Hitachi NT50AGF Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Instruction and safety manual
Mode d’emploi et consignes de sécurité
Manual de instrucciones y seguridad
Model Flooring Nailer
Modèle Cloueuse à plancher
Modelo Pistola de clavos para pisos
NT50AGF
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone (to handle this tool) who has not reviewed this manual.
DANGER
¡El uso incorrecto de esta pistola de clavos puede ocasionar lesiones graves o la muerte!
Este manual contiene información importante acerca de la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual antes de usar la pistola de clavos.
No permita nunca el uso de esta herramienta por parte de alguien que no haya leído este manual.
PELIGRO
L’utilisation inappropriée de cette cloueuse peut causer une blessure grave et même mortelle!
Ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité.
Lire le manuel attentivement avant d’utiliser la cloueuse.
Ne jamais laisser une personne qui n’a pas lu le manuel utiliser l’outil.
DANGER
1
1
— 35 —
SÉCURITÉ
Lire attentivement les étiquettes sur les
outils et toutes les directives d’utilisation,
consignes de sécurité et avertisse-
ments qui figurent dans ce manuel avant
d’utiliser ou d’entretenir cette cloueuse.
Le non-respect des avertissements peut
causer une BLESSURE SÉRIEUSE OU
MÊME MORTELLE.
La plupart des accidents qui surviennent pendant l’utilisation ou
l’entretien d’une cloueuse sont causés par la non-observation
des règles de sécurité de base. Il est souvent possible d’éviter les
accidents en repérant les dangers avant qu’ils se produisent et en
observant les consignes de sécurité qui s’appliquent.
Les mesures de sécurité de base sont décrites dans la section
« SÉCURITÉ » de ce manuel et dans les sections qui contiennent
les directives d’utilisation et d’entretien.
Les situations à éviter pour prévenir les blessures et les bris
d’équipement portent la mention DANGER ou AVERTISSEMENT
sur la cloueuse et dans le présent manuel.
Ne jamais utiliser la cloueuse à des fins autres que celles indiquées
dans ce manuel.
DÉFINITION DES TERMES DE SIGNALISATION
DANGER attire l’attention sur une situation éminemment
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera
une blessure grave ou mortelle.
AVERTISSEMENT attire l’attention sur une situation potentielle-
ment dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer une blessure grave ou mortelle.
ATTENTION attire l’attention sur une situation potentielle-
ment dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer une blessure ou endommager
l’équipement.
REMARQUE attire l’attention sur un renseignement de nature
essentielle.
Français
— 36 —
SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DE LA CLOUEUSE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
DANGER
1. LES UTILISATEURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES
DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES
DE SÉCURITÉ À ÉCRANS LATÉRAUX.
Pendant l’utilisation de la cloueuse,
toujours porter des lunettes de sécurité à
écrans latéraux et s’assurer que les autres
personnes présentes dans l’aire de travail
en portent aussi.
Les lunettes de sécurité doivent être
conformes à la norme ANSI Z87.1 de
l’American National Standards Institute
et fournir une protection avant et latérale
contre les particules projetées.
L’employeur doit veiller à ce que l’utilisateur de la cloueuse et
les autres personnes présentes dans l’aire de travail portent des
lunettes de sécurité.
2. NE JAMAIS UTILISER DES BOUTEILLES D’OXYGÈNE OU
D’AUTRES GAZ
Ne jamais brancher le circuit
d’alimentation de la cloueuse à une
bouteille d’oxygène, de gaz combustible
ou de tout autre gaz sous pression.
L’utilisation de ces gaz est dangereuse et
fera exploser la cloueuse.
Utiliser uniquement de l’air comprimé
propre, sec et régularisé.
AVERTISSEMENT
3. NE JAMAIS POINTER UN OUTIL VERS VOUS-MÊME OU VERS
UNE AUTRE PERSONNE.
Toujours présumer que la cloueuse con-
tient des clous.
Ne jamais pointer la cloueuse vers vous-
même ou vers une autre personne, qu’elle
contienne ou non des clous.
L’actionnement accidentel de la cloueuse
peut causer des blessures graves.
Ne jamais jouer avec la cloueuse.
Manipuler l’outil uniquement en tant qu’outil de travail.
Français
— 37 —
SÉCURITÉ - suite
AVERTISSEMENT
4. QUAND AUCUN CLOU NE DOIT ÊTRE POSÉ, GARDER LES
DOIGTS LOIN DE LA GÂCHETTE AFIN DE NE PAS ACTIONNER
ACCIDENTELLEMENT L’OUTIL.
Ne jamais transporter la cloueuse en tenant le doigt sur la
gâchette de sécurité car un clou pourrait être éjecté par acci-
dent et causer des blessures.
Toujours tenir la cloueuse par la poignée pendant son transport.
5. LE CHOIX DU MODE DE DÉCLENCHEMENT EST IMPORTANT.
Lire attentivement la page 53 sur les « MODES D’UTILISATION ».
6. NE PAS DÉPASSER 115 lb/po
2
(8 bars | 8,1 kgf/cm
2
)
Ne pas dépasser
la pression d’air
maximale recom-
mandée : 115 lb/
po
2
(8 bars | 8,1
kgf/cm2).
Ne jamais branch-
er la cloueuse à
une source de
pression qui pourrait être supérieure à 200 lb/po
2
(13,7 bars | 14
kgf/cm
2
). Celle-ci pourrait éclater.
7. TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS D’OREILLES ET UN
CASQUE DE SÉCURITÉ.
Toujours porter des protecteurs d’oreilles afin de se protéger
des sons puissants.
Toujours porter un casque de protection afin de se protéger des
objets projetés.
8. RANGER LA CLOUEUSE DE FAÇON APPROPRIÉE.
Quand elle n’est pas utilisée, la cloueuse doit être rangée dans
un endroit sec. Garder hors de la portée des enfants. Verrouiller
la salle d’entreposage.
9. GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Les aires de travail encombrées favorisent les blessures. En-
lever les outils inutiles, les déchets, les pièces d’ameublement,
etc., présents dans l’aire de travail.
10. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL EN PRÉSENCE DE LIQUIDES OU
DE GAZ INFLAMMABLES.
La cloueuse produit des étincelles pendant son fonctionnement.
Ne jamais utiliser la cloueuse dans des endroits qui contien-
nent des laques, des peintures, du benzène, des solvants, de
l’essence, des gaz, des colles ou d’autres substances combus-
tibles ou explosives.
Français
— 38 —
SÉCURITÉ - suite
AVERTISSEMENT
11. GARDER LES VISITEURS À DISTANCE.
Ne pas laisser les visiteurs manipuler la cloueuse. L’accès à
l’aire de travail devrait leur être interdit.
12. SE VÊTIR DE FAÇON APPROPRIÉE.
Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux car ils pour-
raient être happés par les pièces mobiles. Le port de gants de
caoutchouc et de chaussures antidérapantes est recommandé
pour le travail à l’intérieur. Recouvrir les cheveux longs.
13. NE JAMAIS UTILISER SUR LA CLOUEUSE UN RACCORD NON
MUNI D’UN DISPOSITIF DE DÉCOMPRESSION.
Si un raccord sans dispositif de décompression est utilisé, la
cloueuse pourrait rester sous pression et projeter un clou après
son débranchement de la source d’air. Le raccord qui relie la
cloueuse à la conduite d’air doit permettre la décompression
totale de la cloueuse quand la connexion est défaite.
14. VÉRIFIER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ AVANT DE COM-
MENCER.
S’assurer que la gâchette de sécurité fonctionne correctement.
Ne jamais utiliser la cloueuse si la gâchette de sécurité ne fonc-
tionne pas correctement. Sinon, la cloueuse pourrait éjecter un
clou de façon inopinée. Ne pas tenter de manipuler ou d’enlever
la gâchette de sécurité, sinon elle deviendra inopérante.
15. GARDER LES COUVERCLES ET LES VIS BIEN SERRÉS.
Garder les vis et couvercles bien serrés. Vérifier leur état régu-
lièrement. Ne jamais utiliser la cloueuse si des pièces sont man-
quantes ou endommagées.
16. NE PAS CHARGER D’ATTACHES DANS L’OUTIL ALORS QUE LE
PERCUTEUR EST EN CONTACT AVEC UNE SURFACE OU QUE
LA GÂCHETTE DE SÉCURITÉ EST ACTIONNÉE.
Pendant le chargement des clous dans la cloueuse et le
branchement de la conduite d’air, prendre les mesures de sécu-
rité suivantes :
1) ne pas heurter le percuteur;
2) ne pas appuyer sur la gâchette de sécurité;
3) pointer la cloueuse vers le bas.
17. PENDANT L’UTILISATION DE L’OUTIL, GARDER LE VISAGE,
LES MAINS ET LES PIEDS LOIN DE L’ORIFICE DE SORTIE.
Ne jamais mettre le visage, les mains ni les pieds à moins
de 200 mm de l’orifice de sortie. Si une attache est déviée ou
qu’elle bute contre le point d’entrée, une blessure grave pour-
rait survenir.
Français
— 39 —
SÉCURITÉ - suite
AVERTISSEMENT
18. POSITIONNER LA CLOUEUSE CORRECTEMENT SUR LA PIÈCE
À CLOUER.
Ne pas enfoncer un clou par-dessus un autre clou ou alors que
la cloueuse est en position penchée; le clou pourrait ricocher et
causer une blessure.
19. PRENDRE GARDE DES DÉCLENCHEMENTS DOUBLES DUS AU
RECUL DE L’OUTIL.
Garder la figure, les mains et le corps à distance de l’orifice de
sortie de l’outil. Celui-ci peut rebondir à cause du recul causé
par l’éjection de l’attache et déclencher une seconde éjection
non voulue qui pourrait causer une blessure.
20. NE PAS ENFONCER DES ATTACHES DANS UN PANNEAU
MINCE OU PRÈS D’UN COIN OU D’UN BORD DE LA PIÈCE.
Les attaches pourraient passer au travers du panneau ou dévier
et causer une blessure.
21. NE JAMAIS POSER DES ATTACHES DES DEUX CÔTÉS D’UN
MUR EN MÊME TEMPS.
Les attaches pourraient traverser le mur et atteindre la per-
sonne de l’autre côté.
22. VÉRIFIER S’IL Y A DES FILS ÉLECTRIQUES.
Vérifier si des fils électriques courent dans les murs, les pla-
fonds ou les planchers afin d’éviter les électrocutions. Couper
le courant au panneau pour s’assurer que les fils éventuels ne
sont pas sous tension.
23. NE JAMAIS TENIR LA CLOUEUSE PAR LA CONDUITE D’AIR
POUR LA TRANSPORTER.
24. NE PAS TRAVAILLER AU BOUT DES BRAS.
Toujours garder son équilibre et avoir les pieds bien plantés.
25. NE JAMAIS UTILISER UNE CLOUEUSE DÉFECTUEUSE OU
DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL.
Si la cloueuse semble fonctionner anormalement, si elle fait
des bruits inhabituels ou si elle semble défectueuse d’une façon
ou d’une autre, cesser immédiatement de l’utiliser et la faire
réparer dans un centre de service agréé par Hitachi.
26. NE PAS DÉBRANCHER LA CONDUITE D’AIR EN MAINTENANT
LE DOIGT SUR LA GÂCHETTE.
La cloueuse pourrait être actionnée quand elle sera rebranchée
à une source d’alimentation en air.
Français
— 40 —
SÉCURITÉ - suite
AVERTISSEMENT
27. DÉBRANCHER LA CONDUITE D’AIR DANS LES SITUATIONS
SUIVANTES :
1) avant l’entretien et l’inspection;
2) avant de charger des attaches;
3) pour débloquer l’outil s’il s’est enrayé;
4) quand l’outil n’est pas utilisé;
5) quand l’utilisateur quitte l’aire de travail;
6) pour transporter l’outil;
7) pour remettre l’outil à une autre personne.
Ne jamais tenter de débloquer ou de réparer la cloueuse sans
avoir préalablement débranché la conduite d’air et enlevé tous
les clous encore dans l’outil. Ne jamais laisser la cloueuse sans
surveillance. Des personnes qui ne connaissent pas l’outil pour-
raient le manipuler et se blesser.
28. RESTER SUR SES GARDES.
Toujours regarder ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne
pas utiliser la cloueuse si l’on se sent fatigué. Ne jamais utiliser
la cloueuse sous l’influence de l’alcool, de la drogue ou d’un
médicament qui provoque la somnolence.
29. MANIPULER LA CLOUEUSE DE LA FAÇON APPROPRIÉE.
Procéder de la façon indiquée dans le manuel. Ne jamais laisser
un enfant ou une personne non autorisée ou qui n’en connaît
pas le fonctionnement utiliser la cloueuse.
30. NE JAMAIS UTILISER LA CLOUEUSE À DES FINS AUTRES QUE
CELLES INDIQUÉES DANS CE MANUEL.
31. MANIPULER LA CLOUEUSE AVEC SOIN.
La cloueuse étant un outil sous pression, toute fissure super-
ficielle représente un danger. Éviter de la laisser tomber, de
la frapper contre un objet dur, de l’érafler ou de l’engraver.
Manipuler la cloueuse avec soin.
32. ENTRETENIR LA CLOUEUSE RÉGULIÈREMENT.
Garder la cloueuse propre et lubrifiée pour préserver son bon
fonctionnement et éviter les problèmes.
33. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES, DES ACCESSOIRES
ET DES ATTACHES FOURNIS OU RECOMMANDÉS PAR
HITACHI.
Les pièces, accessoires et attaches non autorisés peuvent an-
nuler la garantie, entraîner le mauvais fonctionnement de l’outil
et causer des blessures. Toute réparation doit être confiée à des
techniciens d’entretien formés par Hitachi, le distributeur ou
l’employeur.
Français
— 41 —
SÉCURITÉ - suite
AVERTISSEMENT
34. NE JAMAIS MODIFIER UNE CLOUEUSE.
Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et des bles-
sures.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATION DE LA CLOUEUSE À PLANCHER
NT50AGF
AVERTISSEMENT
1. NE JAMAIS utiliser un marteau dont la tête est desserrée ou
dont le manche est fissuré.
2. Ne jamais attacher, enrubanner ou désactiver d’une autre façon
la gâchette de sécurité. Cela pourrait entraîner le déclenchement
accidentel de l’outil et causer des blessures.
3. Ne pas frapper le percuteur sans tirer la gâchette de sécurité. Si
l’outil est frappé alors que le verrou de sécurité est engagé, le
mécanisme de sécurité et l’outil seront gravement endomma-
gés. Ce dommage n’est pas couvert par la garantie.
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
1. Veiller à ce que ce MANUEL soit tenu à la disposition des utilisa-
teurs et du personnel d’entretien.
2. Veiller à ce que les utilisateurs et les autres personnes présentes
dans l’aire de travail portent toujours des LUNETTES DE SÉCU-
RITÉ quand les cloueuses sont utilisées.
3. Faire appliquer le port obligatoire de LUNETTES DE SÉCURITÉ
par l’utilisateur de la cloueuse et les autres personnes présentes
dans l’aire de travail.
4. Garder les cloueuses en bon état de fonctionnement.
5. Entretenir les cloueuses de façon appropriée.
6. Veiller à ce que les cloueuses à réparer ne soient plus utilisées
jusqu’à ce qu’elles aient été réparées.
CONSERVER CE MANUEL ET LE GARDER
À LA DISPOSITION DES TRAVAILLEURS!
Français
— 42 —
FONCTIONNEMENT
REMARQUE :
L’information contenue dans ce manuel vise à permettre
l’utilisation sécuritaire de la cloueuse.
Certaines illustrations de ce manuel peuvent contenir des
détails ou des pièces qui diffèrent de ceux qui apparaissent
sur votre cloueuse.
NOM DES PIÈCES
Français
— 43 —
Français
SPECIFICATIONS
Modèle NT50AGF
Pression de fonctionnement 90 - 115 lb/po
2
(6,2 - 7,9 bars |
6,3 - 8,1 kgf/cm
2
)
Actionnement Actionnement par marteau
avec système de verrouillage
de sécurité
Dimensions
longueur x hauteur x largeur
508 mm x 483 mm x 76 mm
Poids 5,9 kg
Contenance 175 clous
Consommation d’air 0,064 pi
3
/cycle à 90 lb/po
2
(1,81 L/cycle à 6,2 bars)
(1,81 L/cycle à 6,3 kgf/cm
2
)
Prise d’air Filetage NPT 3/8 po
CHOIX DES CLOUS
Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous peuvent être
utilisés avec cette cloueuse.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des clous HITACHI véritables avec la
NT50AGF. L’emploi de tout autre clou peut entraîner le mauvais
fonctionnement de la cloueuse ou la rupture du clou, ce qui pourrait
causer des blessures graves.
Min. Max.Clous T de
calibre 16
2” (50mm)
.23”(5.80mm)
.06”(1.53mm)
1-3/16” (30mm)
— 44 —
Français
La cloueuse pneumatique à plancher NT50AGF avec sabot standard
insère les clous en T de 1 1/2 po et de 2 po dans le bois embouveté
à un angle de 45 degrés. L’orientation du clou est telle qu’illustrée
ci-dessus.
Tableau de sélection des clous
ATTACHE UTILISATION
ÉPAISSEUR
DU BOIS
EMBOUVETÉ
Clou en T de 2 po Clou d’angle dans la sous-
couche de 5/8 po - 3/4 po
recouvrant les solives
Clou de face dans la
sous-couche de 5/8 po
- 3/4 po recouvrant les
solives
3/8 po, 9/16 po,
1/2 po, 5/8 po, 3/4
po, 33/32 po
Clou en T de 1 1/2 po Clou d’angle dans la sous-
couche de 5/8 po - 3/4 po
recouvrant la dalle de
béton ou le système de
chauffage à eau chaude
Clou de face dans la sous-
couche de 5/8 po - 3/4 po
recouvrant la dalle de
béton ou le système de
chauffage à eau chaude
3/4 po, 33/32 po
33/32 po
Clou en T de
1 3/16 po
Clou d’angle dans la
sous-couche de 5/8 po -
3/4 po recouvrant la dalle
de béton ou le système
de chauffage à eau
chaude
Clou de face dans la sous-
couche de 5/8 po - 3/4 po
recouvrant la dalle de
béton ou le système de
chauffage à eau chaude
1/2 po, 9/16 po
3/4 po
— 45 —
Français
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires différents de ceux illustrés ci-dessous peut
causer un mauvais fonctionnement et des blessures.
ACCESSOIRES STANDARDS
1. Marteau
2. Sabot pour clouage de face
3. Jeu de clés
4. Lunettes de sécurité
5. Étui de transport
6. Lubrifiant pour outils (graisse)
ACCESSOIRES FACULTATIFS
Vendus séparément
1. Base de sabot et patin pour plancher de 9/16 po (no de pièce
330458)
2. Base de sabot et patin pour plancher de 33/32 po (no de pièce
330459)
3. Sabot pour plancher en bambou de 15 - 17 mm (no de pièce
330460)
4. Ensemble pour clous en T ou en L (no de pièce 330328)
UTILISATIONS
Pour la pose de revêtements de plancher embouvetés en lames et
en panneaux.
AVANT DE COMMENCER
Lire la section intitulée « SÉCURITÉ » (pages 36-41)
Faire les vérifications suivantes avant de commencer.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
AVERTISSEMENT
Aucun gaz, liquide ou autre objet inflammable dans l’aire de
travail.
Interdire l’aire de travail aux enfants et aux personnes non auto-
risées.
— 46 —
Français
ALIMENTATION EN AIR
DANGER
NE JAMAIS utiliser des bouteilles
d’oxygène ou d’autres gaz compri-
més.
Une explosion pourrait se produire.
AVERTISSEMENT
Ne jamais brancher la cloueuse sur une source de pression qui
pourrait dépasser 200 lb/po
2
(13,7 bars | 14 kgf/cm
2
).
Ne jamais installer sur la cloueuse un raccord non muni d’un
dispositif de décompression.
1. Source d’alimentation
V Alimenter la cloueuse avec de l’air comprimé propre, sec et
régularisé.
V Le compresseur utilisé pour alimenter cette cloueuse doit être
conforme à la dernière version de la norme de sécurité des com-
presseurs ANSI B 19.3 intitulée « Safety Standard For Compres-
sors For Process Industries ».
V La présence d’eau ou d’huile dans le compresseur peut accélérer
l’usure et la corrosion de la cloueuse.
V Purger l’outil à chaque jour.
V Le volume d’air est un facteur aussi important que la pression
d’air. Ces deux éléments doivent être pris en compte pour le
choix du compresseur qui alimentera l’outil. Le volume d’air
fourni pourrait être insuffisant si les raccords et conduites
sont de dimensions inadéquates ou si des saletés ou de l’eau
sont présentes dans le système. Un débit inadéquat ou limité
empêchera l’outil de recevoir un volume d’air suffisant, même
si la pression est élevée. Le débit produit par les compresseurs
à débit nominal faible peut être insuffisant. Une pression ou un
volume d’air insuffisant peut causer un fonctionnement moins
puissant, plus lent ou erratique, ou encore enrayer l’outil.
V Compresseur d’air :
Caractéristiques minimales du compresseur d’air
•Puissance:11/2HPouplus
•Compresseurcotéà135lb/po
2
max. ou plus
•Contenancedel’accumulateur:15litresouplus
•Régulateurdepression:Réglerlapressiondefonctionnement
à 90 - 110 lb/po
2
•pi3/minstandardà90lb/po2:3,5pi
3
/min
•Enclenchementdumanocontact:110lb/po
2
(±5)
•Déclenchementdumanocontact:135lb/po
2
(±5)
— 47 —
Français
Spécifications recommandées pour le compresseur d’air
•Puissance:11/2HPouplus
•Compresseurcotéà150lb/po
2
max. ou plus
•Contenancedel’accumulateur:15litresouplus
•Régulateurdepression:Réglerlapressiondefonctionnement
à 90 - 110 lb/po
2
•pi3/minstandardà100lb/po
2
: 4,6 pi
3
/min
•Enclenchementdumanocontact:110lb/po
2
(±5)
•Déclenchementdumanocontact:135lb/po
2
(±5)
TOUJOURS respecter les recommandations du fabricant pour le
réglage du compresseur.
2. Filtre-régulateur
Un filtre à air en ligne doit être installé entre le régulateur de
pression et le compresseur afin d’assurer que l’air soit propre et
sec. Ce filtre doit être purgé après chaque journée d’utilisation.
Le compresseur doit comporter un filtre d’entrée d’air. Le maté-
riau filtrant doit être nettoyé ou remplacé au besoin ou selon les
recommandations du fabricant de l’unité filtrante. Le com-
presseur doit être équipé d’un dispositif de purge de condensats
au bas de l’accumulateur. Celui-ci doit être purgé après chaque
journée d’utilisation.
3. Conduite d’air
Une conduite de diamètre intérieur de 3/8 po est recommandée.
La pression de fonctionnement nominale de la conduite doit être
d’au moins 150 lb/po
2
(10,4 bars | 10,6 kgf/cm
2
) ou 150 pour cent
de la pression maximale produite par la source d’alimentation,
selon la valeur la plus élevée.
4. Raccord de conduite
Toute configuration de raccords rapides soit à filetage NPT de
3/8 po, soit à filetage NPT de 1/4 po avec raccord réducteur NPT
3/8 - 1/4. Le raccord doit évacuer la pression présente dans l’outil
à son débranchement de la source d’alimentation.
5. Consommation d’air
L’outil nécessite 0,13 m
3
/min (4,6 pi
3
/min) d’air libre pour fonc-
tionner au rythme de 60 attaches par minute à 90 lb/po
2
. Pour
établir la quantité d’air requise, déterminer le rythme auquel
l’outil sera utilisé. Par exemple, si 30 attaches sont enfoncées à
la minute en moyenne, il faut alors prévoir 50 % du cubage d’air
libre nécessaire pour enfoncer 60 attaches à la minute.
6. Pression de fonctionnement
90 à 110 lb/po
2
. Sélectionner la pression de fonctionnement à
l’intérieur de cette plage qui offre le meilleur rendement. NE PAS
DÉPASSER 120 LB/PO
2
.
— 48 —
Français
LUBRIFICATION
La cloueuse pneumatique à plancher NT50AGF est lubrifiée à
l’usine avec de la graisse synthétique Mobilith SHC 460 ou un
produit équivalent. Il n’est pas nécessaire de lubrifier l’outil dans le
cadre de l’usage quotidien normal. L’outil doit être lubrifié avec le
lubrifiant recommandé aux intervalles d’entretien normaux. (Voir la
section de ce manuel intitulée SERVICE ET RÉPARATIONS.)
NE PAS UTILISER UN GRAISSEUR EN LIGNE AVEC LA CLOUEUSE
PNEUMATIQUE À PLANCHER NT50AGF.
NE PAS INTRODUIRE DE L’HUILE, DU SOLVANT, DU LUBRIFIANT
OU DE L’EAU DANS L’OUTIL. CELA AURAIT POUR EFFET D’EN
RÉDUIRE L’EFFICACITÉ ET LA DURÉE UTILE.
SOINS PAR TEMPS FROID
Ne pas entreposer la cloueuse dans un endroit froid.
La garder dans un endroit chaud jusqu’à son utilisation.
Si la cloueuse est froide, la laisser réchauffer avant de l’utiliser.
(1) Réduire la pression d’air à 64 lb/po
2
(4,4 bars | 4,5 kgf/cm
2
).
(2) Retirer tous les clous de la cloueuse.
(3) Brancher la conduite d’air et faire fonctionner la cloueuse sans
clous.
La pression d’air plus faible sera suffisante pour actionner la
cloueuse sans clous.
Le fonctionnement à basse vitesse permet d’amener les pièces
mobiles à température.
ATTENTION
Ne pas faire fonctionner la cloueuse à pression élevée sans clous.
INSTALLATION D’UN RACCORD
Avant d’utiliser la cloueuse pneumatique à plancher NT50AGF, il
faut installer un raccord à filetage de 3/8 po. La NT50AGF est munie
d’un adaptateur qui accepte un raccord de 3/8 po. Le propriétaire
de l’outil peut y installer le raccord de son choix (c.-à-d. Raccords
Hitachi; industriel (no de pièce 190051), automobile (no de pièce
190071)). Cela permet d’installer toute configuration de rac-
cords rapides à filetage NPT de 3/8 po ou à filetage NPT de 1/4 po
avec un raccord réducteur NPT 3/8 - 1/4. Installer le raccord dans
l’adaptateur et le serrer soigneusement.
— 49 —
Français
ATTENTION : Ne pas enlever l’adaptateur installé. Celui-ci permet
de brancher le raccord choisi et il protège l’intégrité de l’orifice
d’entrée de la cloueuse.
IMPORTANT : Ne
JAMAIS enlever le
bouchon qui recouvre
l’orifice inférieur du
NT50AGF. Si ce bou-
chon est enlevé,
le NT50AGF ne fonc-
tionnera pas correcte-
ment et des dommages
graves pourraient se
produire.
CHANGEMENT DU SABOT
Pour passer du sabot de clouage en angle au sabot de clouage de
face, desserrer ou retirer les écrous à collet (no réf. 33) à l’aide d’une
clé et dévisser la vis du sabot (no réf. 50). Pour passer du sabot de
clouage de face au sabot de clouage en angle, desserrer ou retirer
les écrous à collet (no réf. 33) à l’aide d’une clé et dévisser la vis du
sabot de face (no réf. 42). Toujours serrer la vis du sabot (no réf. 50
ou 42) avant de serrer les écrous à collet (no réf. 33).
BRANCHER LE RACCORD
NE PAS ENLEVER LE BOUCHON
NE PAS ENLEVER
L’ADAPTATEUR INSTALLÉ
33
50
33
42
— 50 —
Français
ESSAI DE LA CLOUEUSE
DANGER
Les utilisateurs et les autres per-
sonnes présentes dans l’aire de travail
DOIVENT porter des lunettes de sécu-
rité à écrans latéraux conformes à la
norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la cloueuse si la gâchette de sécurité ne fonc-
tionne pas correctement.
Le fabricant recommande de vérifier avant chaque utilisation la vis
de blocage du percuteur afin de s’assurer qu’elle est bien serrée.
Le fabricant recommande de vérifier avant chaque utilisation toutes
les vis et tous les écrous pour s’assurer qu’ils sont bien serrés
(sabot, base de sabot et patin, chargeur, ferrure de retenue du char-
geur, poignée, etc.).
Le fabricant recommande de vérifier avant chaque utilisation que
l’extrémité de la lame d’entraînement n’est pas déformée ou brisée
afin que les clous soient correctement entraînés et pour ne pas
endommager la cloueuse ni le plancher.
Avant de commencer à clouer, vérifier la cloueuse à l’aide de la liste
de contrôle ci-dessous.
Effectuer la vérification dans l’ordre suivant.
En cas de fonctionnement anormal, cesser d’utiliser la cloueuse et
communiquer immédiatement avec un centre de service agréé par
Hitachi.
1) Régler la pression d’air à 90 lb/po
2
(6,2 bars | 6,3 kgf/cm
2
).
M Brancher la conduite d’air.
M Ne pas charger les clous dans la cloueuse.
M Aucun air ne doit s’échapper de l’outil.
2) Tirer la gâchette de sécurité.
M L’outil ne doit pas fonctionner.
3) Retirer le doigt de la gâchette, puis frapper le percuteur.
M L’outil ne doit pas fonctionner.
— 51 —
Français
4) Tirer premièrement la gâchette de sécurité. Ensuite, frapper le
percuteur.
M L’outil doit fonctionner.
RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser
115 lb/po
2
(8 bars |
8,1 kgf/cm
2
).
1) Régler la pression d’air à la pression de fonctionnement recom-
mandée : entre 90 et 115 lb/po
2
(6,2 - 7,9 bars | 6,3 - 8,1 kgf/cm
2
),
selon la longueur des attaches et la densité de la pièce à clouer.
La pression souhaitable est la pression la plus basse qui fait le
travail. L’utilisation de l’outil à une pression plus élevée que néces-
saire use inutilement celui-ci.
CHARGEMENT DES CLOUS
AVERTISSEMENT
Voici quelques précautions à
prendre lors du chargement de
la cloueuse :
1) ne pas heurter le percuteur;
2) ne pas appuyer sur la
gâchette de sécurité;
3) pointer la cloueuse vers le
bas.
Insérer les clous dans la glis-
sière à clous de la façon indiquée.
Ramener la ferrure du poussoir (no
réf. 59) pour engager et positionner le doigt du poussoir (no réf. 49)
derrière le ou les bandes de clous chargées. La pression appliquée
contre les clous les pousse en position d’éjection.
IMPORTANT! Pour obtenir de bons résultats, maintenir au moins
un bande de clous de 0,5 à 1 cm dans la glissière du chargeur.
— 52 —
Français
FONCTIONNEMENT DE LA CLOUEUSE
Lire la section intitulée « SÉCURITÉ » (pages 36 - 41)
DANGER
Les utilisateurs et les autres per-
sonnes présentes dans l’aire de travail
DOIVENT porter des lunettes de sécu-
rité à écrans latéraux conformes à la
norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS pointer un outil vers
vous-même ou vers une autre personne.
Quand aucun clou ne doit être posé,
garder les doigts loin de la gâchette afin
de ne pas actionner accidentellement
l’outil.
Ne jamais mettre le visage, les mains
ni les pieds à moins de 200 mm de l’orifice de sortie pendant
l’utilisation de l’outil. Celui-ci peut rebondir à cause du recul
causé par l’éjection de l’attache et déclencher une seconde
éjection non voulue qui pourrait causer une blessure.
Ne pas enfoncer un clou par-dessus d’autres clous ou alors que
la cloueuse est en position penchée; le clou pourrait ricocher et
causer une blessure.
Ne pas enfoncer des attaches dans un panneau mince ou près
des coins ou du bord de la pièce. Les clous pourraient passer
au travers du panneau ou dévier et causer une blessure.
Ne jamais utiliser une cloueuse défectueuse ou dont le fonc-
tionnement est anormal.
Ne pas utiliser la cloueuse comme un marteau.
Débrancher la conduite d’air dans les situations suivantes :
1) quand l’outil n’est pas utilisé;
2) quand l’utilisateur quitte l’aire de travail;
3) pour transporter l’outil;
4) pour remettre l’outil à une autre personne.
Porter des lunettes de sécurité et des chaussures de sécurité
afin de se protéger contre les objets étrangers.
1) Ne jamais utiliser un marteau dont la tête est desserrée ou
dont le manche est fissuré.
Utiliser uniquement les clous fournis par Hitachi.
La pression de fonctionnement nominale de la conduite doit
être d’au moins 150 lb/po
2
(10,4 bars | 10,6 kgf/cm
2
) ou
— 54 —
Français
150 pour cent de la pression maximale produite par la source
d’alimentation, selon la valeur la plus élevée.
Vérifier chaque conduite avant de la brancher afin de s’assurer
qu’elle est exempte de saletés ou de particules qui pourraient
modifier le rendement de l’outil.
Un filtre d’air et un régulateur en ligne réglable à 120 lb/po
2
max. sont requis (voir l’illustration).
La cloueuse pneumatique à plancher NT50AGF doit être ali-
mentée avec de l’air propre et sec. Utiliser un régulateur en
ligne et un filtre. NE PAS UTILISER UN GRAISSEUR EN LIGNE
AVEC LA CLOUEUSE PNEUMATIQUE À PLANCHER NT50AGF.
Les poussières, saletés et autres particules présentes dans le
système peuvent causer l’usure prématurée des pièces. Le cy-
lindre, le piston et les joints toriques sont tout particulièrement
sensibles à l’abrasion causée par les saletés et les sciures.
Régler le régulateur d’air en ligne à 90 - 95 lb/po
2
. S’assurer
que l’outil n’est pas pointé vers vous-même ou une autre
personne quand il est branché à la source d’alimentation en air.
REMARQUE : Avec certains matériaux, il faudra régler la pres-
sion à 95 - 115 lb/po
2
pour noyer entièrement les clous. NE PAS
DÉPASSER 120 LB/PO
2
.
Ne JAMAIS employer un outil défectueux. Remplacer immédi-
atement les pièces usées ou endommagées. S’assurer que la
gâchette de sécurité et les mécanismes de l’outil fonctionnent
correctement et que toutes les vis et tous les joints sont bien
serrés en tout temps.
MODES D’UTILISATION
Une fois l’outil branché sur la source d’alimentation, vérifier si la
pression du régulateur se situe entre 90 et 115 lb/po
2
. Remarque :
Avec certains matériaux, il faudra régler la pression à une valeur
supérieure pour noyer entièrement les clous. Les matériaux plus
durs que le chêne et l’érable demandent une pression plus élevée.
Le clouage de face nécessite environ 5 lb/po
2
de plus que le cl-
ouage en angle.
Si l’on emploie une filtration d’entrée
d’air qui n’est pas convenable, cela
pourrait endommager le compresseur
d’air ainsi que le Dispositif.
Les limites on et off de déclenchement
ont été réglées à 115 psi et 135 psi.
Conduit d’air de 3/8 po
(environ 9,5 mm)
Drainage quotidien du
filtre de la conduite d’air
Compresseur d’air
Bac
d’accumulateur
Drainage quotidien (ou plus
fréquemment au besoin)
du robinet de purge.
Robinet
d’arrivée d’air
Régulateur de conduit d’air
réglé à 95 psi. On pourra,
au besoin, régler à la hausse
jusqu’à 110 psi au maximum.
DISPOSITIF
POUR
PLANCHER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Hitachi NT50AGF Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues