Yamaha YDP-160 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

YDP-160
YDP-140
For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT — Check your power supply — (YDP-160)
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage
selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped.
To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
WICHTIG — Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss —
(YDP-160)
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der
Unterseite des Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist.
Dieser Spannungswähler ist bei Auslieferung auf 240 V eingestellt. Sie können die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem Instrument auf die richtige Spannung zeigt.
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.
IMPORTANT — Contrôler la source d'alimentation —
(YDP-160)
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé
d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension
de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE — Verifique la alimentación de corriente —
(YDP-160)
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su area corresponde con la tension especificada en la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tension se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca
la tensión correcta al lado del indicador del panel.
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ES
FR
DE
EN
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAISESPAÑOL
ENGLISH
YDP-160/140 Owner’s Manual
2
Introduction
92-469 1 (bottom)
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-160)
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral trian-
gle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclo-
sure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor-
mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the man-
ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon-
sibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Model
Serial No.
Purchase Date
YDP-160
ENGLISH
YDP-160/140 Owner’s Manual
3
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone
could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting
cords of any kind. The use of an extension cord is not recom-
mended! If you must use an extension cord, the minimum wire size
for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG
number ,the larger the current handling capacity. For longer exten-
sion cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that
accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change
or modify any of the specifications without notice or obligation to
update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfort-
able. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how
a function or effect works (when the unit is operating as designed)
are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and
the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to
be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of
these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the charger is intended for
the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with bat-
teries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-
matches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer
of household type batteries in your area for battery disposal informa-
tion.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe
all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is
unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this man-
ual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
YDP-140
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-140)
92-BP (bottom)
1
(1)B-12/(3)-11
YDP-160/140 Mode d'emploi
4
FRANÇAIS
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée
sur la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles
enroulés.
(Utilisateurs résidant au Canada ou aux Etats-Unis) Utilisez seulement
l'adaptateur spécifié (PA-150 ou un adaptateur équivalent conseillé par
Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument
ou d'entraîner une surchauffe.
(Autres) Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles
enroulés.
N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un
liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne
qualifiée du service technique de Yamaha.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon (YDP-160)/le cordon de l'adaptateur secteur (YDP-140) ou la fiche
d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque
perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décelez une odeur
insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal,
retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
(YDP-160) Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez
plus l'instrument ou en cas d'orage.
(YDP-140) Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument,
voire causer des blessures.
N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
Alimentation
Cordon d'alimentation (YDP-160)
Adaptateur secteur (YDP-140)
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation/adaptateur secteur Assemblage
Emplacement
78
(1)B-12/(3)-11
YDP-160/140 Mode d'emploi
5
FRANÇAIS
N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
(YDP-160) Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer
l'instrument.
(YDP-140) Débranchez tous les câbles connectés, y compris le cordon de
l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
prenez soin de débrancher la fiche du cordon d'alimentation (YDP-160)/
l'adaptateur secteur (YDP-140) de la prise murale.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu
légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits
d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et
de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de
l'instrument.
N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service
Yamaha.
Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument ou le casque trop longtemps à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une
baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin
sans tarder.
Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents
et des blessures pourraient en résulter.
Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez
périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Les données contenues dans la mémoire interne de l'instrument risquent d'être
perdues en cas d'erreurs de manipulation ou de dysfonctionnements. Prenez
soin de sauvegarder toutes les données importantes sur des supports externes
via un ordinateur connecté à l'instrument (page 32).
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
YDP-160
Même en cas de désactivation de l'interrupteur d'alimentation, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser ce
dernier pendant une longue période, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale.
YDP-140
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention
d'utiliser ce dernier pendant un certain moment, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
Sauvegarde des données
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
79
Bienvenue
YDP-160/140 Mode d'emploi
6
FRANÇAIS
Bienvenue
Merci d'avoir choisi le Yamaha Digital Piano ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer
pleinement profit des fonctions avancées et très utiles de votre nouveau piano numérique.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos de la documentation et
des supports de référence disponibles
pour cet instrument
La documentation et les supports de référence disponibles pour cet instrument incluent :
Mode d'emploi (ce manuel)
Introduction (P2) :
Veuillez lire cette section en premier.
Référence (P16) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions de l'instrument.
Annexe (P41) :
Cette section présente les caractéristiques techniques et d'autres informations.
Quick Operation Guide (fiche à part)
Ce guide décrit de manière détaillée le rôle des fonctions affectées aux touches et au clavier.
Liste des données
Vous pouvez télécharger divers supports de référence concernant la norme MIDI, tels que le Format des données MIDI
et le MIDI Implementation Chart, depuis la Yamaha Manual Library.
Connectez-vous à Internet, visitez le site web suivant, entrez le nom du modèle de votre instrument (« YDP-160 », par
exemple) dans la zone de texte Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur le bouton Search (Rechercher).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer de celles
apparaissant sur votre instrument.
Marques commerciales :
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des
droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux
protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, l'ensemble des logiciels informatiques, fichiers de style,
fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces
programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute
violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE
DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou
audio, est strictement interdite, sauf pour usage personnel.
80
Accessoires
YDP-160/140 Mode d'emploi
7
FRANÇAIS
Accessoires
Mode d'emploi (ce manuel)
Quick Operation Guide (fiche à part)
« 50 Greats for the Piano » (livret)
Cordon d'alimentation secteur (YDP-160)
Tabouret*
Adaptateur secteur (YDP-140)*
Utilisateurs résidant au Canada ou aux Etats-Unis : PA-150 ou équivalent
Autres : PA-5D ou équivalent*
* Inclus ou en option en fonction du pays.
Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder cet instrument. Celui-ci reste toujours parfaitement
accordé.
Transport
En cas de déménagement, l'instrument peut être transporté avec d'autres objets. Vous pouvez le déplacer tel quel
(assemblé) ou en pièces détachées.
Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés. Evitez de
soumettre l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.
81
Caractéristiques
YDP-160/140 Mode d'emploi
8
FRANÇAIS
Caractéristiques
Echantillonnage stéréo dynamique AWM
Le piano numérique Yamaha YDP-160/140 propose une gamme à la fois riche et polyvalente de sons, créés à l'aide
du système de génération de sons par échantillonnage breveté « AWM Dynamic Stereo Sampling » (Echantillonnage
stéréo dynamique AWM) de Yamaha.
L'AWM (Advanced Wave Memory) est un système d'échantillonnage qui crée des sons proches de ceux d'un
instrument acoustique en utilisant une technologie numérique pour enregistrer le son de l'instrument, puis en
appliquant une technologie de filtre numérique de haute qualité aux échantillons audio enregistrés.
La forme d'onde du son générée en appuyant sur une touche d'un piano acoustique varie en fonction de la force de
jeu, de pianissimo à fortissimo. L'échantillonnage dynamique stéréo AWM parvient à reproduire ces nuances
dynamiques en enregistrant des échantillons correspondant à différentes forces de jeu. Plus le nombre
d'échantillons utilisés est élevé, plus la qualité expressive et le potentiel deviennent remarquables.
Deux des voix de piano, « Grand Piano 1 » et « Grand Piano 2 », proposent des échantillons totalement nouveaux
enregistrés à partir d'un piano à queue de concert grandeur nature.
La voix « Grand Piano 1 » propose plusieurs échantillons d'onde pour différentes vélocités (échantillonnage
dynamique). Autrement dit, des échantillons différents sont utilisés en fonction de la vitesse et de la force de votre
jeu au clavier. Par conséquent, cette voix exprime des dynamiques et des sons détaillés beaucoup plus proches d'un
véritable piano acoustique.
Clavier GH (Graded Hammer)
et clavier GHS (Graded Hammer Standard) dotés de touches noir mat
Deux claviers spéciaux à marteaux gradués Graded Hammer sur le modèle YDP-160 et Graded Hammer Standard
sur le modèle YDP-140, offrent une gradation de poids et une réponse de notes sur toute la plage du clavier.
Ils répondent à un toucher plus lourd dans la plage inférieure du clavier et un toucher plus léger dans la plage
supérieure, garantissant ainsi un jeu naturel digne d'un piano à queue. Le fini mat des touches noires rehausse
l’apparence luxueuse du clavier. Le clavier Graded Hammer offre en outre des fabuleuses possibilités de jeu pour le
tremolo et autres techniques à frappé de touches répétitif.
82
Table des matières
YDP-160/140 Mode d'emploi
9
FRANÇAIS
Table des matières
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
A propos de la documentation et
des supports de référence disponibles
pour cet instrument.................................... 6
Accessoires .................................................. 7
Caractéristiques ......................................... 8
Noms et fonctions des parties.................. 10
Avant d'utiliser le piano numérique ......... 12
Protège-clavier...................................................12
Pupitre ...............................................................12
Connexion du cordon d'alimentation
(YDP-160) .........................................................13
Connexion de l'adaptateur secteur
(YDP-140) .........................................................13
Mise sous tension ..............................................14
Réglage du volume ............................................14
Utilisation du casque ........................................15
Référence
Ecoute des morceaux
de démonstration ..................................... 16
Ecoute des 50 morceaux de piano
prédéfinis .................................................. 17
Ecoute de morceaux chargés
depuis l'ordinateur.................................... 18
Sélection et reproduction de voix ............ 19
Sélection de voix................................................19
Utilisation des pédales ......................................20
Ajout de variations au son – Réverbération ....21
Superposition de deux voix
(mode Dual (Duo)) ..........................................22
Transposition ....................................................23
Réglage précis de la hauteur de ton..................23
Utilisation du métronome................................24
Réglage du toucher du clavier
(sensibilité au toucher) .....................................25
Enregistrement de votre performance ..... 26
Reproduction des données
de la performance enregistrée.......................... 27
Suppression de données
de performances enregistrées........................... 27
Connexion d'instruments MIDI.................28
A propos de la norme MIDI ............................ 28
Capacité MIDI .................................................. 28
Connexion du piano numérique
à un ordinateur ......................................... 29
Fonctions MIDI .......................................... 30
Sélection du canal de transmission/
réception MIDI................................................. 30
Activation/désactivation
de la commande locale (Local Control).......... 30
Activation/désactivation du changement
de programme (Program Change) .................. 31
Activation/désactivation du changement
de commande (Control Change)..................... 31
Transmission de données
de morceau entre l'ordinateur et
le piano numérique ................................... 32
Chargement de données de morceau
depuis un ordinateur sur le piano
numérique......................................................... 32
Transmission de données de morceau
depuis le piano numérique
vers un ordinateur ............................................ 33
Sauvegarde des données et initialisation
des réglages........................................................ 33
Résolution des problèmes......................... 34
Options...................................................... 34
Assemblage du pupitre du clavier ............ 35
Index.......................................................... 39
Annexe
Caractéristiques techniques......................41
83
Noms et fonctions des parties
YDP-160/140 Mode d'emploi
10
FRANÇAIS
Noms et fonctions des parties
POWER
PHONES
[DEMO/SONG] (Démo/Morceau)
Ecoutez la reproduction d'un morceau de
démonstration pour chacune des voix et les 50
morceaux de piano prédéfinis (page 16).
[METRONOME]
Commande les fonctions de métronome (page 24).
[REC] (Enreg.)
Enregistrez votre performance (page 26).
[PLAY] (Lecture)
Reproduisez la performance enregistrée (page 27).
[MASTER VOLUME] (Volume principal)
Réglez le niveau du volume à l'aide de cette
commande (page 14).
[+]/[–]
Ces touches vous permettent de sélectionner le
morceau à reproduire parmi les morceaux de
démonstration de voix ou « 50 Greats for the
Piano » (pages 16, 17).
Elles vous permettent également de modifier la
voix ou le tempo (pages 19, 24).
[PIANO/VOICE] (Piano/Voix)
Cette touche vous permet de sélectionner une des
10 (YDP-160) ou 6 (YDP-140) voix (page 19).
Vous pouvez également mettre deux voix en
couche (page 22) ou sélectionner un type de
réverbération (page 21).
[PHONES] (Casque)
Branchez un casque stéréo pour vous
exercer en toute tranquillité (page 15).
[POWER] (Alimentation) (YDP-160)
[STANDBY/ON] (Veille/Marche) (YDP-140)
Cet interrupteur permet de mettre l'unité sous
tension ou hors tension (page 14).
Partie inférieure du clavier
84
Noms et fonctions des parties
YDP-160/140 Mode d'emploi
11
FRANÇAIS
MIDI
INOUT
PEDAL
POWER
[PEDAL] (Pédale)
Raccordez le cordon du pédalier
(page 37).
MIDI [IN/OUT] (Entrée/Sortie MIDI)
Branchez un périphérique MIDI à ce connecteur
pour utiliser les différentes fonctions MIDI.
(Connexion d'instruments MIDI—page 28)
Affiche les prises MIDI [IN/OUT] et [PEDAL]
telles qu'elles apparaissent sur l'arrière de
l'instrument.
[AC IN] (Entrée CA) (YDP-160)
Branchez le cordon d'alimentation
fourni ici (page 13).
[DC IN 12V] (Entrée CC 12 V)
(YDP-140)
Branchez l'adaptateur d'alimentation
fourni ici (page 13).
Pédales
Utilisez ces pédales pour prolonger des
notes ou obtenir un son plus léger et
plus rond.
(Utilisation des pédales—page 20)
Partie inférieure du clavier
Partie inférieure du clavier
85
Avant d'utiliser le piano numérique
YDP-160/140 Mode d'emploi
12
FRANÇAIS
Avant d'utiliser le piano numérique
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
Soulevez-le légèrement, puis poussez-le et faites-
le glisser jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
Pour fermer le protège-clavier :
faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-
le lentement sur les touches.
ATTENTION
Tenez toujours le protège-clavier à deux mains lors
de son ouverture ou de sa fermeture. Ne le lâchez
pas tant qu'il n'est pas totalement ouvert ou fermé.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (les
vôtres et ceux des personnes évoluant autour de
vous, notamment les enfants) entre le protège-
clavier et l'instrument.
ATTENTION
Ne mettez aucun objet, tel qu'un morceau de métal ou de papier, sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet
endroit risquent de tomber dans l'appareil au moment de l'ouverture et être extrêmement difficiles à retirer. Ils
risqueraient de provoquer par la suite des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages
graves pour l'instrument.
Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha.
Pupitre
Pour dresser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à
droite, situés à l'arrière du pupitre.
3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible.
2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du
pupitre).
3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit complètement redescendu.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position
semi-levée.
Lorsque vous abaissez le pupitre, ne le lâchez pas tant qu'il
n'est pas totalement redescendu.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les
doigts lors de l'ouverture et de la fermeture
du protège-clavier.
86
Avant d'utiliser le piano numérique
YDP-160/140 Mode d'emploi
13
FRANÇAIS
Connexion du cordon d'alimentation (YDP-160)
Lisez attentivement les instructions ci-dessous pour être certain de connecter correctement le cordon d'alimentation.
Les utilisateurs de l'YDP-140 sont priés de passer à la section suivante « Connexion de l'adaptateur secteur (YDP-140) »
pour obtenir des informations sur la connexion de l'adaptateur secteur.
1. Insérez la fiche située à l'une des extrémités du cordon d'alimentation dans le connecteur [AC IN].
Reportez-vous à la section « Noms et fonctions des parties » à la page 11 pour plus d'informations
sur la localisation du connecteur [AC IN].
2. Insérez la fiche située à l'autre extrémité du cordon dans une prise secteur standard.
(La forme de la prise varie selon le pays.)
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tension secteur de votre piano numérique est adaptée à la région où vous comptez l'utiliser. (La tension nominale
figure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur.) Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être disponible sur
le panneau inférieur du clavier principal, à côté du cordon d'alimentation. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension adaptée
à votre région. La connexion de l'instrument à une prise de courant non appropriée risque d'endommager gravement les circuits internes,
voire de vous exposer à un danger d'électrocution.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et que vous
devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat peut provoquer un incendie
ou un danger d'électrocution !
Le type de cordon d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays d'achat de l'instrument. (Dans certaines régions, un
adaptateur est fourni pour adapter la configuration des broches aux prises secteur de la région concernée.)
Ne modifiez PAS la fiche fournie avec l'instrument. Si celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise adéquate par un
électricien agréé.
Connexion de l'adaptateur secteur (YDP-140)
Lisez attentivement les instructions ci-dessous pour être certain de connecter correctement l'adaptateur secteur. Les
utilisateurs de l'YDP-140 sont priés de remonter à la section précédente « Connexion du câble d'alimentation (YDP-
160) » pour obtenir des informations sur la connexion du cordon d'alimentation.
1. Assurez-vous que l'interrupteur [STANDBY/ON] est réglé sur STANDBY.
2. Connectez la prise CC de l'adaptateur secteur au connecteur [DC IN 12V]. Reportez-vous à la section
« Noms et fonctions des parties » à la page 11 pour plus d'informations sur la localisation du
connecteur [DC IN 12V]. Enroulez le cordon autour du crochet afin d'éviter de débrancher la fiche
accidentellement.
3. Insérez la fiche CA de l'adaptateur secteur dans une prise secteur standard.
AVERTISSEMENT
Prenez soin d'utiliser un adaptateur secteur recommandé. L'utilisation d'un autre adaptateur peut entraîner des
dysfonctionnements, une surchauffe ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Ne pliez pas le cordon de manière excessive lorsque vous l'enroulez autour du crochet. Cela pourrait en effet provoquer
un court-circuit ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Prenez soin d'utiliser une prise secteur appropriée.
ATTENTION
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée ou en cas d'orage, veillez à débrancher le
cordon d'alimentation de la prise secteur.
12
(Partie inférieure
du clavier)
(Partie inférieure du clavier)
23
Crochet du
serre-câble
Adaptateur
87
Avant d'utiliser le piano numérique
YDP-160/140 Mode d'emploi
14
FRANÇAIS
Mise sous tension
Appuyez sur l'interrupteur [POWER] (YDP-160) ou [STANDBY/ON] (YDP-140) à l'extrémité droite du clavier pour
mettre l'instrument sous tension.
Le voyant d'alimentation situé sous l'extrémité gauche du clavier s'allume.
Appuyez à nouveau sur l'interrupteur
[POWER] (YDP-160) or [STANDBY/ON] (YDP-140) pour éteindre l'instrument.
Le voyant d'alimentation s'éteint.
Voyant d'alimentation
Si vous oubliez de mettre le piano hors tension et fermez le protège-clavier, le voyant d'alimentation reste allumé afin
d'indiquer que l'instrument est toujours allumé.
ATTENTION
Une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument après la mise hors tension. Si vous prévoyez de ne
pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée, veillez à le débrancher de la prise secteur.
Réglage du volume
Lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore le plus approprié.
ATTENTION
N'utilisez pas cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée, sous peine d'abîmer votre ouïe.
Voyant d'alimentation
[POWER] (YDP-160)/
[STANBY/ON] (YDP-140)
Le niveau diminue. Le niveau augmente.
88
Avant d'utiliser le piano numérique
YDP-160/140 Mode d'emploi
15
FRANÇAIS
Utilisation du casque
Branchez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous
utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle
prise.)
ATTENTION
N'écoutez pas cet instrument via le casque à un volume élevé pendant
une période prolongée, au risque d'abîmer votre ouïe.
Utilisation du crochet de suspension du casque
(pour l'YDP-160 uniquement)
Un crochet pour suspendre le casque à l'instrument est fourni dans
l'emballage. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm), comme
illustré.
ATTENTION
Evitez de prendre autre chose que le casque au crochet de suspension sous
peine d'endommager l'instrument ou le crochet.
PHONES
Partie inférieure du clavier
Prise pour casque
stéréo standard
P
H
O
N
E
S
89
Ecoute des morceaux de démonstration
YDP-160/140 Mode d'emploi
16
FRANÇAIS
90
Ecoute des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration vous sont proposés pour chacune des voix de cet instrument.
Pour plus d'informations sur les
caractéristiques des différentes
voix prédéfinies, reportez-vous
à la liste des voix à la page 19.
1. Mettez l'instrument sous tension.
Tandis qu'un morceau de
démonstration est en cours de
reproduction, maintenez la tou-
che [METRONOME] enfoncée
et appuyez sur la touche [+] ou
[–] pour modifier le tempo du
morceau. Si vous utilisez le
métronome (page 24) pendant
la reproduction d'un morceau
de démonstration, appuyez sur
la touche [+] ou [–] pour modi-
fier le tempo du morceau.
Vous pouvez également
appuyer sur des notes pour
modifier le tempo. (page 24)
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur l'interrupteur [POWER]
(YDP-160) ou [STANDBY/ON] (YDP-140).
L'instrument est mis sous tension.
Réglez la commande [MASTER VOLUME] sur un niveau situé à mi-chemin.
(Vous pouvez ajuster le niveau pendant la reproduction d'un morceau de
démonstration.)
2. Lancez la reproduction d'un morceau
de démonstration.
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG].
Les morceaux de
démonstration ne sont pas
transmis via MIDI.
La reproduction du morceau de démonstration correspondant à la voix
actuellement sélectionnée démarre.
3. Sélectionnez et reproduisez un morceau
de démonstration.
Vous pouvez passer au
morceau de démonstration
suivant ou précédant en
maintenant la touche
[DEMO/SONG] enfoncée
tout en appuyant sur la
touche [+] ou [–].
Tandis que le morceau de démonstration est reproduit, appuyez sur la touche
[+] ou [–] pour sélectionner et reproduire le morceau suivant ou précédant.
Si vous souhaitez sélectionner un morceau de démonstration particulier parmi
les 10 (YDP-160) ou 6 (YDP-140) morceaux de démonstration, maintenez la
touche [DEMO/SONG] enfoncée et appuyez sur une des touches C1–A1 (YDP-
160) ou C1–F1 (YDP-140).
La reproduction du morceau de démonstration sélectionné démarre. La
reproduction des morceaux de démonstration débute par le morceau
sélectionné, puis se poursuit dans l'ordre suivant : les autres morceaux de
démonstration de voix, suivis des 50 morceaux prédéfinis pour piano et des
morceaux chargés depuis l'ordinateur. La séquence revient ensuite au
premier morceau de démonstration et se répète jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.
Morceaux de démonstration
Chacune des 10 (YDP-160) ou 6 (YDP-140) voix dispose de son propre morceau
de démonstration. Reportez-vous à la section « Sélection de voix » à la page 19.
Les morceaux de démonstration répertoriés ci-dessous sont de courts extraits
réarrangés des compositions originales.
Les autres morceaux originaux sont des œuvres originales de Yamaha
(©2008 Yamaha Corporation).
Procédure
C1 A1F1
Touche la plus basse
Touche Nom de la voix Titre
Composite
ur
C1 GRAND PIANO 1 Sonate für Klavier Nr.13, K.333 W. A. Mozart
E1(YDP-160) HARPSICHORD 1
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7,
BWV.1058
J. S. Bach
D
1(YDP-140) HARPSICHORD
F1(YDP-160) HARPSICHORD 2 Gigue, Französische Suiten Nr.5, BWV.816 J. S. Bach
G1(YDP-160) CHURCH ORGAN 1
Herr Christ, der einge Gottes-Sohn, BWV.601 J. S. Bach
E1(YDP-140) CHURCH ORGAN
G
1(YDP-160) CHURCH ORGAN 2 Triosonate Nr.6, BWV.530 J. S. Bach
R f rence
Ecoute des 50 morceaux de piano prédéfinis
YDP-160/140 Mode d'emploi
17
FRANÇAIS
Réglage du volume
Utilisez la commande
[MASTER VOLUME] pour régler le volume.
4. Arrêtez la démonstration de voix.
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour interrompre la reproduction.
Ecoute des 50 morceaux de piano prédéfinis
Ce piano numérique propose des données de performance pour 50 morceaux de piano, ainsi que
des morceaux de démonstration de voix. Vous pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux.
Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions de
50 morceaux de piano prédéfinis.
1. Sélectionnez et reproduisez un morceau de piano
prédéfini.
Vous pouvez jouer du clavier
pendant la reproduction d'un
morceau prédéfini. Vous pouvez
également modier la voix
reproduite sur le clavier.
Le tempo par défaut est auto-
matiquement sélectionné cha-
que fois que vous choisissez un
nouveau morceau prédéfini ou
lancez la reproduction d'un nou-
veau morceau prédéfini.
Tandis qu'un morceau de piano
prédéfini est en cours de repro-
duction, maintenez la touche
[METRONOME] enfoncée et
appuyez sur la touche [+] ou []
pour modier le tempo du mor-
ceau. Si vous utilisez le métro-
nome (page 24) pendant la
reproduction d'un morceau pré-
défini, appuyez sur la touche [+]
ou [] pour modier le tempo du
morceau.
Vous pouvez également
appuyer sur des notes pour
modier le tempo. (page 24)
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau dif-
férent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne), l'ins-
trument sélectionne un type de
réverbération approprié en con-
séquence.
Les 50 morceaux de piano pré-
définis ne sont pas transmis via
MIDI.
Les numéros des morceaux de piano prédéfinis sont respectivement affectés aux
touches C2–C
6.
Tout en maintenant la touche
[DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur une des
touches C2–C
6 pour sélectionner le morceau à reproduire.
La reproduction du morceau de piano sélectionné démarre.
Pour jouer tous les morceaux prédéfinis en séquence, appuyez sur la
touche D6 tout en maintenant la touche
[DEMO/SONG] enfoncée.
Tandis que le morceau de piano prédéfini est reproduit, appuyez sur la touche
[+] ou [–] pour passer au morceau de piano suivant ou précédant.
Réglage du volume
Utilisez la commande
[MASTER VOLUME] pour régler le volume.
2. Arrêtez la reproduction.
Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de
reproduction en continu), appuyez sur la touche
[DEMO/SONG].
Pour enchaîner avec la reproduction d'autres morceaux, reportez-vous à la
procédure décrite à l'étape 1 ci-dessus.
Procédure
Morceau :
Sur cet instrument, on
appelle « morceau » les
données des performances.
Cela inclut les morceaux de
démonstration et les 50 mor-
ceaux de piano prédéfinis.
C2 C4C3 C5
Touche la plus
haute (C7)
Reproduction
consécutive
(D6)
1er morceau 10e morceau 20e morceau 30e morceau 40e morceau 50e morceau (C
6)
91
Ecoute de morceaux chargés depuis l'ordinateur
YDP-160/140
Mode d'emploi
18
FRANÇAIS
Ecoute de morceaux chargés depuis
l'ordinateur
Vous pouvez transférer des données de morceau depuis l'ordinateur vers l'instrument et les
reproduire. (Reportez-vous page 32 pour plus d'informations sur le chargement de données
de morceau depuis l'ordinateur.)
1.
Sélectionnez et reproduisez un morceau.
Vous pouvez charger jusqu'à
10 morceaux ou 337 Ko de
données depuis l'ordinateur.
Utilisez le tableau suivant pour
noter les titres des morceaux
chargés depuis l'ordinateur.
Les numéros de morceau (1 à 10) sont attribués aux touches D
6–C7 (reportez-
vous à l'illustration ci-dessous).
To ut en maintenant la touche
[DEMO/SONG]
enfoncée, appuyez sur une des
touches D
6–C7 pour sélectionner le morceau à reproduire.
La reproduction du morceau sélectionné démarre.
Pendant la reproduction d'un morceau, appuyez sur la touche
[+]
ou
[–]
pour
passer respectivement au morceau suivant ou précédent.
Réglage du volume
Utilisez la commande
[MASTER VOLUME]
pour régler le volume tout en
écoutant le morceau.
2.
Arrêtez la reproduction.
Pour interrompre le morceau en cours de reproduction, appuyez sur la touche
[DEMO/SONG]
.
Sélection du canal de reproduction d'un morceau
Si un morceau chargé depuis l'ordinateur utilise une voix qui n'est pas prise en
charge par cet instrument, la voix d'origine risque de ne pas être reproduite
correctement. Dans ce cas, le fait de basculer du canal de reproduction du
morceau « All » vers « 1 + 2 » peut améliorer le timbre et rendre le son plus
naturel.
Sélection des canaux de reproduction de morceaux 1 + 2 :
To ut en maintenant les touches
[DEMO/SONG]
et
[PIANO/VOICE]
enfoncées
simultanément, appuyez sur la touche C7.
Le son est produit par les canaux 1 + 2.
Sélection de tous les canaux de reproduction de morceaux :
To ut en maintenant les touches
[DEMO/SONG]
et
[PIANO/VOICE]
enfoncées
simultanément, appuyez sur la touche B6.
Le son est produit par l'ensemble des canaux, de 1 à 16.
Procédure
Touche Titre du morceau
D
6
E6
F6
F
6
G6
G
6
A6
A
6
B6
C7
C7
D 6
1er morceau 10e morceau
(Touche la plus haute)
C7
Touche la plus haute
B6
Touche la plus haute
92
Sélection et reproduction de voix
YDP-160/140 Mode d'emploi
19
FRANÇAIS
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez les morceaux de
démonstration correspondant à
chacune (page 16).
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et relâchez-la pour sélectionner la voix
Grand Piano 1.
Appuyez sur la touche
[PIANO/VOICE] et relâchez-la, puis appuyez sur la touche [+] ou
[–] pour sélectionner une autre voix.
Lorsque vous sélectionnez une
voix, l'instrument active
automatiquement le type et la
profondeur de réverbération
(page 21) convenant le mieux à
la voix choisie.
Si vous souhaitez sélectionner directement une voix particulière, maintenez la touche
[PIANO/VOICE] enfoncée, puis appuyez sur une des touches C1–A1 (YDP-160) ou
C1–F1 (YDP-140).
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume tout en jouant sur
le clavier.
YDP-160
YDP-140
Procédure
Voix :
Sur cet instrument, une voix
est un « ton » ou une
« coloration tonale ».
Touche Nom de la voix Description
C1 Grand Piano 1 Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert.
Convient parfaitement aux compositions classiques et à tout autre style
nécessitant un piano acoustique.
C
1 Grand Piano 2 Voix de piano claire et spacieuse avec une réverbération vive. Idéal
pour la musique populaire.
D1 E.Piano 1 Son de piano électronique créé par la synthèse FM. Idéal pour la
musique populaire.
D
1 E.Piano 2 Son d'un piano électrique produisant des effets de coups de marteau
métalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de clavier peu appuyé
et agressive avec un jeu prononcé.
E1 Harpsichord 1 Instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure où les
cordes de la harpe sont pincées, il n'y a pas de réponse au toucher.
F1 Harpsichord 2 Mixe la même voix à une octave supérieure, pour un timbre plus
éclatant.
F
1 Vibraphone Son d'un vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers.
G1 Church Organ 1 Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal pour
jouer de la musique sacrée de la période baroque.
G
1 Church Organ 2 Son de la tirasse d'un orgue souvent associé au « Toccata and
Fugue » de Bach.
A1 Strings Ensemble de cordes spacieux et très ample. Essayez de combiner
cette voix avec le piano en mode DUAL.
Touche Nom de la voix Description
C1 Grand Piano 1 Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert.
Convient parfaitement aux compositions classiques et à tout autre style
nécessitant un piano acoustique.
C
1 Grand Piano 2 Voix de piano claire et spacieuse avec une réverbération vive. Idéal
pour la musique populaire.
D1 E.Piano Son de piano électronique créé par la synthèse FM. Idéal pour la
musique populaire.
D
1 Harpsichord Instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure où les
cordes de la harpe sont pincées, il n'y a pas de réponse au toucher.
E1 Church Organ Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal pour
jouer de la musique sacrée de la période baroque.
F1 Strings Ensemble de cordes spacieux et très ample. Essayez de combiner
cette voix avec le piano en mode DUAL.
C1 D1 E1 F1 G1 A1
C 1
D 1
F 1
G 1
Touche la plus basse
93
Sélection et reproduction de voix
YDP-160/140 Mode d'emploi
20
FRANÇAIS
Utilisation des pédales
Si la pédale forte ne fonctionne
pas, vériez que le câble de la
pédale est correctement
connecté à l'unité principale
(page 37).
Les voix d'orgue et de cordes
continuent de résonner tant que
la pédale de sostenuto est
maintenue enfoncée.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que
celle d'un piano acoustique. Lorsque vous
l'enfoncez, les notes sont prolongées plus
longtemps. Le fait de relâcher la pédale arrête
immédiatement toutes les notes maintenues.
La pédale forte est dotée d'une fonction de pédale à
mi-course.
Pédale de sostenuto (centrale)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et
appuyez sur la pédale de sostenuto tout en
maintenant la ou les notes enfoncées, ces dernières
sont maintenues tant que vous appuyez sur la
pédale (l'effet obtenu est le même que si la pédale
forte avait été enfoncée). Par contre, les notes
jouées par la suite ne sont pas maintenues. Cela
permet, par exemple, de maintenir un accord tout
en jouant d'autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées
pendant que la pédale est actionnée. Son activation n'affecte toutefois pas les notes en
cours de reproduction au moment où elle est enfoncée.
Qu'est ce que la fonction
de pédale à mi-course ?
Cette fonction permet de
faire varier la longueur du
maintien en fonction du
degré d'enfoncement de la
pédale. Plus vous enfoncez
la pédale, plus le son est
soutenu.
Par exemple, si vous
enfoncez la pédale forte et
que les notes que vous
jouez semblent un peu
obscures et sonores, avec
un maintien trop long, vous
pouvez relâchez la pédale
de moitié pour atténuer le
maintien.
Lorsque vous appuyez sur la pédale
forte, les notes jouées avant le
relâchement de celle-ci ont un plus
long maintien.
Lorsque vous appuyez sur la pédale
de sostenuto tout en maintenant la
note enfoncée, celle-ci est prolongée
tant que la pédale est enfoncée.
94
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Yamaha YDP-160 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à