3
Installation Instructions
AVERTISSEMENT : AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES CORPORELLES,
VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX RECOMMANDATIONS
SUIVANTES :
A. L’installation et le câblage doivent être faits par une ou des
personnes qualifiées et en conformité à tous les codes et
normes applicables, y compris les normes en matière de
coupe-feu.
B. Le tirage d’air doit être suffisant pour permettre une
combustion adéquate et l’évacuation par le conduit
(cheminée) des gaz de l’équipement de combustion afin
de prévenir le refoulement. Conformez-vous aux lignes
directrices du fabricant de l’équipement de chauffage
et aux normes de sécurité, comme celles publiées par
l’association nationale contre les incendies (National Fire
Protection Association, NFPA) et l’association américaine
des ingénieurs en appareils de chauffage, de réfrigération
et de climatisation (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE),
ainsi qu’aux codes des autorités de votre région.
C. Lorsque vous percez ou coupez les murs ou les plafonds,
prenez soin de ne pas endommager les fils électriques ni
les autres appareils qui y sont dissimulés.
D. Le conduit de la hotte doit toujours être ventilé vers
l’extérieur.
• Les codes peuvent différer suivant les régions. L’installation
des connexions électriques et de la mise à la terre doit
se conformer aux codes applicables. En l’absence de code
électrique, l’installation de l’évent doit se faire en conformité
à Ia norme ANSI/NFPA 70-1990 du code national de
l’électricité (National Electrical Code) ou à son édition
la plus récente.
CAUTION:To reduce risk of fire and to
properly exhaust air, be sure to duct air outside.
Do not vent exhaust air into spaces within walls
or ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
ATTENTION
:Il faut prendre soin
d’installer un conduit vers l’extérieur pour réduire
le risque d’incendie et pouvoir évacuer l’air
correctement. Il ne faut pas évacuer l’air dans
l’espace entre les parois d’un mur, un plafond ou un grenier,
un espace sanitaire ou un garage.
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
AVERTISSEMENT : AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’UN FEU DE FRITURE SUR
LA CUISINIÈRE :
A. Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de cuisson de
votre cuisinière lorsqu’ils sont réglés à une température élevée.
Les débordements causeront de la fumée et les éclaboussures
de graisse peuvent prendre feu. Faites chauffer les huiles
lentement à une température basse ou moyenne.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à
une température élevée ou lorsque vous faites flamber des
aliments (p. ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, flambé de bœuf
au poivre).
C. Nettoyez la hotte de ventilation régulièrement. Évitez de laisser
la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
D. Utilisez une casserole de la bonne dimension. Utilisez toujours
des casseroles et des poêles d’une taille qui correspond aux
éléments de la cuisinière.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING
a
:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be burned.
C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels—
a violent steam explosion will result.
D. Use an extinguisher ONLYif:
1) You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “KItchen Firesafety Tips” published by NFPA.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS
D’UN FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE,
VEUILLEZ SUIVRE LES RECOMMANDATIONS
SUIVANTES
a
:
A. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle ajusté,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau métallique, puis éteignez
l’élément chauffant. PRENEZ GARDE DE NE PAS VOUS BRÛLER.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
B. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FEU. Vous risquez
de vous brûler.
C. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, y compris de lavettes ou de
serviettes mouillées. Une explosion de vapeur violente pourrait
en résulter.
D. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
1) Vous savez que votre extincteur est de catégorie ABC et
vous savez déjà comment le faire fonctionner.
2) Le feu est petit et contenu à l’endroit où il a commencé.
3) Les pompiers ont été appelés sur les lieux.
4) Vous êtes en mesure de combattre l’incendie sachant que la
sortie de secours se trouve directement derrière vous.
a
Repris du « Kitchen Firesafety Tips » (conseils en cas d’incendie
dans la cuisine) publié par la NFPA.