Yamaha CLP-525 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
FR
EN
Owner’s Manual
Mode d’emploi
CLP
-
525
For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of
this manual.
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux
instructions à la fin de ce manuel.
EnglishFrançais
2
CLP-525 Owner’s Manual
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may
void your authority, granted by the FCC, to use the prod-
uct.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accesso-
ries and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instruc-
tions could void your FCC authorization to use this prod-
uct in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part
15 for Class “B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance
that your use of this product in a residential environment
will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequen-
cies and, if not installed and used according to the instruc-
tions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Com-
pliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try
to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to dis-
tribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangetho-
rpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products dis-
tributed by Yamaha Corporation of America or its subsid-
iaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY
PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave.,
Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Piano
Model Name : CLP-525
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received
including interference that may cause undesired opera-
tion.
See user manual instructions if interference to radio recep-
tion is suspected.
(FCC DoC)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själ-
va apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt,
som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin
ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
IMPORTANT NOTICE
FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appa-
ratus may not correspond with the coloured makings iden-
tifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth ter-
minal of the three pin plug.
(2 wires)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Oper-
ation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, includ-
ing interference that may cause undesired operation.
(fcc_sengen-C)
For AC Power Adaptor
For AC Power Adaptor
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This applies only to products distributed by Yamaha Canada
Music Ltd.
Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha
Canada Musique Ltée.
(can_b_01)
3
CLP-525 Owner’s Manual
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply
or adapter other than one described in the manual, on the
name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is
not recommended! If you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local
electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier
and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO
NOT operate for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or
as optional accessories. Some of these items are designed to
be dealer assembled or installed. Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where
applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating
to how a function or effect works (when the unit is operating as
designed) are not covered by the manufacturer’s warranty,
and are therefore the owners responsibility. Please study this
manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce them,
meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit
of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years. When
replacement becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some
of these may be rechargeable. Make sure that the battery
being charged is a rechargeable type and that the charger is
intended for the battery being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones,
and never mix different types of batteries. Batteries MUST be
installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep
all batteries away from children. Dispose of used batteries
promptly and as regulated by the laws in your area. Note:
Check with any retailer of household type batteries in your
area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The
model number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model number,
serial number, and the date of purchase in the spaces
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
4
CLP-525 Mode d’emploi
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE................... 5
À propos des manuels ........................... 8
Accessoires inclus.................................. 8
Commandes et bornes du panneau....... 9
Procédures de base
Configuration.......................................10
Protège-clavier ..........................................................10
Pupitre........................................................................10
Mise sous tension .....................................................11
Mise hors tension automatique ..............................12
Utilisation du casque................................................12
Jeu au piano..........................................13
Réglage du volume ...................................................13
Intelligent Acoustic Control (IAC)........................13
Utilisation des pédales .............................................14
Utilisation de la fonction Damper Resonance
(Résonance d'étouffoir) ...........................................14
Utilisation du métronome.......................................15
Modification de la sensibilité au toucher ..............16
Hi Opérations avancées
Reproduction de sons d'instrument
variés (sonorités) ..................................17
Sélection d'une sonorité...........................................17
Écoute des morceaux de démonstration ...............18
Ajout de variations au son (Réverbération)..........19
Transposition de la hauteur par demi-tons ..........20
Réglage de la tonalité................................................20
Superposition de deux sonorités (mode Dual).....21
Mode Duo..................................................................22
Reproduction de morceaux et
entraînement........................................23
Écoute de 50 morceaux prédéfinis......................... 23
Entraînement pour une main................................. 24
Reproduction à partir du début de la mesure
(comprenant un silence ou un vide) .....................24
Enregistrement de votre
performance.........................................25
Enregistrement de votre performance ..................25
Changement des paramètres initiaux du
morceau enregistré ..................................................26
Suppression des données enregistrées ..................26
Sauvegarde des données et initialisation
des réglages...........................................27
Données conservées lorsque l'instrument
est éteint.....................................................................27
Enregistrement des données du morceau
utilisateur sur un ordinateur .................................. 27
Transfert de fichiers SMF entre l'ordinateur et
cet instrument...........................................................27
Initialisation des réglages........................................ 27
Annexe
Résolution des problèmes....................28
Support clavier.....................................29
Caractéristiques techniques.................32
Index.....................................................33
5
CLP-525 Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 32). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre
à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la procédure
de montage. Une erreur dans l'ordre de montage des éléments pourrait
endommager l'instrument ou entraîner des blessures corporelles.
Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
En cas de transport ou de déplacement de l'instrument, faites toujours appel
à deux personnes au moins. En essayant de soulever l'instrument tout seul, vous
risqueriez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager
l'instrument lui-même.
Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les
endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le
rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les
éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Montage
Emplacement
DMI-5 1/2
6
CLP-525 Mode d’emploi
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protège-clavier ou
de l'instrument. Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts dans le
protège-clavier.
N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du protège-clavier, du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous
blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument
ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Ne laissez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait se renverser
accidentellement.
Ne jouez pas de l'instrument de manière trop brusque et ne vous mettez pas
debout sur le tabouret. L'utilisation du tabouret à d'autres fins que celles prévues
(comme escabeau, par exemple) peut provoquer des accidents ou des blessures.
Une seule personne à la fois peut s'asseoir sur le tabouret afin d'éviter tout risque
d'accident ou de blessure.
Si les vis du tabouret se desserrent au fil de son utilisation, resserrez-les
régulièrement à l'aide de l'outil fourni.
Surveillez les jeunes enfants pour éviter tout risque d'accident ou de blessure
auquel les enfants sont exposés en tombant du tabouret car celui-ci n'a pas
de dossier arrière.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille et que le voyant d'alimentation sont éteints, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter toute erreur de manipulation qui endommagerait le produit, les données et le
matériel installé à proximité.
Manipulation
N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres
appareils électriques. Ces équipements peuvent produire des interférences. Lorsque vous utilisez l'instrument avec l'application
correspondante sur votre iPhone/iPad, il est recommandé d'activer l'option Mode avion sur votre appareil afin d'éviter toute
perturbation provoquée par la communication.
N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des amplitudes thermiques extrêmes (à la lumière directe du soleil,
à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée). Sinon, vous risquez de déformer le panneau, d'endommager les
composants internes ou l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. (Plage vérifiée de températures en fonctionnement :
5 – 40°C ou 41 – 104°F.)
Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ils risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Sur les modèles polis, le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou autre risque de
craqueler ou d'écailler la finition. Veillez donc à procéder avec précaution.
Entretien de l'instrument et du tabouret
Pour que votre Clavinova soit toujours dans le meilleur état, nous vous recommandons de suivre régulrement les consignes d'entretien
ci-dessous.
Pour nettoyer l'instrument ou le tabouret, utilisez un chiffon doux et sec, ou un tissu légèrement humide. N'utilisez jamais de
diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
La pédale risquerait de se décolorer ou de s'abîmer.
Sur les modèles polis, retirez soigneusement les saletés et les poussières à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort, car de
petites particules de poussière peuvent rayer le revêtement de l'instrument. Pour conserver l'aspect de la surface polie, appliquez sur
un chiffon doux un produit de polissage pour piano du commerce et passez ce chiffon sur la surface de l'instrument. Faites ensuite
briller la surface avec un autre chiffon. Avant d'utiliser le produit de polissage, prenez soin de lire les instructions afin de l'utiliser
correctement.
Les variations de température ou d'humidité importantes peuvent générer une condensation. Dans ce cas, de l'eau peut s'accumuler
sur la surface de l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être endommagées. Prenez
soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux.
Comme les pédales d'un piano acoustique, celles de l'instrument peuvent se ternir avec le temps. Dans ce cas, polissez les pédales
avec un produit spécial pour pédales de piano. Avant d'utiliser le produit, prenez soin de lire les instructions afin de l'utiliser
correctement.
Connexions
Précautions de manipulation
Utilisation du tabouret (si fourni)
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
DMI-5 2/2
7
CLP-525 Mode d’emploi
Sauvegarde des données
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les
données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (reportez-vous au manuel en ligne Computer-related
Operations (Opérations informatiques) (page 8)).
Information
À propos des droits d'auteur
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans restriction, les données MIDI et/ou audio,
est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Ce produit intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède
une licence d'utilisation des droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs. Les supports protégés par des droits d'auteur incluent,
sans restriction, l'ensemble des logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et
enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur,
excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE FAIRE, DISTRIBUER OU UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
Certains morceaux prédéfinis ont été édités afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent ne pas être
identiques à l'original.
À propos de ce manuel
Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent différer légèrement de
votre instrument.
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
Accord fin
Contrairement aux pianos acoustiques, cet instrument n'a pas besoin d'être accordé par un spécialiste (la hauteur de ton peut
néanmoins être réglée par l'utilisateur de manière à ce qu'elle soit adaptée aux autres instruments). La hauteur de ton des
instruments numériques est en effet toujours parfaitement constante.
À propos des fichiers audio
Cet instrument ne prend pas en charge la reproduction de fichiers audio ou l'enregistrement audio. Par ailleurs, les signaux audio
créés par votre performance au clavier ne sont pas transmis à votre ordinateur ou à votre iPad/iPhone, même si l'un de ces appareils
est branché à la borne [USB TO HOST] de l'instrument.
8
CLP-525 Mode d’emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova.
Afin de tirer le meilleur parti des performances et des caractéristiques de l'instrument, lisez les
manuels attentivement et conservez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
À propos des manuels
Cet instrument comprend les manuels suivants.
Manuels inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Explique comment utiliser l'instrument.
Quick Operation Guide (Guide
de fonctionnement rapide)
(fiche distincte)
Présente les fonctions des boutons et le clavier
sous forme de tableaux pour en simplifier la
compréhension.
Manuels en ligne (fichiers PDF)
Computer-related Operations
(Opérations informatiques)
Comprend des instructions sur le branchement de
cet instrument sur un ordinateur, ainsi que sur les
opérations de transfert des données de morceau.
MIDI Reference (Référence MIDI)
Ce document présente le format des données
MIDI et la fiche MIDI Implementation chart, ainsi
que des descriptions des fonctions MIDI tels que
les réglages de canal MIDI et de commande locale.
MIDI Basics (Généralités MIDI)
(uniquement en anglais, en français
et en allemand)
Contient des explications générales sur la
norme MIDI.
Pour obtenir ces manuels, accédez au site Web
de Yamaha, sélectionnez votre pays, tapez
« CLP-525 », ou dans la zone Model Name
(Nom de modèle), puis cliquez sur le bouton
de recherche [SEARCH].
Accessoires inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Quick Operation Guide (Guide de
fonctionnement rapide) (fiche distincte)
« 50 Greats for the Piano » (livret)
Fiche d'enregistrement du produit en ligne
*1
Adaptateur secteur
*2
Cordon d'alimentation
*2
•Siège
*2
*1 Vous devez disposer du PRODUCT ID (ID DU
PRODUIT) pour remplir la fiche d'enregistrement
utilisateur.
*2 Peut ne pas être fourni dans la région où vous résidez.
Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur
Ya m a h a .
Yamaha Dow nlo ads
http://download.yamaha.com/
9
CLP-525 Mode d’emploi
Commandes et bornes du panneau
Interrupteur [] (Veille/Marche) ........... page 11
Met l'instrument sous tension ou en veille.
Bouton [MASTER VOLUME] (Volume
principal).................................................. page 13
Règle le volume du son d'ensemble.
Touche [DEMO/SONG] (Démo/Morceau)
........................................................... pages 18, 23
Permet de reproduire des morceaux de démonstration
et des morceaux prédéfinis.
Touche [PIANO/VOICE] (Piano/Sonorité)
..................................................... pages 17, 19, 21
Permet de sélectionner une ou deux sonorités
à organiser en couche, ou un type de réverbération.
Touche [METRONOME] (Métronome)... page 15
Active/désactive le métronome.
Touches [+R], [–L] ...................... pages 17, 20, 24
En général, ces touches permettent de sélectionner
la sonorité suivante ou la sonorité précédente.
Pendant la reproduction d'un morceau, elles
permettent de sélectionner le morceau suivant
ou précédent, et également (si vous maintenez la
touche [PLAY] enfoncée) d'activer/de désactiver
individuellement la partie de la main droite ou la
partie de la main gauche.
Pendant la reproduction du métronome, elles
permettent d'accélérer ou de ralentir le tempo.
Bouton [REC] (Enregistrement) ............. page 25
Enregistre vos performances sur le clavier.
Bouton [PLAY] (Lecture) ........................ page 25
Reproduit la performance enregistrée.
[FUNCTION] (Fonction) ........................ page 20
Le fait d'appuyer simultanément sur ces deux touches
et de les maintenir enfoncées tout en appuyant sur
des combinaisons de touches spécifiques permet de
définir les paramètres MIDI ou Transpose.
Prises [PHONES] (Casque) ..................... page 12
Permettent de connecter un casque stéréo standard.
Borne [USB TO HOST] (USB vers hôte)
Permet d'établir la connexion à un ordinateur.
Pour plus de détails, reportez-vous au document
Computer-related Operations (Opérations
informatiques) sur le site Web (page 8).
AVIS
Utilisez un câble USB de type AB de moins de
3 mètres de long. Les câbles USB 3.0 ne doivent
pas être utilisés.
Prise [TO PEDAL] (Vers pédale)............. page 30
Pour la connexion du câble de la pédale.
Prise DC IN.............................................. page 11
Permet de brancher l'adaptateur secteur.
Pédales...................................................... page 14
Pour gérer l'expression et le maintien, exactement
comme sur un piano acoustique.
Arrière
(Côté clavier)
Arrière
(Côté clavier)
Arrière
(Côté clavier)
10
CLP-525 Mode d’emploi
Produres de base
Configuration
Pour ouvrir le protège-clavier :
Relevez le couvercle légèrement, puis poussez-le et faites-le
glisser complètement.
Pour fermer le protège-clavier :
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le
lentement sur les touches.
ATTENT ION
Saisissez le protège-clavier avec les deux mains lorsque vous
l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas
complètement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts entre le protège-clavier et l'appareil et à ne pas blesser
les personnes évoluant autour de vous, notamment les enfants.
Ne posez pas d'objets (papier ou objets métalliques, par exemple)
sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit risquent
de tomber dans l'instrument au moment de l'ouverture et d'être
extrêmement difficiles à retirer. Ils risquent de provoquer par la suite
des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou
d'autres incidents graves.
Pour dresser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au
maximum.
2. Abaissez les deux supports métalliques
à gauche et à droite sur l'arrière du pupitre.
3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur
ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers vous aussi loin que
possible.
2. Soulevez les deux supports métalliques
(situés à l'arrière du pupitre).
3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il soit complètement
redescendu.
ATTENT ION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, tenez-le jusqu'à ce qu'il
soit totalement abaissé.
Protège-clavier
Pupitre
ATTENT ION
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts lors de
l'ouverture et de la fermeture
du protège-clavier.
1
3
2
3
1
2
Configuration
11
CLP-525 Mode d’emploi
1. Connectez les prises de l'adaptateur secteur dans l'ordre
indiqué dans l'illustration.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 32). Le recours à d'autres adaptateurs risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
L'adaptateur secteur est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ne l'utilisez pas
dans des environnements humides.
ATTENT ION
Retirez la fiche de la prise secteur lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps ou
en cas d'orages.
NOTE
Suivez cette procédure dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.
2. Appuyez sur l'interrupteur [] (Veille/Marche) pour
mettre l'instrument sous tension.
Voyant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans mettre l'instrument en veille, le voyant
d'alimentation reste allumé pour indiquer que l'instrument est toujours sous
tension.
Pour mettre l'instrument en veille, appuyez à nouveau sur l'interrupteur
[] (Veille/Marche) pendant une seconde. Le voyant d'alimentation s'éteint.
ATTENT ION
Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille, une faible quantité
de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument
pendant un certain temps, prenez soin de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Mise sous tension
1-1
1-2
1-3
Cordon
d'alimentation
Prise secteur
Adaptateur
secteur
Prise DC IN (page 9)
La forme de la fiche et de la prise
varie selon le pays.
Voyant d'alimentation
Interrupteur [] (Veille/
Marche)
Configuration
12
CLP-525 Mode d’emploi
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est
doté de la fonction Auto Power Off : elle met automatiquement l'appareil hors
tension dès que celui-ci n'est pas utilisé pendant environ 30 minutes. Si vous ne
souhaitez pas utiliser la fonction de mise hors tension automatique, désactivez-la
en suivant les indications ci-dessous. Le réglage (activation ou désactivation) est
conservé en mémoire même après la mise hors tension de l'instrument.
Désactivation de la fonction de mise hors tension automatique
Mettez l'instrument hors tension. Maintenez ensuite la
touche la plus grave enfoncée, puis appuyez sur le
commutateur [] (Veille/Marche) pour remettre
l'instrument sous tension : le voyant [REC] clignote trois
fois pour indiquer que la fonction de mise hors tension
automatique est désactivée.
Vous pouvez également désactiver la fonction de mise hors
tension automatique sans éteindre l'instrument : appuyez
simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et
[PIANO/VOICE] et maintenez-les enfoncées, puis
appuyez sur la touche A5.
Réactivation de la fonction de mise hors tension automatique
Pour réactiver la fonction de mise hors tension automatique,
appuyez simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et
[PIANO/VOICE] et maintenez-les enfoncées, puis appuyez
sur la touche A5.
Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES],
vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard.
Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher
indifféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises.
Les haut-parleurs sont coupés automatiquement.
ATTENT ION
N'utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période
prolongée ; cela pourrait entraîner une perte de l'audition.
Utilisation du crochet de suspension du casque
Ce casque peut être suspendu sur l'instrument. Reportez-
vous à la section “Support clavier” à la page 29 pour obtenir
des instructions sur l'installation du crochet de suspension.
AVIS
Ne suspendez rien d'autre que le casque au crochet de suspension.
Vous risqueriez d'endommager l'instrument ou le crochet.
Mise hors tension automatique
Réglage par défaut :
Enable
To uche la plus grave
To uche la
plus aiguë
A5
To uche la
plus aiguë
A5
Utilisation du casque
PHONES
13
CLP-525 Mode d’emploi
Jeu au piano
Lorsque vous commencez à jouer, utilisez le bouton [MASTER VOLUME] pour régler le volume de
l'intégralité du clavier.
ATTENT ION
L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre
acuité auditive.
Cette fonction permet de contrôler et de régler automatiquement la qualité du
son en fonction du volume global de cet instrument. Même si le volume est
faible, les sons graves et aigus sont très clairs.
Pour activer la fonction IAC :
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE]
et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche F0.
Pour désactiver la fonction IAC :
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE]
et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche F0.
Pour régler la profondeur IAC :
Tout en maintenant la touche [PIANO/
VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches A-1 – D0.
Plus la valeur est élevée, meilleure est la qualité des graves et des aigus à des
volumes faibles.
Réglage du volume
Intelligent Acoustic Control (IAC)
Le volume diminue. Le volume augmente.
Réglage par défaut :
Option activée
F0To uche la plus grave
F0To uche la plus grave
C0 : profondeur 0
(paramètre standard)
To uche la plus
grave
A-1 : profondeur -3 D0 : profondeur +3
Plage des réglages :
A-1 (-3) – D0 (+3)
Réglage par défaut :
C0 (0)
Jeu au piano
14
CLP-525 Mode d’emploi
Pédale de maintien (droite)
Le fait d'appuyer sur cette pédale prolonge les
notes. Le fait de relâcher cette pédale interrompt
(coupe) immédiatement le maintien des notes.
La fonction de « pédale à mi-course » crée des
effets de prolongation partielle en fonction du
degré d'enfoncement de cette pédale.
Pédale de sostenuto (centre)
Le fait d'appuyer sur cette pédale tout en
maintenant les notes prolonge les notes enfoncées
(comme si vous appuyiez sur la pédale de sustain) ;
en revanche, toutes les notes jouées par la suite ne
sont pas prolongées. Cela permet, par exemple, de
prolonger un accord ou une note basse unique tout
en jouant les autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
Le fait d'appuyer sur cette pédale permet de réduire le volume et change
légèrement le timbre des notes. Les notes jouées avant que vous enfonciez cette
pédale ne sont pas modifiées. Lorsque vous sélectionnez la sonorité Jazz Organ,
le fait d'appuyer sur la pédale de gauche permet de permuter entre la rotation
rapide et la rotation lente du haut-parleur rotatif (page 17).
La fonction Damper Resonance vous permet d'entendre une simulation du son prolongé sur un piano
à queue lorsque vous appuyez sur ladale de sustain et jouez au clavier. Cet effet est appliqué au son
d'ensemble de l'instrument.
Pour activer la fonction Damper Resonance (Résonance
d'étouffoir) :
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche G2.
Pour désactiver la fonction Damper Resonance (Résonance
d'étouffoir) :
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur la touche G2.
Utilisation des pédales
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sustain ici, cette note
et les notes jouées jusqu'à ce
que vous relâchiez la pédale sont
prolongées.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant une note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant que
la pédale est enfoncée.
NOTE
Si la pédale forte ne fonctionne
pas, vérifiez que le cordon de
la pédale est correctement
connecté à l'unité principale
(page 30).
Fonction de pédale
à mi-course
Cette fonction permet de faire
varier la longueur du maintien
en fonction du degré
d'enfoncement de la pédale.
Plus vous enfoncez la pédale,
plus vous prolongez le son.
Par exemple, si vous enfoncez
la pédale de maintien et que
les notes que vous jouez vous
semblent trop obscures ou
trop sonores, avec un maintien
trop prolongé, vous pouvez
relâcher la pédale de moitié
(ou plus) afin d'atténuer ce
prolongement.
NOTE
Lorsque la pédale de
sostenuto est maintenue
enfoncée, les sonorités
d'orgue et de cordes sont
continues, sans chute lorsque
les touches sont relâchées.
Utilisation de la fonction Damper Resonance (Résonance d'étouffoir)
Réglage par défaut :
Option activée
To uche la
plus grave
G2
(fonction
désactivée)
G2
(fonction
activée)
Jeu au piano
15
CLP-525 Mode d’emploi
La fonction de métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer
à un tempo précis.
1. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer
le tronome.
2. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour arrêter
le tronome.
Sélection d'un temps
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches comprises entre C3 et F3.
Réglage du tempo
Le tempo du métronome peut être réglé entre 5 et 280 temps par minute.
Pour augmenter ou réduire la valeur de 1 :
Pendant que le métronome fonctionne, appuyez sur la touche [+R] pour augmenter
la valeur ou [–L] pour la réduire. Vous pouvez également appuyer sur la touche
[METRONOME] et la maintenir enfoncée, et appuyer simultanément sur la touche
C5 pour augmenter la valeur ou sur B4 pour la réduire.
Pour augmenter ou réduire la valeur de 10 :
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la touche D5
pour augmenter la valeur ou sur la touche A4 pour la réduire.
Pour indiquer une valeur à trois chiffres :
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur les touches
adéquates comprises entre C4 et A4, dans l'ordre. Par exemple, pour indiquer
« 95 », appuyez, dans l'ordre, sur les touches C4 (0), A4 (9) et F4 (5).
Réinitialisation de la valeur par défaut (120)
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez
simultanément sur les touches [+R] et [–L] et maintenez-les enfoncées,
ou appuyez sur la touche C5 (valeur par défaut).
Réglage du volume
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches comprises entre C1 et G2 pour régler le volume. Appuyez sur une touche
aiguë pour augmenter le volume ou sur une touche grave pour le réduire.
Utilisation dutronome
24 7
1356
9
11
8
10
12
14 16 19
15 17 18 2013
024579
8631
C3
C3
To uche la plus aiguë
D3
D3 E3 F3
A4
C4
C5
F4 A4 C5 D5B4To uche la plus graveC1 G2
glage du volume
du métronome
Sélection
d'un temps
Réglage du
tempo
Réglage par défaut :
0 (C3)
Touche Temps
C3 0
C32
D3 3
D34
E3 5
F3 6
Plage de réglages :
C1 (1) – G2 (20)
Réglage par défaut :
D2 (15)
Jeu au piano
16
CLP-525 Mode d’emploi
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher, c'est-à-dire l'impact sur le son de
votre force de frappe au clavier.
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une
des touches A6 à C7.
Modification de la sensibilité au toucher
NOTE
Ce paramètre est désactivé
avec certaines sonorités telles
que les sons d'un orgue.
Réglage par défaut :
B6 (Medium)
Touche
Sensibilité
au toucher
Description
A6
Fixed
(Constant)
Le niveau de volume ne change pas du tout, quelle que soit la
force de votre jeu au clavier.
A6 Soft (Léger)
Le niveau de volume change peu en réponse à votre force de jeu
au clavier.
B6
Medium
(Moyen)
Réponse standard au toucher dynamique du piano.
C7 Hard (Élevé)
Le niveau de volume change de manière importante, entre
pianissimo et fortissimo. Vous obtenez un phrasé dynamique,
avec des variations significatives. Vous devez appuyer très fort
sur les touches pour produire un son soutenu.
A6 Touche la plus
aiguë (C7)
B6
A6
17
CLP-525 Mode d’emploi
Hi Opérations avancées
Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités)
Pour sélectionner Grand Piano 1 (Piano à queue 1) :
Il vous suffit d'appuyer sur la touche [PIANO/VOICE].
Pour sélectionner une autre sonorité :
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE], puis sur [+R] ou sur [–L] pour
sélectionner la sonorité précédente ou suivante.
Pour sélectionner une sonorité spécifique :
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches C1 à A1. Pour plus de détails sur les sonorités et les touches auxquelles
elles sont attribuées, reportez-vous à la liste ci-dessous.
Liste des sonoris
Sélection d'une sonorité
NOTE
Pour entendre les
caractéristiques des
différentes sonorités,
reproduisez les morceaux
de démonstration (page 18).
Touche
Nom de la
sonorité
Description de la sonorité
C1
Grand Piano 1
(Piano à queue 1)
Cette sonorité a été échantillonnée à partir d'un piano à queue
de concert. Les échantillons sont différents en fonction de la
force de jeu et produisent de légères modifications de tonalité.
Cette sonorité convient aussi bien aux compositions classiques
qu'à tous les styles de morceaux pour piano.
C1
Grand Piano 2
(Piano à queue 1)
Son de piano chaud et doux. Idéale pour les ballades.
D1
Grand Piano 3
(Piano à queue 1)
Sonorité de piano claire et spacieuse dotée d'une vive
réverbération. Idéale pour la musique pop.
D1
E.Piano 1
(Piano électrique 1)
Son de piano électrique créé par synthèse FM. Idéal pour la
musique pop standard.
E1
E.Piano 2
(Piano électrique 1)
Son d'un piano électrique produisant des effets de coups de
marteau métalliques. La tonalité peut être tour à tour douce
avec un jeu de clavier léger et agressive avec un jeu prononcé.
F1
Harpsichord
(Clavecin)
Instrument idéal pour la musique baroque. Comme le clavecin
utilise des cordes pincées, cette sonorité n'a pas de réponse au
toucher. Un son caractéristique est toutefois produit lorsque les
touches sont relâchées.
F1Vibraphone
Vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers.
Plus vous jouez fort, plus le timbre devient métallique.
G1
Pipe Organ
(Orgue à tuyaux)
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds).
Sonorité idéale pour la musique sacrée de la période baroque.
G1
Jazz Organ
(Orgue jazz)
Son d'un orgue électrique de type « timbre denté ». Très utilisé
dans le jazz et le rock. La vitesse d'alternance de l'effet de haut-
parleur rotatif peut être modifiée à l'aide de la pédale gauche.
A1 Strings (Cordes)
Vaste ensemble de cordes, échantillonnées en stéréo avec une
réverbération réaliste. Essayez de combiner cette sonorité avec
le piano en mode Dual.
C1D1F1G1
C1 D1 E1 F1 G1 A1To uche la plus grave
Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités)
18
CLP-525 Mode d’emploi
Des morceaux de démonstration spéciaux sont fournis pour toutes les sonorités de l'instrument.
1. Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour démarrer
la reproduction.
Le témoin [PLAY] clignote et le morceau de démonstration de la sonorité en cours
démarre.
La reproduction des morceaux de démonstration débute par le morceau sélectionné
et se poursuit par les autres morceaux. Après le dernier morceau de démonstration,
la séquence revient au premier. La lecture se déroule en boucle tant que vous ne
l'interrompez pas.
Pour changer de morceau de démonstration pendant la reproduction :
Appuyez sur la touche [+R] ou [–L] pour passer au morceau de démonstration
suivant ou précédent.
Pour passer à un morceau de démonstration spécifique, appuyez sur la touche
[DEMO/SONG] et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur l'une des touches
comprises entre C1 et A1.
2. Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] ou [PLAY] pour
arrêter la reproduction.
Le témoin [PLAY] est éteint.
Liste des morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration, à l'exclusion des morceaux originaux, sont de brefs passages
réarrangés des compositions originales. Les morceaux de démonstration originaux sont des
originaux Yamaha (©2013 Yamaha Corporation).
Écoute des morceaux de démonstration
NOTE
Si vous souhaitez changer
le tempo de la reproduction,
reportez-vous à la page 15.
Touche
Nom de la
sonorité
Titre Compositeur
C1
Grand Piano 1
(Piano à queue 1)
Bargarolle op. 60 F. F. Chopin
C1
Grand Piano 2
(Piano à queue 1)
Von fremden Landern und Menchen,
Kinderszenen op. 15-1
R. Schumann
D1
Grand Piano 3
(Piano à queue 1)
Original Original
D1
E.Piano 1
(Piano électrique 1)
Original Original
E1
E.Piano 2
(Piano électrique 1)
Original Original
F1
Harpsichord
(Clavecin)
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini,
viola e continuo No. 7, BWV. 1058
J. S. Bach
F1 Vibraphone Original Original
G1
Pipe Organ
(Orgue à tuyaux)
Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn, BWV. 601 J. S. Bach
G1
Jazz Organ
(Orgue jazz)
Original Original
A1 Strings (Cordes) Original Original
To uche la plus graveC1F1A1
Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités)
19
CLP-525 Mode d’emploi
Cet instrument comprend plusieurs types de réverbération qui ajoutent une profondeur et une expression
supplémentaires au son, de manière à créer une atmosphère acoustique réaliste. Lorsque vous sélectionnez
une sonorité, le type et la profondeur de réverbération appropriés sont automatiquement sélectionnés. C'est
la raison pour laquelle le type de réverbération n'a pas besoin d'être sélectionné ; toutefois, vous pouvez le
modifier si vous le souhaitez.
Pour sélectionner un type de réverbération :
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches C2 à E2.
Liste des types de réverbération
Pour régler la profondeur de la réverbération :
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches C3 – G4. La valeur de profondeur augmente au fur et à mesure que
vous enfoncez des notes plus aiguës.
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur la touche
A4 afin de régler la profondeur de réverbération sur la valeur la plus appropriée
pour la sonorité en cours.
Ajout de variations au son (Réverbération)
verbération en mode Dual
L'instrument attribue
automatiquement le type de
réverbération optimal à la
combinaison de sonorités.
Touche la plus grave
C3 :
profondeur 0
G4 : profondeur 20
A4
La valeur de profondeur augmente au fur et
àmesure que vous enfoncez des notes plus aiguës.
C2D2
C2 D2 E2
Sélection d'un type
de réverbération
Réglage de la profondeur
de réverbération
To uche la plus aiguë
Touche
Type de
verbération
Description
C2 Recital Hall
Simule la réverbération claire d'une salle de concert de taille
moyenne, adaptée aux récitals de piano.
C2 Concert Hall
Simule la magnifique réverbération d'une salle de concert
de grande taille, adaptée aux performances d'orchestre.
D2 Chamber
Adapté à la musique de chambre ; simule la réverbération
intime d'une salle spacieuse, adaptée aux récitals de
musique classique.
D2Club
Simule la réverbération vive d'une salle de concert live ou
d'un club de jazz.
E2 Off (Désactivé) Aucun effet n'est appliqué.
Plage de profondeur
de réverbération :
0 (pas d'effet) – 20 (profondeur
maximale)
Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités)
20
CLP-525 Mode d’emploi
Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin
de simplifier l'interprétation des tonalités difficiles ou d'adapter facilement la hauteur de ton du clavier au
registre d'un chanteur ou d'autres instruments. Par exemple, si la valeur « +5 » est sélectionnée, le fait
d'appuyer sur un do produit la hauteur de ton d'un fa : vous pouvez donc reproduire un morceau en fa
majeur comme s'il était en do majeur.
Pour transposer la hauteur de ton vers le bas :
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], appuyez
sur une touche entre F2 (-6) et B2 (-1).
Pour transposer la hauteur de ton vers le haut :
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], appuyez
sur une touche entre C3 (+1) et F3 (+6).
Pour restaurer la hauteur de ton normale :
Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] enfoncées,
appuyez sur la touche C3.
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument par pas de 0,2 Hz. La hauteur
de ton du clavier peut ainsi s'accorder précisément avec celle d'autres instruments ou d'une musique sur CD.
Pour augmenter la hauteur de ton
(par incréments d'environ 0,2 Hz) :
Appuyez simultanément sur les touches [DEMO/
SONG] et [PIANO/VOICE] et maintenez-les
enfoncées, puis appuyez sur la touche [+R].
Diminution de la hauteur de ton
(d'environ 0,2 Hz) :
Appuyez simultanément sur les touches [DEMO/
SONG] et [PIANO/VOICE] et maintenez-les
enfoncées, puis appuyez sur la touche [–L].
Pour définir la hauteur de ton
sur 442,0 Hz :
Appuyez simultanément sur les
touches [DEMO/SONG] et [PIANO/
VOICE] et maintenez-les enfoncées,
puis appuyez sur la touche A0.
Pour restaurer la hauteur de ton par défaut :
Appuyez simultanément sur les touches
[DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] et
maintenez-les enfoncées, puis appuyez
simultanément sur les touches [+R] et [–L].
Transposition de la hauteur par demi-tons
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
-6 -4 -2 + 1
+3 +6
F2C3
Touche la plus grave
F3
Transposition vers le bas
Transposition vers le haut
Hauteur de ton normale
Réglage de la tonalité
Hz (Hertz)
Cette unité de mesure fait
référence à la fréquence d'un
son et représente le nombre
de vibrations d'une onde
sonore en une seconde.
Plage des réglages :
414,8 – 466,8 Hz
Réglage par défaut :
A3 = 440,0 Hz
A0
Touche la plus grave
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Yamaha CLP-525 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire