Yamaha AvantGard N1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS”
on pages 6 – 7.
When assembling or transporting the unit, consult a qualified
AvantGrand dealer. (Refer to page 37 for the assembly
instructions.)
Achten Sie darauf, vor Einsatz dieses Instruments die
„VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf Seiten 6-7 durchzulesen.
Wenden Sie sich bezüglich Zusammenbau und Transport des
Gerätes an einen qualifizierten AvantGrand-Händler. (Lesen Sie
auf Seite 37 für Anweisungen zur Montage.)
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6-7.
Lors de l'assemblage ou du transport de l'unité, consultez un
revendeur qualifié AvantGrand. (Reportez-vous à la page 37
pour obtenir des instructions sur le montage.)
Antes de utilizar el instrumento, lea la sección
“PRECAUCIONES”, en las páginas 6-7.
Al montar o transportar la unidad, consulte a un distribuidor
cualificado de AvantGrand. (Consulte las instrucciones de
montaje en la página 37.)
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ES
FR
DE
EN
2 N1 Owner’s Manual
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graph-
ics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction
section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol
markings.
The exclamation point within the equilat-
eral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead sym-
bol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless
specifically authorized by Yamaha. Product performance
and/or safety standards may be diminished. Claims filed
under the expressed warranty may be denied if the unit is/
has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be cor-
rect at the time of printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the specifications without
notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the pro-
duction methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes nec-
essary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from
children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
lated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer
is required by law to return the defective parts. However,
you do have the option of having the servicer dispose of
these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and fed-
eral regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manu-
facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi-
bility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469-q (bottom)
SPECIAL MESSAGE SECTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
N1 Owner’s Manual 3
The above warning is located on the bottom of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to per-
sons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and mainte-
nance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tri-
pod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Ser-
vicing is required when the apparatus has been dam-
aged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
(UL60065_03)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol-
lowing code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond
with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (2 wires)
4 N1 Mode d'emploi
Fonctions
Piano hybride
Fort de sa longue expérience de plus de cent ans au service d'un fabuleux métier d'art qui s'est enrichi
des technologies les plus avancées pour la fabrication de superbes pianos, Yamaha est fier de présenter
sa nouvelle création : un véritable piano hybride acoustique/numérique qui répond aux exigences des
musiciens contemporains.
Authentique toucher de piano acoustique combiné à l'action spéciale d'un piano à queue et
clavier de piano
Ce clavier innovant délivre la riche qualité expressive d'un piano à queue acoustique grâce à son toucher fin et
nuancé et à son exceptionnelle réponse au toucher. Avec plus de cent ans d'expérience dans la fabrication de
pianos à queue, Yamaha a mis au point un mécanisme d'action à la fois traditionnel et exclusif pour le piano
AvantGrand.
Ce piano AvantGrand propose une action spéciale qui présente la même configuration que l'action d'un piano
à queue acoustique. Le mouvement et la distribution équilibrée des marteaux ont été soigneusement réglés
pour donner à cet instrument un naturel exceptionnel. Le clavier est également doté de véritables touches en
bois, comme sur un authentique piano à queue. Il procure à l'instrument un toucher et une sensation de jeu
authentiques qui dépassent de loin les caractéristiques des claviers numériques existants.
Ambiance réaliste d'une sonorité de piano à queue
Le piano AvantGrand dispose de la technologie de génération de ton Spatial Acoustic Sampling
(échantillonnage acoustique spatial) exclusive de Yamaha pour les sonorités de piano à queue. Les sonorités
sont échantillonnées depuis quatre emplacements autour d'un piano à queue, non seulement de gauche
à droite (comme sur la plupart des pianos numériques), mais également du centre vers l'arrière.
Ce piano est également doté du système Spatial Acoustic Speaker (système de haut-parleur acoustique
spatial), dans lequel chaque haut-parleur est équipé de son propre amplificateur. Ceci est essentiel pour
préserver l'intégrité du son sur les différentes plages de fréquences et veiller à ce que les nuances de chaque
son se reproduisent de façon naturelle, avec une clarté absolue.
Ces technologies offrent une riche résonance alliée à une puissance sonore jusqu'ici disponible exclusivement
sur les vrais instruments.
Des résultats optimaux sans accordage
À la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder l'AvantGrand. Il reste toujours parfaitement
juste même après de longues périodes d'utilisation.
Commande de volume flexible
L'AvantGrand vous permet d'exercer un contrôle total sur le volume de l'instrument en vous laissant régler son
niveau sonore à votre guise. Vous pouvez également jouer ou écouter des morceaux en toute confidentialité,
via un ou deux casques.
n1_fr_om.book Page 4 Friday, October 1, 2010 2:51 PM
N1 Mode d'emploi 5
PRÉCAUTIONS D'USAGE....................................6
Introduction
Commandes et bornes du panneau............................8
Utilisation du clavier.....................................................9
Utilisation des pédales............................................. 11
Utilisationd'un casque (en option)............................ 11
Pupitre...................................................................... 12
Référence
Écoute des morceaux présélectionnés ....................13
Fonctionnement de base et autres opérations ........15
Sélection de sonorités.............................................. 15
Écoute des morceaux de démonstration ................. 16
Utilisation du métronome ......................................... 17
Réglage du toucher du clavier
(sensibilité au toucher)............................................. 19
Ajout d'effets au son – Réverbération...................... 19
Transposition ........................................................... 20
Réglage précis de la hauteur de ton........................ 21
Accord de gamme.................................................... 22
Enregistrement de votre performance......................23
Reproduction d'un morceau enregistré
sur l'instrument......................................................... 24
Sauvegarde de votre performance enregistrée
sur la mémoire flash USB ........................................ 25
Écoute de morceaux stockés sur la mémoire
flash USB..................................................................... 27
Formatage de la mémoire flash USB ........................29
Sauvegarde des données et initialisation
des réglages................................................................30
Sauvegarde de données dans la mémoire interne30
Initialisation des données30
Branchements.............................................................31
Connecteurs............................................................. 31
À propos de la norme MIDI ........................................33
Connexion à un ordinateur....................................... 33
Local Control On/Off (Activation/désactivation
de la commande locale)........................................... 34
Annexe
Liste des messages....................................................35
Dépistage des pannes................................................36
Assemblage de l'unité................................................37
Caractéristiques techniques......................................39
Index ............................................................................40
Guide de fonctionnement rapide* .............................44
Table des matières
* Cette référence rapide décrit de manière détaillée le rôle des fonctions
attribuées aux touches et au clavier.
Cette section comprend une liste de messages qui
s'affichent à l'écran, le Guide de fonctionnement rapide
ainsi que d'autres informations.
Cette section explique comment procéder à des réglages
détaillés des diverses fonctions de l'instrument.
Mise en route avant de commencer à jouer sur votre
nouveau piano AvantGrand
Accessoires
Mode d'emploi
Cordon d'alimentation secteur
Protège-clavier en feutre
Tabouret*
* Inclus ou en option en fonction du pays.
Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit
Yamaha*
* L'ID DU PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la
fiche d'enregistrement utilisateur.
Liste des données
Vous pouvez télécharger divers matériaux de référence concernant la norme MIDI, tels que le Format des données MIDI et MIDI
Implementation Chart, depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library.
Connectez-vous à Internet, allez sur le site Web suivant, entrez le nom du modèle de votre instrument (« N1 », par exemple) dans
la zone de texte Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur le bouton Search (Rechercher).
Bibliothèque des manuels Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
n1_fr_om.book Page 5 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
6 N1 Mode d'emploi
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des
objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur
de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument
par un technicien Yamaha qualifié.
N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur
l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
•Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
•L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
•Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
•Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur.
Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise
d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la procédure de
montage. Une erreur dans l'ordre de montage des éléments pourrait
endommager l'instrument ou entraîner des blessures corporelles.
Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
En cas de transport ou de déplacement de l'instrument, faites toujours appel à deux
personnes au moins. En essayant de soulever l'instrument tout seul, vous risqueriez de vous
faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d'endommager l'instrument lui-même.
Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si
vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protège-clavier ou de
l'instrument. Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts dans le protège-clavier.
N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du protège-clavier, du panneau ou du clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Ne laissez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait se renverser
accidentellement.
Ne jouez pas de l'instrument de manière trop brusque et ne vous mettez pas
debout sur le tabouret. L'utilisation du tabouret à d'autres fins que celles prévues
(comme escabeau, par exemple) peut provoquer des accidents ou des blessures.
Une seule personne à la fois peut s'asseoir sur le tabouret afin d'éviter tout risque
d'accident ou de blessure.
N'essayez pas de régler la hauteur du tabouret tandis que vous êtes assis dessus,
car une pression trop importante est alors exercée sur le mécanisme de réglage, ce
qui risque d'endommager ce dernier ou de provoquer des blessures physiques.
Si les vis du tabouret se desserrent au fil de son utilisation, resserrez-les
régulièrement à l'aide de l'outil fourni.
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Montage
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
Utilisation du tabouret (si fourni)
(7)-2 1/2
n1_fr_om.book Page 6 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
N1 Mode d'emploi 7
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le
produit, les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions
de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un
radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le
panneau ou d'endommager les composants internes. (Plage de température de
service vérifiée: 5° à 40 °C soit 41° à 104 °F.)
Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur
l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets métalliques, en
porcelaine ou tout autre matériau dur risque de craqueler ou d'écailler la finition.
Veillez donc à procéder avec précaution.
Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement
humide. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits
d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Retirez les crasses et les poussières à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop
fort afin d'éviter que des petites particules de poussière ne griffent le revêtement
de l'instrument.
Les variations de température ou d'humidité importantes peuvent générer une
condensation. Dans ce cas, de l'eau peut s'accumuler sur la surface de
l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de
l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement
à l'aide d'un chiffon doux.
Sauvegarde des données
Les données de morceau sont sauvegardées dans la mémoire interne même
après la mise hors tension de l'instrument. Les données peuvent toutefois être
perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez toutes les données importantes sur un périphérique de stockage
USB (page 25).
Pour éviter de perdre des données à cause d'un support endommagé, nous vous
recommandons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
périphériques de stockage USB.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Information
À propos des droits d'auteur
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais
sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour
un usage personnel.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des contenus
pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs. Les contenus
protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels
informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions
musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces
programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté
pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraîne des
poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER
OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos de ce manuel
Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel servent
uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de celles
qui apparaissent sur votre instrument.
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Accordage
À la différence d'un piano acoustique, il n'est pas nécessaire d'accorder cet instrument. Il reste toujours parfaitement juste.
Cependant, si vous sentez quelque chose d'anormal au niveau du toucher du clavier, contactez votre revendeur Yamaha.
IMPORTANT – Vérifiez votre alimentation électrique –
Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle qui est
spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau inférieur. Les instruments
destinés à certaines régions disposent d'un sélecteur de tension installé sur la partie
inférieure de l'unité principale du clavier, à côté du câble d'alimentation. Assurez-
vous que le transformateur est réglé sur la tension utilisée dans votre pays. En
usine, le sélecteur est initialement réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez
un tournevis plat et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur
correcte apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une
mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par
l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Transport/Positionnement
En cas de déménagement, déplacez l'instrument en
position horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le
redressez pas à l'envers. Ne soumettez pas l'instrument
à des vibrations ou des chocs excessifs.
ATTENTION
Lorsque vous déplacez l'instrument, saisissez-le toujours
par le bas de l'unité principale.
Veillez à ne pas le tenir par la prise de casque ou par le tulle
du haut-parleur. Si vous manipulez l'instrument de façon
inappropriée, vous risquerez d'endommager celui-ci ou de
vous blesser.
Éloignez l'instrument du mur d'au moins 15 cm de manière à
optimiser et à améliorer les effets sonores.
Si, une fois installé, l'instrument est branlant ou instable, insérez
les bandes de feutre fournies. Pour plus de détails, reportez-vous
aux instructions fournies avec les bandes de feutre.
N'attrapez
pas l'ins-
trument
par ici.
N'attrapez pas
l'instrument par ici.
N'attrapez
pas l'ins-
trument
par ici.
(7)-2 2/2
n1_fr_om.book Page 7 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
8 N1 Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
Présentation
Panneau de commandes
q
Écran ........................................................................Voir ci-dessous.
w Touche [DEMO/SONG] (Démo/Morceau)..........pages 13, 16, 24, 27
e Touche [REVERB] (Réverbération)....................................... page 19
r Touche [METRONOME] ....................................................... page 17
t Touche [PIANO/VOICE] (Piano/Sonorités) ........................... page 15
y Touche [FUNCTION] (Fonction) ....................... pages 20, 21, 22, 34
u Touche [RECORD] (Enregistrement).................................... page 23
i Touche [+]/[-]
o Touche [PLAY/STOP] (Lecture/Arrêt).................pages 13, 16, 24, 27
z
Affichage
Lorsque vous utilisez l'instrument, vérifiez l'opération affichée à l'écran du panneau supérieur. L'écran affiche des valeurs
différentes, selon l'opération en cours d'ecution, comme illustré ci-dessous. Une fois les valeurs définies, l'écran devient noir.
Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions relatives à chaque fonction. Vous pouvez également consulter à cet effet
la liste de messages (page 35).
Pupitre (page 12)
Couvercle du
clavier
(pages 9, 10)
(face inférieure)
Connecteur
[AC IN] (page 9)
Interrupteur
d'alimentation
(pages 10)
Pédales (page 11)
Panneau de
commandes
(Voir ci-dessous.)
(face inférieure)
Prises et bornes
(page 31)
Commande [MASTER
VOLUME] (page 10)
Borne USB [TO
DEVICE]
(page 26)
Prises [PHONES]
(page 11)
d01
(Numéro de morceau)
5
(Valeur du paramètre)
Introduction
n1_fr_om.book Page 8 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
N1 Mode d'emploi 9
Utilisation du clavier
1 Branchement du cordon d'alimentation
1-1 Réglez le sélecteur de tension puis insérez la fiche du cordon d'alimentation dans le connecteur [AC IN].
Reportez-vous à la section « Commandes et bornes du panneau » page 8 pour plus d'informations sur
l'emplacement du connecteur [AC IN].
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tension secteur de votre instrument est adaptée à la région où vous comptez utiliser ce dernier.
(La tension nominale figure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur.) Lorsque vous branchez l'unité
sur une prise de courant non appropriée, vous risquez d'endommager sérieusement les circuits internes, voire de
vous exposer à un danger d'électrocution.
1-2 Insérez la fiche située à l'autre extrémité du cordon dans une prise secteur
standard.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument.
Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et que vous devez le remplacer,
contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement
inadéquat risque de provoquer un incendie ou une électrocution !
AVERTISSEMENT
Le type de cordon d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon les
pays. Dans certains pays, un adaptateur est fourni pour que les broches soient
compatibles avec les prises secteur. Ne modifiez PAS la fiche fournie avec
l'instrument. Si celle-ci ne convient pas, vous devez faire installer une prise
adéquate par un électricien agréé.
2 Ouverture du couvercle du clavier
Utilisez la poignée située à l'avant pour soulever le
couvercle du clavier.
ATTENTION
Tenez toujours le couvercle du clavier à deux mains lors de
son ouverture ou de sa fermeture. Ne le lâchez pas tant qu'il
n'est pas complètement ouvert ou fermé. Prenez garde de ne
pas vous coincer les doigts entre le couvercle du clavier et
l'unité, et de ne pas blesser les personnes évoluant autour de
vous, notamment les enfants.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets tels qu'un morceau de métal ou de
papier sur le dessus du couvercle du clavier. En effet, de petits
objets placés à cet endroit risquent de tomber à l'intérieur de
l'unité lors de l'ouverture du couvercle de clavier, et s'avérer
impossibles à retirer. Cela peut provoquer des décharges
électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres
conséquences sérieuses. Si cela se produit, mettez immédiatement
l'instrument hors tension et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un
technicien agréé Yamaha.
[AC IN]
connecteur
Sélecteur de
tension
Pour les modèles disposant d'un sélecteur de tension :
réglez le sélecteur sur une tension appropriée.
Sélecteur de tension
Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension (fourni
dans certaines zones géographiques). Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V,
servez-vous d'un tournevis plat afin de faire tourner le bouton de réglage jusqu'à faire apparaître en
regard du pointeur la tension utilisée dans votre pays. En usine, le sélecteur est initialement réglé sur
240 V. Une fois la tension adéquate sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation secteur sur le
connecteur [AC IN] et la prise secteur. Un adaptateur peut s'avérer nécessaire si la fiche du cordon ne
correspond pas à la configuration des prises secteur de votre zone géographique.
(La forme de la fiche varie
selon le pays.)
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts lorsque vous
ouvrez le couvercle du clavier.
n1_fr_om.book Page 9 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
Utilisation du clavier
10 N1 Mode d'emploi
3 Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur [ ] (Alimentation) à droite du clavier. L'instrument est mis sous tension et le
voyant d'alimentation situé sous l'extrémité gauche du clavier s'allume.
Un graphique en forme de spirale apparaît à l'écran situé à gauche du clavier et l'instrument démarre lorsque la
spirale s'arrête.
AVIS
N'appuyez sur aucune touche jusqu'à ce que l'instrument ait démarré complètement (la mise en route prend environ
huit secondes une fois que vous avez tourné l'interrupteur). Certaines touches risqueraient de ne pas fonctionner
correctement.
4 Reproduction au clavier
Jouez au clavier de manière à produire un son.
5 Mise hors tension de l'instrument
Appuyez de nouveau sur l'interrupteur [ ] (Alimentation). Le voyant d'alimentation s'éteint lorsque
l'instrument est mis hors tension.
AVIS
Une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument après la mise hors tension. Si vous prévoyez de ne
pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée, veillez à le débrancher de la prise secteur.
6 Fermeture du couvercle de clavier
Saisissez le couvercle du clavier et fermez-le avec précaution.
MAXMIN
MASTER VOLUME
voyant qui s'allume
interrupteur
d'alimentation
Réglage du volume
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide
de la commande [MASTER VOLUME] située à gauche du
panneau.
ATTENTION
L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une
période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre
acuité auditive.
MAX
USB TO
MIN
MASTER VOLUME
Le niveau
sonore
diminue.
Le niveau
sonore
augmente.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts en fermant le
couvercle du clavier.
n1_fr_om.book Page 10 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
N1 Mode d'emploi 11
Utilisation du clavier
L'instrument dispose de trois pédales, qui produisent toute une série d'effets expressifs semblables à ceux des
pédales d'un piano acoustique.
Pédale forte (Droite)
La pédale forte fonctionne sur cet instrument de la même manière que
sur un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes durent plus
longtemps. Le fait de relâcher la pédale interrompt (coupe)
immédiatement le maintien des notes. La pédale forte est dotée d'une
fonction de pédale à mi-course.
Qu'est-ce que la fonction de pédale à mi-course ?
Cette fonction permet de faire varier la longueur du maintien en fonction du degré d'enfoncement de la pédale. Plus
vous enfoncez la pédale, plus vous prolongez le son. Par exemple, si vous enfoncez la pédale forte et que les notes
que vous jouez vous semblent trop obscures ou sonores avec un maintien prolongé, vous pourrez relâcher la pédale
de moitié pour atténuer le maintien.
Pédale de sostenuto (Centre)
Si vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous appuyez
sur la pédale de sostenuto sans relâcher les touches, ces notes sont
prolongées tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le
même que si vous appuyez sur la pédale forte). En revanche, les notes
jouées par la suite ne sont pas prolongées. Cela permet, par exemple, de
prolonger un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (Gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées lorsque la pédale est enfoncée.
Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au moment où elle est actionnée.
Connectez le casque à l'une des prises [PHONES] situées en bas
à gauche de l'instrument. Lorsque le casque est branché sur l'une des
prises [PHONES], les haut-parleurs internes sont automatiquement
désactivés.
Deux prises [PHONES] sont disponibles. Vous pouvez y brancher deux
casques stéréo standard. Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le
brancher indifféremment sur l'une ou l'autre prise.
ATTENTION
L'utilisation prolongée du casque avec un volume sonore élevé peut avoir de
sérieuses incidences sur votre acuité auditive.
Utilisation des pédales
Utilisationd'un casque (en option)
Lorsque vous appuyez sur la pédale
forte, les notes que vous jouez sont
prolongées.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de
sostenuto tout en maintenant une note
enfoncée, celle-ci est prolongée tant que la
pédale est enfoncée.
MAX
PHONES USB TO DEVICE
MIN
MASTER VOLUME
Prise pour casque
stéréo standard
n1_fr_om.book Page 11 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
Utilisation du clavier
12 N1 Mode d'emploi
Pour redresser le pupitre :
1 Tirez à fond le pupitre vers le haut et vers vous.
2 Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite sur
l'arrière du pupitre.
3 Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1 Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible.
2 Soulevez les deux supports métalliques (situés à l'arrière du pupitre).
3 Abaissez doucement le pupitre vers l'arrière et à fond.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée. Lorsque
vous levez ou abaissez le pupitre, tenez-le jusqu'à ce qu'il soit complètement
levé ou abaissé.
Pupitre
n1_fr_om.book Page 12 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
N1 Mode d'emploi 13
Écoute des morceaux présélectionnés
Cet instrument dispose d'une variété de morceaux de piano présélectionnés intégrés. Vous pouvez vous contenter
d'écouter ces morceaux.
1 Activez le mode Preset Song.
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée,
appuyez sur l'une des touches [+] ou [-] jusqu'à ce que la
mention «
P01
» apparaisse à l'écran.
2 Sélectionnez un morceau présélectionné.
Appuyez sur l'une des touches [+] ou [-] pour sélectionner un morceau.
P01
P10
.... Sélectionnez le numéro d'un morceau présélectionné et
reproduisez uniquement ce dernier.
P.AL
.................. Exécutez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
P.rd
..................Reproduisez tous les morceaux présélectionnés en continu,
dans un ordre aléatoire.
3 Lancez la reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction.
Lorsqu'un morceau de piano présélectionné est en cours de reproduction, vous
pouvez appuyer sur l'une des touches [+] ou [-] pour passer au morceau de piano
suivant ou précédent.
4 Arrêtez la lecture.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour arrêter la reproduction.
2
3, 4
1
Morceau :
Dans ce manuel, on désigne par
« morceau » les données de performances.
Ceci inclut à la fois les morceaux
présélectionnés et les morceaux de
démonstration.
Mode :
Un mode est un état dans lequel il est
possible d'exécuter une fonction donnée.
Le mode Preset Song (Morceau
présélectionné), vous permet de
sélectionner un morceau présélectionné.
Ordre aléatoire :
Lorsque vous appuyez sur la touche [PLAY/
STOP], l'instrument sélectionne et
reproduit les morceaux à la manière d'un
battage de jeu de cartes.
P01
Vous pouvez jouer au clavier pendant la
reproduction d'un morceau présélectionné.
Lorsqu'un morceau de piano
présélectionné est en cours de
reproduction, vous avez la possibilité de
maintenir la touche [METRONOME]
enfoncée et d'appuyer sur l'une des touches
[+] ou [-] pour modifier le tempo du
morceau.
Si vous utilisez le métronome (page 17)
pendant la reproduction d'un morceau
présélectionné, vous appuierez sur l'une
des touches [+] ou [-] pour modifier le
tempo du morceau. Vous pouvez également
appuyer sur certaines notes au clavier pour
modifier le tempo.
Les morceaux présélectionnés ne sont pas
transmis via MIDI.
Référence
n1_fr_om.book Page 13 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
Écoute des morceaux présélectionnés
14 N1 Mode d'emploi
Sélection et lancement de morceau depuis le clavier
Vous avez également la possibilité de sélectionner des morceaux et de lancer
leur reproduction en appuyant sur les touches du clavier.
z Reproduction d'un morceau spécifique :
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur l'une
des touches comprises entre C2 et A2.
z Reproduction de tous les morceaux :
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur la
touche A3.
z Reproduction aléatoire :
Maintenez la touche [DEMO/SONG] enfoncée et appuyez simultanément
sur la touche A#3.
La reproduction du morceau présélectionné choisi démarre.
Morceaux prédéfinis
C2 A2 A3
A#3
Affichage Touche Titre Compositeur
P01
C2 Nocturne, op.9-1 F. F. Chopin
P02
C#2 Mädchens Wünsch, 6 Chants polonais F. Liszt
P03
D2 Fantaisie-Impromptu F. F. Chopin
P04
D#2 Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 J. S. Bach
P05
E2 Clair de lune C. A. Debussy
P06
F2 Sonate, K.380, L.23 D. Scarlatti
P07
F#2 Sonate für Klavier Nr.14 “Mondschein, op.27-2 L. v. Beethoven
P08
G2 Sonate für Klavier Nr. 5, K.283 W. A. Mozar t
P09
G#2 Valse, op.69-2 F. F. Chopin
P10
A2 Consolation No. 3 F. Liszt
n1_fr_om.book Page 14 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
N1 Mode d'emploi 15
Fonctionnement de base et autres opérations
Les instructions suivantes vous indiquent tout ce que vous devez savoir sur l'instrument afin de tirer le meilleur
parti de ses fonctions polyvalentes avancées.
Sélection de sonorités
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et relâchez-la pour sélectionner la
sonorité Grand Piano 1.
Appuyez sur l'une des touches [+] ou [-] tout en maintenant la touche [PIANO/
VOICE] enfoncée pour sélectionner une autre sonorité.
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume tout en
jouant au clavier.
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes sonorités,
écoutez les morceaux de démonstration
correspondant à chacune (page 16).
Affichage Nom des sonorités Description
1 Grand Piano 1
Échantillons enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue.
Convient parfaitement aux compositions classiques et à tout autre
style faisant appel à un piano acoustique.
2 Grand Piano 2
Sonorité de piano claire et spacieuse dotée d'une vive réverbération.
Idéale pour la musique pop.
3 E.Piano 1
Son de piano électronique créé par synthèse FM. Idéale pour la
musique pop.
4 E.Piano 2
Son d'un piano électrique produisant des effets de coups de
marteau métalliques. La tonalité peut être tour à tour douce, avec
un jeu de clavier léger, et agressive, avec un jeu prononcé.
5 Harpsichord
Instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure où les
cordes de la harpe sont pincées, il n'y a pas de réponse au toucher.
n1_fr_om.book Page 15 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
Fonctionnement de base et autres opérations
16 N1 Mode d'emploi
Écoute des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration vous sont proposés pour chacune des sonorités de cet instrument.
1 Activez le mode Demo Song
(Morceau de démonstration).
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée,
appuyez sur l'une des touches [+] ou [-] jusqu'à ce que la
mention «
d01
» apparaisse à l'écran.
2 Sélectionnez un morceau de démonstration.
Appuyez sur l'une des touches [+] ou [-] pour sélectionner un morceau.
3 Lancez la reproduction.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction.
Lorsque le morceau de démonstration est en cours de reproduction, appuyez sur
l'une des touches [+] ou [-] pour sélectionner et reproduire le morceau de
démonstration suivant ou précédent.
4 Arrêtez la lecture.
Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour arrêter la reproduction.
2
3, 4
1
Il suffit d'appuyer sur la touche [DEMO/
SONG] pour lancer la reproduction du
morceau de démonstration correspondant
à la sonorité actuellement sélectionnée.
d01
Vous pouvez jouer au clavier pendant la
reproduction d'un morceau de
démonstration.
Lorsqu'un morceau de démonstration est
en cours de reproduction, maintenez la
touche [METRONOME] enfoncée et
appuyez sur l'une des touches [+] ou [-]
pour modifier le tempo du morceau.
Si vous utilisez le métronome (page 17)
pendant la reproduction d'un morceau de
démonstration présélectionné, vous
appuierez sur l'une des touches [+] ou [-]
pour modifier le tempo du morceau. Vous
pouvez également appuyer sur certaines
notes au clavier pour modifier le tempo.
Les morceaux de démonstration ne sont
pas transmis via MIDI.
Sélection et lancement de morceau depuis le clavier
Si vous souhaitez sélectionner un morceau de démonstration spécifique,
appuyez sur l'une des touches comprises entre C1 et E1 tout en maintenant la
touche [DEMO/SONG] enfoncée.
La reproduction du morceau de démonstration sélectionné démarre.
Démonstration, morceaux
Chacune des sonorités de l'instrument dispose de son propre morceau de
démonstration, qui en assure la présentation.
Les morceaux
d01
et
d05
sont de courts extraits réarrangés à partir de
compositions originales.
Les autres morceaux de démonstration sont des œuvres originales de Yamaha
(©2010 Yamaha Corporation).
C1 E1
Affichage Touche Nom des sonorités Titre Compositeur
d01
C1 Grand Piano 1 Un sospiro, 3 Études de concert F. Liszt
d02
C#1 Grand Piano 2
d03
D1 E.Piano 1
d04
D#1 E.Piano 2
d05
E1 Harpsichord
Concerto a cembalo obbligato,
2 violini, viola e continuo No.7,
BWV.1058
J. S. Bach
n1_fr_om.book Page 16 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
N1 Mode d'emploi 17
Fonctionnement de base et autres opérations
Utilisation du métronome
Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo régulier), fort utile pour s'exercer
à jouer.
1 Démarrez le métronome.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour activer le métronome.
2 Arrêtez le métronome.
Désactivez le métronome en appuyant sur la touche [METRONOME].
1, 2
L'indicateur de temps clignote en rythme
avec le tempo actuellement sélectionné.
Plage de réglage : 5 à 500 temps par minute
Réglage par défaut : 120
Le réglage du tempo du métronome est
rétabli sur sa valeur par défaut lors de la
mise hors tension de l'instrument.
Lors de la sélection de morceau, ce réglage
devient automatiquement le tempo par
défaut durant la reproduction.
Pour restaurer la valeur par défaut du tempo
lorsque le métronome est à l'arrêt, appuyez
simultanément sur les touches
[METRONOME], [+] et [-].
glage du tempo
Vous pouvez régler le tempo du métronome en appuyant sur l'une des touches
[+] ou [-] tandis que le métronome est en cours d'exécution.
z Augmentation de la valeur du tempo par pas d'une unité :
Appuyez sur la touche [+] alors que le métronome est en cours
d'exécution.
Autrement, vous pouvez appuyer sur la touche C#5 tout en maintenant la
touche [METRONOME] enfoncée.
z Diminution de la valeur du tempo par pas d'une unité :
Appuyez sur la touche [-] alors que le métronome est en cours d'exécution.
Sinon, vous avez la possibilité d'appuyer sur la touche B4 tout en
maintenant la touche [METRONOME] enfoncée.
z Augmentation de la valeur du tempo par pas de dix unités :
Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée et appuyez sur la touche D5.
z Diminution de la valeur du tempo par pas de dix unités :
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur la
touche A#4.
z Réinitialisation du tempo sur sa valeur par défaut :
Appuyez sur les deux touches [+] et [-] simultanément alors que le
métronome est en cours d'exécution.
Sinon, vous avez la possibilité d'appuyer sur la touche C5 tout en
maintenant la touche [METRONOME] enfoncée.
C5 D5B4
A#4C#5
n1_fr_om.book Page 17 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
Fonctionnement de base et autres opérations
18 N1 Mode d'emploi
Réglage par défaut : 0/4 (pas de temps frappé)
Le type de mesure du métronome est rétabli
sur sa valeur par défaut lors de la mise hors
tension de l'instrument.
glage du type de mesure
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée,
appuyez sur l'une des touches comprises entre C3 – F3.
Le réglage actuellement sélectionné apparaît à l'écran
lorsque les deux commandes sont maintenues enfoncées.
Le premier temps est marqué par un carillon et le reste
des temps par des déclics. Lorsque le type de mesure est
réglé sur 0/4, des déclics retentissent sur tous les temps.
0
Te mp s
C3 F3
Affichage Touche Temps
0
C3 0/4 (pas de temps frappé)
2
C#3 2/4
3
D3 3/4
4
D#3 4/4
5
E3 5/4
6
F3 6/4
Plage de réglage : 1 – 20
Réglage par défaut : 10
Le réglage du volume de métronome est
conservé même après la mise hors tension
de l'instrument.
glage du volume
Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches comprises entre C1 et G2 pour indiquer le volume. Le réglage de
volume du métronome actuellement sélectionné apparaît à l'écran lorsque les
deux commandes sont maintenues enfoncées.
C1(1) G2(20)A1(10)
Le volume augmente au fur et à mesure que vous enfoncez des notes plus hautes.
MAXMIN
n1_fr_om.book Page 18 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
N1 Mode d'emploi 19
Fonctionnement de base et autres opérations
Réglage du toucher du clavier (sensibilité au toucher)
Vous pouvez sélectionner quatre types différents de sensibilité au toucher du clavier en fonction de votre style de
jeu et de vos préférences : HARD (Élevé), MEDIUM (Moyen), SOFT (Léger) ou FIXED (Constant).
Appuyez sur l'une des touches comprises entre A6 et C7 tout en maintenant la
touche [PIANO/VOICE] enfoncée, afin de sélectionner la sensibilité au toucher
souhaitée. Le réglage du type de sensibilité actuellement sélectionné apparaît
à l'écran lorsque les deux commandes sont maintenues enfoncées.
Ajout d'effets au son – Réverbération
L'effet de réverbération reproduit l'ambiance acoustique réaliste d'un piano à queue.
Appuyez sur la touche [REVERB] (Réverbération) pour basculer entre les états
d'activation et de désactivation de la réverbération.
A6 C7
Réglage par défaut : 2 (Medium)
Le type de toucher est rétabli sur sa valeur
par défaut lors de la mise hors tension de
l'instrument.
Ce réglage ne modifie pas le poids du
clavier.
Affichage Touche Type de toucher Description
OFF
(Désactivé)
A6 Fixed (Constant)
Toutes les notes retentissent au même volume, quelle que
soit la force de jeu au clavier.
1 A#6 Soft (Léger)
Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant
une pression relativement faible sur les touches.
2 B6 Medium (Moyen) Produit une réaction « standard » au clavier.
3 C7 Hard (Élevé)
Nécessite l'application d'une certaine force sur les touches
afin de produire un volume maximal.
S'allume lorsque l'effet
REVERB est activé.
Plage de réglage : 1 – 20
Réglage par défaut : 5
La profondeur de réverbération est rétablie
sur sa valeur par défaut lors de la mise hors
tension de l'instrument.
Pour afficher le réglage de profondeur de
réverbération, il suffit d'appuyer sur la
touche [REVERB].
glage de la profondeur de réverbération
Tout en maintenant la touche [REVERB] enfoncée, appuyez sur l'une des
touches [+] ou [-] pour régler la profondeur de réverbération. Le réglage de
profondeur de réverbération actuellement sélectionné apparaît à l'écran lorsque
les deux commandes sont maintenues enfoncées.
n1_fr_om.book Page 19 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
Fonctionnement de base et autres opérations
20 N1 Mode d'emploi
Transposition
La fonction Transpose (Transposition) de l'instrument facilite la mise en correspondance de la tonalité du clavier en
intervalles de demi-tons avec le registre d'un chanteur ou la plage de sonorités d'autres instruments.
Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtiendrez un ton en F (fa). Vous
pouvez donc interpréter votre morceau comme s'il était en C majeur et l'instrument le transpose en F majeur.
Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée et appuyez simultanément sur l'une des
touches F#2 – F#3 pour régler la transposition sur la valeur de votre choix. Vous
pouvez afficher le degré de transposition actuellement sélectionné en maintenant les
deux commandes enfoncées.
z Transposition de la hauteur de ton vers le bas (par pas de
demi-ton) :
Appuyez sur l'une des touches F
#2 – B2 tout en maintenant la touche
[FUNCTION] enfoncée.
z Pour transposer la hauteur de ton vers le haut (par pas de
demi-ton) :
Appuyez sur l'une des touches C
#3 – F#3 tout en maintenant la touche
[FUNCTION] enfoncée.
z Réinitialisation sur la hauteur de ton normale :
Appuyez sur la touche C3 tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.
Réglage par défaut : 0 (haute de ton
normale)
Le degré de transposition est rétabli sur sa
valeur par défaut lors de la mise hors
tension de l'instrument.
C3
F#3F#2
0-1
-2 +1 +3-4
-3-5 +2+4+5
-6 +6
Transposition
vers le haut.
Transposition
vers le bas.
Hauteur de ton normale
n1_fr_om.book Page 20 Monday, October 4, 2010 1:09 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Yamaha AvantGard N1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à