout en maintenant les touches [DEMO] et [GRAND PIANO/VOICE] enfoncées,
appuyez une touche située entre C#3 et F#3.
Pour restaurer la hauteur de ton normale
Tout en maintenant les touches [DEMO] et [GRAND PIANO/VOICE] enfoncées,
appuyez sur la touche C3.
Réglage fin de la hauteur de ton
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. Cette fonction
est utile lorsque vous utilisez le P-65 avec d'autres instruments ou CD.
Réglage de la hauteur de ton
Pour régler la hauteur
de ton vers le haut
(par pas d'environ 0,2 Hz) :
Maintenez les touches A-1 et B-1
enfoncées simultanément et appuyez
sur une touche comprise entre C3 et B3.
Pour régler la hauteur
de ton vers le bas
(par pas d'environ 0,2 Hz) :
Maintenez les touches A-1 et A#-1
enfoncées simultanément et appuyez
sur une touche comprise entre C3
et B3.
Pour restaurer la hauteur
de ton standard :
Maintenez les touches A-1, A#-1
et B-1 enfoncées simultanément
et appuyez sur une des touches
situées entre C3 et B3.
TERMINOLOGIE
Transposition :
Modification de l'armature de clé.
Sur le P-65, la transposition
modifie la hauteur de ton
du clavier tout entier.
Plage de transposition :
F#2 (-6 demi-tons)–
C3 (hauteur de ton normale)–
F#3 (+6 demi-tons)
NOTE
0-1
-2 +1 +3-4
-3-5 +2 +4+5
-6 +6
F#3F#2
C0 C1 C2
TERMINOLOGIE
Hz (Hertz) :
Cette unité de mesure désigne la
fréquence d'un son et représente
le nombre de vibrations d'une
onde sonore en une seconde.
Réglage par défaut :
Le « réglage par défaut »
correspond au réglage d'usine
utilisé lors de la première mise
sous tension du P-65.
Plage de réglage :
427,0–453,0 Hz
Hauteur standard : 440,0 Hz
NOTE
C3 B3A-1 B-1A-1 B-1
C0 C1 C2
C3 B3
C0 C1 C2
A-1
A#-1
C3 B3
C0 C1 C2
A-1 B-1
A#-1
Sélection et reproduction de voix
P-65 Mode d'emploi
FRANÇAIS
18
Sensibilité au toucher
Vous pouvez régler le changement du niveau du volume en fonction de la force et de la vitesse
de votre jeu sur le clavier. Les quatre réglages suivants sont disponibles.
Réglage du type de sensibilité au toucher
Appuyez sur une des touches A6-C7 tout en maintenant la touche [GRAND
PIANO/VOICE]
enfoncée pour sélectionner la sensibilité au toucher souhaitée.
Touche
Sensibilité
au toucher
Description
A6 FIXED Le niveau du volume ne change pas du tout quelle que soit la force avec
laquelle vous jouez sur le clavier.
A#6 SOFT Le niveau du volume ne change pas beaucoup en réponse à la force de
votre jeu.
B6 MEDIUM Réponse standard au toucher du piano (réglage par défaut).
C7 HARD Le niveau du volume change de manière importante, entre pianissimo et
fortissimo, pour faciliter l'expression dynamique et dramatique. Vous
devez appuyer très fort sur les touches pour produire un son soutenu.
Il est possible que les réglages
de la sensibilité au toucher aient
peu d'effets, voire aucun, avec
les voix Church Organ 1, 2
et Harpsichord 1, 2 qui,
normalement, ne sont pas
sensibles à la dynamique
du clavier.
Réglage par défaut : MEDIUM B6
NOTE
C7A6
Connexion d'instruments MIDI
P-65 Mode d'emploi
FRANÇAIS
19
Connexion d'instruments MIDI
Le P-65 est doté de bornes MIDI IN/OUT, qui vous permettent
de connecter le P-65 à d'autres instruments et périphériques —
y compris des ordinateurs — et de profiter des diverses fonctionnalités
de performance et d'enregistrement des applications MIDI.
Connexion des bornes MIDI
[IN][OUT]
Bornes MIDI [IN] [OUT]
Pour raccorder des périphériques MIDI externes
à ces connecteurs, utilisez des câbles MIDI.
A propos de la norme MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un format standard de transmission/
réception de données. Il permet de transférer des données de performance et des
commandes entre des périphériques MIDI et des ordinateurs personnels. Grâce à
MIDI, vous pouvez contrôler un périphérique MIDI branché au P-65 à partir
de ce dernier ou, à l'inverse, contrôler le P-65 depuis un périphérique MIDI ou
un ordinateur raccordé à l'instrument.
Capacité MIDI
Les fonctions MIDI vous permettent de transférer des données de
performance entre des périphériques MIDI.
ATTENTION
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension.
Transfert de données de performances vers et depuis
un autre périphérique MIDI
Transfert de données MIDI vers et depuis un ordinateur
Dans la mesure où les données
MIDI transmises ou reçues varient
en fonction du type de
périphérique MIDI, reportez-vous
au « Tableau d'implémentation
MIDI » pour savoir quels types
de données et de commandes
MIDI vos périphériques peuvent
transmettre ou recevoir. Le
tableau d'implémentation MIDI
du P-65 se trouve à la
page 26
.
NOTE
Vous ne pouvez pas transmettre
les morceaux de démonstrations
de voix depuis le P-65 vers un
autre périphérique MIDI.
Pour établir les connexions MIDI,
utilisez un câble MIDI standard
(en option) disponible dans
la plupart des magasins
d'instruments de musique.
NOTE
Instrument
Borne MIDI [OUT]
Câbles MIDI
(en option)
Borne MIDI [IN] Borne MIDI [OUT]
Borne MIDI [IN]
Instrument
Ordinateur
Borne USB
Interface
USB
Borne
MIDI [OUT]
Borne
MIDI [IN]
Connexion d'instruments MIDI
P-65 Mode d'emploi
FRANÇAIS
20
Connexion d'un ordinateur
En connectant un ordinateur aux bornes MIDI, vous pouvez transférer des données entre le P-65
et l'ordinateur via MIDI.
ATTENTION
Lorsque vous connectez le P-65 à un ordinateur, mettez d'abord les deux appareils hors tension
avant d'effectuer le câblage. Une fois les branchements effectués, mettez d'abord l'ordinateur sous
tension, puis le P-65.
Connexion du port USB de l'ordinateur au
P-65 via une interface USB (UX16, UX96
ou UX256, par exemple)
Utilisez un périphérique d'interface USB pour relier le port USB de l'ordinateur aux
bornes MIDI du P-65. Vous devez installer le pilote d'interface USB (UX16, UX96
ou UX256, par exemple). Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi
fourni avec votre interface USB.
Lorsque le P-65 est utilisé pour
moduler le son, les données
de performance contenant des
voix ne figurant pas sur le P-65
ne sont pas reproduites
correctement.
NOTE
Vous devez installer un logiciel
sur l'ordinateur pour pouvoir
transférer des données MIDI
entre le P-65 et un ordinateur.
NOTE
Instrument
Ordinateur
Borne USB
Interface
USB
Borne
MIDI [OUT]
Borne
MIDI [IN]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Yamaha P-65 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues