Whirlpool SPIW 412L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 30
FRANÇAIS Mode dʼemploi Page 56
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 82
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 108
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 134
ITALIANO Istruzioni per lʼuso Pagina 160
ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 186
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 212
NORSK Bruksanvisning Side 238
DANSK Brugsanvisning Side 264
SUOMI Käyttöohje Sivu 290
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 316
ČESKY Návod k použití Strana 342
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 368
MAGYAR Használati utasítás Oldal 394
РУCCКИЙ
Инcтpyкции по экcплyaтaции Cтpaницa
420
БЪЛГAРCКИ
Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa
446
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 472
SPIS409L, SPIS412L,
SPIW409L, SPIW412L, SPIW418L,
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Afin de réduire le risque d’incendie,
de choc électrique et de blessures corporelles lors de l’utilisation de ce type d’appareil, ces instructions
doivent être systématiquement respectées. Conservez le présent manuel. Si l’appareil est cédé à un tiers,
n’oubliez pas de lui remettre le présent manuel avec l’appareil.
Ces instructions seront également disponibles sur le site web : www.whirlpool.eu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toute opération d’installation,
d’entretien et de réparation doit
être réalisée par un technicien
qualifié, conformément aux
instructions du fabricant et aux
normes sécuritaires en vigueur
localement. Ne réparez ou ne
remplacez que les pièces
spécifiées dans le mode d’emploi.
Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher
de la prise secteur. Évitez de
tordre/d’écraser le cordon
d’alimentation ; vérifiez qu’il n’est
pas cassé.
Ne pas toucher la fiche, le
disjoncteur et le bouton d’arrêt
d’urgence les mains mouillées.
Ne pas mettre les doigts ou
d’autres objets étrangers dans
l’arrivée ou la sortie d’air des
unités intérieure et extérieure.
Ne jamais boucher l’arrivée ou la
sortie d’air des unités intérieure et
extérieure.
Les personnes (y compris les
enfants) qui, en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles
ou mentales, de leur inexpérience
ou de leur méconnaissance, ne
sont pas en mesure d’utiliser
l’appareil en toute sécurité,
L’appareil n’est pas destiné à une
utilisation par des personnes
présentant une invalidité sans
supervision.
Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil (y compris avec la
télécommande).
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et
des personnes atteintes de
déficiences physiques, sensorielles
ou mentales, ayant une
expérience et des connaissances
insuffisantes, uniquement si ces
enfants et personnes sont placés
sous la surveillance d’une
personne responsable ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
entreprendre d’opérations de
nettoyage et de maintenance sans
surveillance.
56
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux
recyclables et réutilisables. La mise au rebut de
cet appareil doit s’effectuer en respectant les
dispositions locales en matière d’élimination des
déchets. Avant de mettre votre appareil au
rebut, sectionnez le cordon d’alimentation de
façon à le rendre inutilisable.
Pour plus d’informations sur la manutention et le
recyclage de cet appareil, contactez le service
compétent de votre municipalité ou le magasin
où vous avez acheté l’appareil.
ÉLIMINATION DES EMBALLAGES
Les emballages sont 100 % recyclables et
portent le symbole de recyclage . Ne jetez
pas les différents éléments d’emballage dans la
nature, mais éliminez-les conformément aux
dispositions locales en vigueur en matière
d’élimination des déchets.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Cet appareil porte le symbole de recyclage,
conformément à la Directive européenne
2002/96/CE concernant l’élimination des
équipements électriques et électroniques
(WEEE ou DEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut
de votre appareil, vous contribuerez à éviter
toute conséquence négative sur l’environnement
et la santé de l’homme.
Le symbole apposé sur l’appareil et figurant
dans la documentation qui l’accompagne indique
que cet appareil ne doit en aucun cas être traité
comme un déchet ménager, et doit par
conséquent être remis au centre de collecte
local des déchets électriques et électroniques
pour y être recyclé.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
57
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
Veuillez observer
scrupuleusement les instructions
suivantes :
Une exposition directe et de
longue durée au flux d’air froid
peut être nuisible pour votre
santé. Il est conseillé d’orienter les
déflecteurs de façon à éviter toute
exposition directe au flux d’air
froid.
En cas de mauvais fonctionnement,
éteignez l’appareil en appuyant sur
la touche Marche/Arrêt de la
télécommande, puis débranchez-le.
Éteignez toujours l’appareil à
partir de la télécommande.
N’utilisez pas le disjoncteur et ne
débranchez pas la prise.
Ne mettez pas l’appareil sous et
hors tension trop souvent sous
peine de l’endommager.
Ne déposez aucun objet sur
l’unité extérieure.
Débranchez la climatisation du
secteur si elle ne doit pas être
utilisée pendant longtemps ou
durant un orage électrique.
Ce produit contient des gaz à
effet de serre fluorés couverts par
le Protocole de Kyoto, le gaz
réfrigérant se trouvant dans un
circuit hermétiquement fermé.
Gaz réfrigérant : Le R410a a un
pouvoir de réchauffement global
(PRG) égal à 2087.5.
Les images figurant dans la notice d’utilisation illustrent des vues extérieures de modèles standard ; la
forme et le design de l’appareil peuvent varier en fonction du modèle.
58
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Unité intérieure
1. Entrée d’air
2. Panneau avant
3. Panneau d’affichage
4. Bouche de sortie d’air
5. Boîtier électrique
6. Bouton de réinitialisation du filtre
7. Déflecteur vertical
8. Déflecteur horizontal
9. Filtre à air
10. Télécommande
11. Interrupteur marche-arrêt
Unité extérieure
12. Entrée d’air
13. Conduites et cordon d’alimentation
14. Tuyau de vidange
Remarque : Le condensat est évacué en
mode REFROIDISSEMENT ou
DÉSHUMIDIFICATION.
15. Bouche de sortie d’air
Unité intérieure
Unité extérieure
59
DESCRIPTION DES INDICATEURS DE
L’AFFICHAGE DU BANDEAU DE COMMANDE
Voyant de température (1)
Affiche la température paramétrée.
Il affiche “FC” pour rappeler qu’il faut nettoyer le filtre.
Voyant de fonctionnement (2)
Il s’allume quand l’appareil est en marche.
Il clignote pendant le dégivrage de l’unité extérieure.
Voyant de minuterie (3)
Il s’allume pendant l’écoulement du temps programmé.
Il s’éteint dès que le temps programmé est écoulé.
Voyant de mode Nuit (4)
Il s’allume quand le mode nuit est paramétré, l’indicateur de fonctionnement clignotera 10 fois et le
panneau d’affichage s’éteindra.
Voyant de maintenance du filtre (5)
Il clignote quand le filtre a besoin d’être nettoyé.
L’indicateur de surveillance de filtre clignote après 200 heures d’utilisation pour rappeler qu’il faut
nettoyer le filtre.
Après avoir nettoyé le filtre, appuyez sur le bouton de réinitialisation de filtre situé sur l’unité
intérieure derrière le panneau avant afin d’interrompre le clignotement de l’indicateur de
surveillance de filtre.
Indicateur Refroidissement
Indicateur Déshumidification
Indicateur Ventilation uniquement
Indicateur Chauffage
Vitesse Auto du ventilateur
Vitesse rapide
Vitesse moyenne du ventilateur
Vitesse lente
Indicateur Super silencieux
Indicateur 6th Sense
Indicateur Nuit 1
Indicateur Nuit 2
Indicateur Nuit 3
Indicateur Nuit 4
Indicateur Round U
Indicateur Jet
Transmission du signal
Affichage minuteur réglé
Affichage heure du jour
Affichage température réglée
Indicateur Power save
O
ON
OFF
60
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
ET DES INDICATEURS
1. TOUCHE MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur cette touche pour démarrer et/ou
arrêter le fonctionnement de l’appareil.
2. TOUCHE MODE
Pour sélectionner le mode de fonctionnement.
3. TOUCHE FAN (Ventilation)
Pour sélectionner la vitesse du ventilateur selon la
séquence auto, high (rapide), medium (moyenne)
ou low (lente).
4-5. TOUCHES TEMPÉRATURE
Pour sélectionner la température ambiante. Utilisez
ces touches pour régler la durée en mode Minuteur
ou l’heure de l’horloge.
6. TOUCHE 6th Sense (6ème Sens)
Utilisez cette touche pour programmer ou annuler
le mode 6th Sense.
7. TOUCHE SWING (Oscillation)
Utilisez cette touche pour arrêter ou démarrer
l’oscillation du déflecteur horizontal et sélectionner
la direction du flux d’air (vers le haut/vers le bas).
8. TOUCHE SLEEP (Nuit)
Utilisez cette touche pour programmer ou annuler
le mode Nuit.
9. TOUCHE ROUND U
Pour régler ou annuler la fonction “Round U”.
10. TOUCHE TIMER ON/CLOCK (Minuteur
activé/Horloge)
Utilisez cette touche pour régler l’heure du jour.
Utilisez cette touche pour régler ou annuler la
commande Minuteur activé.
11 TOUCHE TIMER OFF (Minuteur désactivé)
Utilisez cette touche pour régler ou annuler la
commande Minuteur désactivé.
12. TOUCHE JET
Pour activer ou désactiver le Refroidissement
rapide ou le Chauffage rapide.
13. TOUCHE DIM
Utilisez cette touche pour activer/désactiver
l’éclairage de l’écran d’affichage de l’unité
intérieure.
14. TOUCHE POWER SAVE (Économie d’énergie)
Utilisez cette touche pour activer/désactiver le
fonctionnement à économie d’énergie.
15. TOUCHE SUPER SILENT (Ultra silencieux)
Utilisez cette touche pour activer/désactiver le
fonctionnement ultra silencieux.
rq
e
t
d
f
i
o
g
s
u
w
y
a
h
SYMBOLES DES INDICATEURS SUR
L’AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
RANGEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ET
ASTUCES RELATIVES À SON UTILISATION
Comment introduire les piles
1. Insérez une épingle et appuyez doucement sur
le couvercle des piles en poussant dans le sens
indiqué par la flèche pour le retirer (voir
illustration).
2. Introduisez 2 piles AAA (1,5V) dans le
compartiment.
Vérifiez que les pôles “+” et “-” sont dans le
bon sens.
3. Refermez le couvercle des piles de la
télécommande.
Comment retirer les piles
Retirez le couvercle des piles en le faisant glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
Appuyez légèrement avec vos doigts sur le pôle
positif de la pile, puis sortez les piles de leur
logement. Cette opération doit être réalisée par
des adultes uniquement. Empêchez les enfants de
jouer avec les piles pour éviter qu’ils ne risquent
de les avaler.
Élimination des piles
Pour protéger les ressources naturelles et
promouvoir la réutilisation des matériaux, veuillez
séparer les piles des autres types de déchets et les
recycler selon votre système local de collecte sans
piles.
Précautions
Quand vous remplacez les piles, ne mélangez
pas nouvelles et anciennes piles ou différents
types de piles, car ceci pourrait nuire au bon
fonctionnement de la télécommande.
Si vous pensez ne pas devoir utiliser la
télécommande pendant un certain temps, sortez
les piles pour éviter toute fuite d’acide.
Respectez les plages de fonctionnement. Veillez
à ne pas approcher la télécommande à moins
d’un mètre d’un téléviseur ou d’une chaîne hi-fi.
Si la télécommande ne s’allume pas après le
remplacement des piles, enlevez les piles et
attendez 30 secondes avant de les remettre. Si
elle ne fonctionne toujours pas, installez des
piles neuves.
Pour faire fonctionner l’appareil à l’aide de la
télécommande, pointez la télécommande vers le
récepteur de l’unité intérieure, pour en vérifier
la bonne réception.
Pour envoyer un message avec la
télécommande, le symbole clignotera
pendant 1 seconde. À la réception du message,
l’appareil émet un bip.
La télécommande a un rayon d’action de 7
mètres.
Chaque fois que vous remplacez les piles de la
télécommande, celle-ci est pré-réglée sur le
mode Pompe à chaleur.
Récepteur
61
62
DESCRIPTION DU MODE DE
FONCTIONNEMENT
Modes de fonctionnement :
1. Sélection du mode
Chaque pression de la touche MODE provoque la
modification de l’état de fonctionnement selon la
séquence suivante :
REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION
VENTILATION UNIQ. CHAUFFAGE
Le mode Chauffage n’est pas disponible sur les
climatiseurs à refroidissement uniquement.
Mode CLIMATISATION : permet de rafraîchir
votre pièce pour que vous vous y sentiez à l’aise
quand il fait chaud dehors.
Mode SEC : permet de supprimer l’humidité pour
maintenir le confort dans les climats humides.
Mode VENTILATION UNIQ. : utilisé pour ventiler
la pièce, le climatiseur fonctionne comme un
ventilateur.
Mode CHAUFFAGE : permet de chauffer votre
pièce pour que vous vous y sentiez à l’aise quand il
fait froid dehors.
Remarque : Pour empêcher que de l’air froid ne
soit diffusé dans la pièce, 2 à 5 minutes
sont nécessaires pour préchauffer l’unité intérieure
au démarrage du mode CHAUFFAGE. Le
ventilateur de l’unité intérieure ne fonctionne pas
pendant le préchauffage.
2. Réglage de la vitesse du ventilateur
Chaque activation de la touche “Fan” (Ventilation)
provoque la modification de la vitesse de
ventilation dans l’ordre suivant :
Auto High (rapide) Medium (moyenne)
Low (lente)
Avec le mode “FAN ONLY” (Ventilation
uniquement), seules les vitesses “High”,”Medium”
et “Low” sont disponibles.
Avec le mode “DRY” (Déshumidification), la
vitesse du ventilateur est automatiquement réglée
sur “Auto”. Dans ce cas, la touche “FAN” est
inopérante.
3. Réglage de la température
Appuyez une fois pour augmenter la
température de 1 °C.
Appuyez une fois pour diminuer la
température de 1 °C.
Appuyez sur ces deux boutons en continu pour
modifier rapidement la valeur.
*Remarque : Le mode Chauffage n’est pas
disponible sur les modèles à refroidissement
uniquement.
4. Allumage
Appuyez sur la touche dès que l’appareil
reçoit le signal ; l’indicateur de
FONCTIONNEMENT de l’unité intérieure
s’allume.
Lorsque vous changez de mode, attendez quelques
secondes, puis répétez l’opération si l’unité ne
répond pas immédiatement.
Lorsque vous sélectionnez le mode Chauffage, le
flux d’air est activé au bout de 2 à 5 minutes.
Plage de températures de réglage disponibles
*CHAUFFAGE,
REFROIDISSEMENT
18 °C~32 °C
DÉSHUMIDIFICATION +/-7 °C
VENTILATION UNIQ. impossible à régler
4
1 2
3
63
CONTRÔLE DE L’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
5. Contrôle de l’orientation du flux d’air
Le flux d’air horizontal est automatiquement réglé
à un certain angle selon le mode de
fonctionnement choisi après la mise sous tension
de l’unité.
Vous avez la possibilité de régler le flux d’air en
fonction de vos besoins en appuyant sur la touche
“SWING” (Oscillation) de la télécommande.
*Le mode Chauffage est disponible uniquement sur
les modèles avec pompe à chaleur.
Contrôle du flux d’air horizontal (à l’aide de
la télécommande)
Réglez les angles du flux d’air à l’aide de la
télécommande.
Flux d’air oscillant
En appuyant une fois sur la touche “SWING”, le
déflecteur horizontal oscille automatiquement de
haut en bas.
Orientation souhaitée du flux d’air
Appuyez à nouveau sur la touche “SWING” pour
maintenir le réglage horizontal du déflecteur dès
que celui-ci atteint l’angle souhaité.
Contrôle du flux d’air vertical (à la main)
Tournez les tiges de commande des déflecteurs
verticaux pour modifier la direction du flux d’air
vertical, comme illustré.
Remarque : La forme de l’unité peut différer de
celle du climatiseur que vous avez choisi.
A - Ne tournez pas les déflecteurs horizontaux à la
main au risque de provoquer un
dysfonctionnement. Si cela se produit, éteignez
d’abord l’unité, débranchez-la puis rebranchez-
la.
B - Il est conseillé de ne pas laisser le déflecteur
horizontal trop longtemps orienté vers le bas
en mode REFROIDISSEMENT ou
DÉSHUMIDIFICATION, de façon à éviter
l’écoulement de l’eau de condensation.
Mode de fonctionnement Orientation du flux d’air
REFROIDISSEMENT,
DÉSHUMIDIFICATION
horizontal
*CHAUFFAGE,
VENTILATION UNIQ.
vers le bas
tige de commande des
déflecteurs verticaux
64
DESCRIPTION DES MODES ET DES
FONCTIONS
MODE 6th SENSE
Appuyez sur la touche ; l’unité entre
directement en mode 6th sense qu’elle soit
allumée ou éteinte.
Lorsque ce mode est sélectionné, la température
et la vitesse du ventilateur sont automatiquement
réglées en fonction de la température ambiante.
Le mode de fonctionnement et la
température dépendent de la température
de la pièce.
Modèles équipés de pompe à chaleur
En mode Jet, la touche est inopérante.
Remarque : En mode 6th Sense, la température,
le volume et la direction du flux d’air sont
automatiquement contrôlés.
Pour un confort supérieur, il vous est toutefois
possible de corriger la température en la diminuant
ou en l’augmentant de 7 °C maximum, à l’aide de
la télécommande.
Ce que vous pouvez faire en mode 6th sense
Température
de la pièce
Mode de
fonctionnement
Température
cible
21°C ou inférieure CHAUFFAGE 22°C
21°C-23°C
VENTILATION
UNIQ.
23°C-26°C
DÉSHUMIDIFICATI
ON
La température de la
pièce diminue de 2
°C après 3 minutes
de fonctionnement.
Supérieure à 26 °C REFROIDISSEMENT 26°C
Votre sensation alarme procédure de réglage
Inconfortable en raison d’un volume
d’air inapproprié.
La vitesse du ventilateur de l’unité intérieure passe
successivement de Rapide à Moyenne et à Lente
chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Inconfortable en raison d’une mauvaise
orientation du flux d’air.
Appuyez une fois pour faire passer les déflecteurs
horizontaux en position horizontale. Appuyez à
nouveau, l’oscillation s’arrête. Pour la déflexion
verticale, veuillez vous reporter au chapitre
“Commande de la direction du flux d’air”.
65
Fonction d’horloge
Vous pouvez régler l’heure en appuyant sur la
touche TIMER ON/CLOCK (Minuteur
activé/horloge). Appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes pour activer le réglage de
l’horloge, les chiffres de l’horloge clignoteront, puis
utilisez les touches et pour régler l’heure
précise, appuyez de nouveau sur cette touche et
l’heure sera réglée.
Mode SLEEP (Nuit)
Le mode NUIT peut être réglé avec les modes de
fonctionnement REFROIDISSEMENT,
CHAUFFAGE ou DÉSHUMIDIFICATION .
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un plus
grand confort pendant la nuit.
L’appareil se met automatiquement hors tension
après 8 heures de fonctionnement.
La vitesse du ventilateur est automatiquement
réglée sur Lente.
Uniquement pour les modèles 9K/12K.
Chaque pression de la touche SLEEP (Nuit)
provoque la modification de l’état de
fonctionnement selon la séquence suivante :
NUIT 1NUIT 2NUIT 3
NUIT 4NORMAL→ÉCHAPPER NUIT
SLEEP pour Adultes (mode 1)
La température réglée augmente de 2 °C
maximum si l’appareil fonctionne en mode
Refroidissement constamment pendant 2 heures,
puis se stabilise.
La température réglée diminue de 2 °C maximum
si l’appareil fonctionne en mode Chauffage
constamment pendant 2 heures, puis se stabilise.
SLEEP pour Personnes âgées (mode 2) :
La température réglée augmente de 2 °C si
l’appareil fonctionne en mode Refroidissement
constamment pendant 2 heures ; diminue de 1 °C
au bout de 6 heures, puis encore de 1 °C au bout
de 7 heures.
La température réglée diminue de 2 °C si l’appareil
fonctionne en mode Chauffage constamment
pendant 2 heures ; augmente de 1 °C au bout de 6
heures, puis encore de 1 °C au bout de 7 heures.
SLEEP pour Jeunes/Adolescents (mode 3) :
La température réglée augmente de 1 °C si
l’appareil fonctionne en mode Refroidissement
pendant 1 heure ; augmente de 2 °C au bout de 2
heures, puis diminue de 2°C au bout de 6 heures
et de 1 °C au bout de 7 heures.
La température réglée diminue de 2 °C si l’appareil
*Remarque :
Le mode Chauffage n’est pas disponible sur les
modèles à refroidissement uniquement.
Une fois que le mode nuit est consigné, l’indicateur
“nuit” sur le panneau d’affichage du panneau avant
s’allumera et l’indicateur “fonctionnement”
clignotera 10 fois, puis le panneau d’affichage
s’éteindra.
66
fonctionne en mode Chauffage pendant 1 heure ;
diminue de 2 °C au bout de 2 heures, puis
augmente de 2 °C au bout de 6 heures et de 2 °C
au bout de 7 heures.
SLEEP pour Enfants (mode 4) :
La température réglée se stabilise.
Mode JET
Le mode JET est utilisé pour activer ou
désactiver la fonction de refroidissement rapide
ou le mode Chauffage.
La fonction de refroidissement rapide utilise la
vitesse rapide du ventilateur et porte
automatiquement la température réglée à 18 °C.
La fonction de chauffage rapide utilise la vitesse
auto du ventilateur et porte automatiquement la
température réglée à 32 °C.
En mode JET , il vous est possible de régler
l’orientation du flux d’air ou le minuteur. Pour
quitter le mode JET, appuyez sur l’une des
touches suivantes - JET , MODE, FAN, ON/OFF
ou TEMPERATURE SETTING ; l’affichage
visualise le mode de départ.
Remarque :
Les touches SLEEP et 6th Sense ne sont pas
activables en mode JET.
L’appareil continuera de fonctionner en mode
JET si vous ne quittez pas ce mode en appuyant
sur l’une des touches mentionnées.
67
Fonction Timer (Minuteur)
Il est avantageux de régler le minuteur en appuyant sur
la touche TIMER ON/CLOCK pour que la température
de la pièce soit agréable au moment de votre retour à
la maison.
Vous pouvez également appuyez sur la touche TIMER
OFF la nuit, afin d’obtenir une température qui vous
garantira un bon sommeil.
Réglage de la fonction TIMER ON (Minuteur
activé)
La touche TIMER ON/CLOCK peut être utilisée pour
régler la programmation du minuteur à votre
convenance, afin que l’appareil s’allume au moment où
vous le souhaitez.
i) Appuyez sur la touche TIMER ON/CLOCK ; dès que
ON 12:00” clignote à l’écran, appuyez sur la touche
ou pour sélectionner l’heure à laquelle vous
souhaitez que l’appareil démarre.
Appuyez une fois sur la touche ou pour
augmenter ou diminuer l’e temps de1 minute.
Appuyez sur la touche ou pendant 5
secondes pour diminuer ou augmenter le temps de 10
minutes.
Appuyez sur la touche ou pendant un laps de
temps supérieur pour augmenter ou diminuer le temps
de 1 heure.
Remarque : Si l’heure ne s’affiche pas dans les 10
secondes qui suivent la pression de la touche TIMER
ON/CLOCK, la télécommande quittera
automatiquement le mode TIMER ON (Minuteur
activé).
ii) Dès que l’heure souhaitée s’affiche à l’écran,
appuyez sur la touche TIMER ON/CLOCK pour
confirmer votre sélection.
Il se peut que vous entendiez un bip.
ON” cesse de clignoter.
L’indicateur du minuteur s’allume sur l’unité intérieure.
iii) L’heure réglée s’affichera pendant 5 secondes,
ensuite c’est l’horloge qui sera visualisée sur l’écran
LCD de la télécommande.
Annuler la fonction TIMER ON (Minuteur activé)
Appuyez à nouveau sur la touche TIMER ON/CLOCK ;
un bip peut retentir et l’indicateur disparaît. Le mode
TIMER ON a été annulé.
Remarque : La procédure de réglage de la fonction
Timer Off (Minuteur désactivé) est identique ; vous
pouvez programmer la désactivation automatique de
l’appareil à l’heure souhaitée.
OON
Augmenter
Diminuer
Fonction Round U
Lorsque vous appuyez sur cette touche, s’affiche ;
la télécommande transmet la température effective de
la pièce à l’unité intérieure. L’appareil fonctionnera sur
base de cette température pour vous offrir davantage
de confort.
Veuillez par conséquent conserver la télécommande à
un emplacement à partir duquel elle pourra
transmettre correctement le signal à l’unité.
Appuyez une fois pour activer cette fonction, et
appuyez une nouvelle fois pour l’annuler.
Fonction DIM
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver
l’éclairage de l’écran sur le panneau de commande de
l’unité intérieure.
Appuyez une fois pour désactiver l’éclairage de l’écran
de l’unité intérieure, appuyez de nouveau ou appuyez
sur une autre touche pour l’activer.
Si vous appuyez sur les autres touches, quand
l’éclairage de l’écran de l’unité intérieure est désactivé,
appuyez une fois pour l’allumer et appuyez une
deuxième fois pour activer la fonction.
Fonction POWER SAVE (Économie d’énergie)
La fonction POWER SAVE peut être disponible avec
les modes de fonctionnement REFROIDISSEMENT,
CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION et
VENTILATION UNIQUEMENT.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le symbole
s’affiche sur la télécommande.
Lorsque la fonction POWER SAVE est sélectionnée en
mode REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE ou
DÉSHUMIDIFICATION, l’appareil règle la température
sur 25 °C et active la vitesse lente du ventilateur.
Lorsque la fonction POWER SAVE est sélectionnée en
mode FAN ONLY, l’appareil active la vitesse lente du
ventilateur.
Pour annuler cette fonction, sélectionnez un autre
mode ou appuyez à nouveau sur la touche Power Save.
Remarque : Il n’est pas possible de régler la vitesse de
ventilation ni la température lorsque ce mode est
sélectionné.
Fonction ULTRA-SILENCIEUX
Appuyez sur la touche pour que l’unité
fonctionne à un faible niveau de bruit, afin de bénéficier
d’un environnement silencieux et confortable.
s’affichera sur la télécommande.
Remarque : Pour désactiver la fonction Super silent
, appuyez sur la touche MODE ou à nouveau sur la
touche SUPER SILENT.
Il se peut que cette fonction ne soit pas disponible sur
tous les modèles.
68
69
FONCTIONNEMENT DE SECOURS
En situation d’urgence ou en l’absence de
télécommande, il vous est possible de commander
l’unité en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt
de l’unité intérieure.
Allumez l’appareil : lorsque l’unité est arrêtée,
appuyez sur cette touche ; l’appareil démarre et
fonctionne en mode 6th SENSE.
Éteignez l’appareil : lorsque l’unité est activée,
appuyez sur cette touche, l’unité cesse de
fonctionner.
Remarque : N’appuyez pas sur cette touche de
manière prolongée car cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Fonction de redémarrage automatique
Si vous voulez paramétrer le redémarrage automatique, mettez sous tension, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT de l’unité intérieure pendant plus de 5 secondes ; le mode de redémarrage automatique
sera enclenché et une sonnerie retentira.
Si le mode de redémarrage automatique est enclenché, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT de l’unité
intérieure pendant 5 secondes et la fonction de redémarrage automatique sera annulée, une sonnerie
retentira et l’appareil passera en mode veille.
PROTECTION
Condition de fonctionnement
Le dispositif de protection peut se déclencher et
arrêter le fonctionnement de l’appareil dans les cas
énoncés ci-après.
Si le climatiseur fonctionne en mode
Refroidissement ou Déshumidification avec une
porte ou une fenêtre ouverte pendant une longue
période et que l’humidité relative est supérieure à
80 %, de l’eau condensée peut s’égoutter à partir
de la bouche de sortie de l’air.
Caractéristiques du dispositif de protection
Attendez au moins 3 minutes avant de redémarrer
l’unité après avoir arrêté son fonctionnement ou
changé de mode pendant le fonctionnement. Après
avoir branché et allumé l’appareil, il se peut que 20
secondes s’écoulent avant qu’il ne se mette en
marche. S’il a complètement cessé de fonctionner,
appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF
(marche/arrêt) pour le redémarrer. Il conviendra
de régler à nouveau le minuteur si la fonction a été
annulée.
Caractéristiques du mode
REFROIDISSEMENT
Anti-gel
Lorsque la température de l’échangeur de chaleur
de l’unité intérieure atteint 0° ou une température
inférieure, le compresseur cesse de fonctionner
pour protéger l’appareil.
Caractéristiques du mode CHAUFFAGE
Préchauffage
Afin d’éviter que de l’air froid ne soit diffusé, 2 à 5
minutes sont nécessaires pour préchauffer l’unité
intérieure lors du démarrage du mode
CHAUFFAGE. Le ventilateur de l’unité intérieure
ne fonctionne pas pendant le préchauffage.
Dégivrage
En mode CHAUFFAGE, l’appareil procède
automatiquement au dégivrage pour accroître ses
performances. Cette procédure dure
généralement de 6 à 10 minutes. Pendant le
dégivrage, le ventilateur est désactivé et
l’indicateur de fonctionnement clignote.
Une fois le dégivrage terminé, l’appareil retourne
automatiquement au mode CHAUFFAGE.
Chauffage
La température de l’air extérieure est supérieure à 24 °C.
La température de l’air extérieure est inférieure à -7°C.
La température de la pièce est supérieure à 27 °C.
Refroidissement
La température de l’air extérieure est supérieure à 43 °C.
La température de la pièce est inférieure à 21 °C.
Déshumidification La température de la pièce est inférieure à 18 °C.
interrupteur marche/arrêt
ENTRETIEN
Nettoyez le panneau avant de l’unité intérieure
1. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur
Éteignez d’abord l’appareil avant de le débrancher de
l’alimentation secteur.
2. Retrait du panneau avant
Ouvrez le panneau avant comme indiqué par la flèche
(Fig. A).
Tirez fortement sur les encoches présentes sur les
côtés du panneau avant pour extraire celui-ci. (Fig. B).
3. Nettoyez le panneau avant
Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Utilisez
de l’eau tiède (inférieure à 40 °C) pour nettoyer
l’appareil s’il est particulièrement sale. Après le
nettoyage, laissez-le sécher.
4. Repose et fermeture du panneau avant.
Réinstallez et fermez le panneau avant en le poussant
vers le bas.
Remarque :
N’utilisez pas de substances, telles que l’essence
ou de la poudre à polir, pour nettoyer l’appareil.
Ne projetez pas d’eau sur l’unité intérieure
Danger ! Choc électrique !
Nettoyer le filtre à air
Il faut nettoyer le filtre à air après 200 heures
d’utilisation environ. Nettoyez le filtre à air toutes les
deux semaines si la climatisation fonctionne dans un
environnement extrêmement poussiéreux.
1. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur
Éteignez d’abord l’appareil avant de le débrancher de
l’alimentation secteur.
2. Enlevez le filtre à air (Fig. C).
1. Ouvrez le panneau avant.
2. Appuyez délicatement sur la poignée du filtre.
3. Dégagez le filtre en le faisant glisser.
3. Nettoyez le filtre à air (Fig. D).
Si le filtre est particulièrement sale, nettoyez-le à
l’aide d’une solution d’eau tiède additionnée d’un peu
de détergent neutre.
Après le nettoyage, laissez-le sécher.
4. Remontez le filtre, appuyez sur le bouton de
réinitialisation du filtre (Fig.E) à droite en
utilisant une goupille cylindrique et refermez le
panneau avant.
Remarque :
Pour éviter toute blessure corporelle, ne
touchez pas aux pales de l’unité intérieure avec
les doigts après avoir retiré le filtre.
Ne tentez pas de nettoyer l’intérieur du
climatiseur par vous-même.
Ne nettoyez pas le filtre à la machine à laver.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
70
Fig. E
Bouton de
réinitialisation du filtre
71
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Analyse
Le climatiseur ne
démarre pas.
Le dispositif de protection ou le fusible a-il sauté ?
Attendez 3 minutes avant de redémarrer le climatiseur, il se peut que le dispositif
de protection empêche l’appareil de fonctionner.
Les piles de la télécommande ne sont-elles déchargées ?
La fiche est-elle correctement insérée dans la prise ?
Le climatiseur ne
refroidit (ne
chauffe) pas.
Le filtre à air est-il encrassé ?
Les bouches d’entrée et de sortie de l’air du climatiseur ne sont-elles pas
obstruées ?
La température est-elle réglée correctement ?
Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte ?
La commande ne
produit aucun effet.
Le fonctionnement n’a-t-il pas été perturbé par des parasites (causés par la forte
présence d’électricité statique, une variation de la tension d’alimentation) ? Si
vous constatez un fonctionnement anormal, débranchez le cordon d’alimentation
et rebranchez après 2 à 3 secondes.
Le climatiseur ne
démarre pas
immédiatement.
Si vous changez de mode pendant le fonctionnement, le nouveau mode
sélectionné s’activera au bout de 3 minutes.
Dégagement d’une
odeur particulière
La cause pourrait ne pas être le climatiseur, mais l’odeur d’un meuble, d’une
cigarette, etc., qui est aspirée dans l’unité et rejetée dans l’air.
Bruit d’eau qui
coule
Ce phénomène est normal : il s’agit du liquide de refroidissement qui se déplace
à l’intérieur du climatiseur.
Il peut s’agir du bruit émit pendant le dégivrage en mode Chauffage.
Bruit de
craquement
Ce bruit peut être produit par la dilatation ou la contraction du panneau avant
suite aux variations de température.
De la buée
s’échappe par la
bouche de sortie du
climatiseur.
De la buée est-elle présente dans la pièce à basse température ? Ce phénomène
est normal et est dû à l’air froid déchargé par l’unité intérieure pendant le
fonctionnement en mode REFROIDISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION.
L’indicateur de
fonctionnement
clignote mais le
ventilateur intérieur
s’arrête.
L’unité est en train de passer du mode Chauffage au mode Dégivrage.
L’indicateur s’éteindra et l’appareil retournera au mode Chauffage.
Les problèmes de fonctionnement sont souvent dus à des causes mineures. Veuillez
contrôler et vous reporter à la charte ci-après avant de contacter le service après-vente.
Cela vous permettra de gagner du temps et d’éviter des dépenses superflues.
Remarque : Si le problème persiste, éteignez l’appareil et débranchez-le, puis contactez
un Service Après-vente agréé Whirlpool. Ne tentez jamais de déplacer, réparer, démonter
ou modifier l’appareil par vous-même.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Schéma d’installation
REMARQUE : La figure représentée ci-dessus est fournie à titre indicatif. Il se peut que l’unité dont vous
avez fait l’acquisition présente des différences. La pose doit être réalisée par du personnel agréé
uniquement, conformément aux normes relatives aux installations électriques en vigueur dans le pays
d’utilisation.
Distance par rapport à la paroi
doit être supérieure à 50 mm
Distance par rapport au plafond
doit être supérieure à 200 mm
Distance par rapport au sol
doit être supérieure à 2 500 mm
Distance par rapport à la paroi
doit être supérieure à 50 mm
Distance de l’entrée
d’air par rapport
à la paroi doit être
supérieure à
250 mm
Distance de l’entrée
d’air par rapport
à la paroi doit être
supérieure à
250 mm
Distance entre bouche de sortie de
l’air et mur : supérieure à 500 mm
supérieure à
250 mm
72
Unité intérieure
Unité extérieure
73
CONSEILS EN MATIÈRE D’INSTALLATION
Avant l’installation
1. Veuillez lire attentivement le
présent manuel avant d’installer
l’appareil.
2. Le climatiseur doit être installé
par un professionnel,
conformément aux
réglementations applicables
localement en matière
d’installations électriques et aux
instructions fournies dans ce
manuel.
3. Tout changement de la position
d’installation devra être réalisé
par des professionnels.
4. Vérifiez que l’appareil n’a pas été
endommagé pendant le transport.
5. Effectuez le montage en
positionnant les parties en
mouvement les plus basses de
l’unité intérieure à au moins 2,5
m du sol.
6. Une fois l’installation terminée, le
consommateur est tenu de faire
fonctionner l’appareil
correctement et de l’entretenir
comme il se doit, conformément
aux instructions figurant dans le
présent manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. L’alimentation électrique doit
respecter la tension nominale ; le
climatiseur doit disposer d’un
circuit spécial. La plage de tensions
acceptables est de 90%~110%
(tension nominale). Le diamètre
du cordon d’alimentation doit
respecter les exigences spécifiées.
2. L’alimentation électrique de
l’utilisateur devra disposer d’une
borne de terre en bon état de
fonctionnement. Il est interdit de
connecter le fil de terre aux objets
suivants :
1) Tuyau d’arrivée d’eau
2) Tuyau à gaz
3) Conduite d’égout
4) Autres positions jugées
dangereuses.
3. Vérifiez que la mise à la terre a été
correctement effectuée par un
professionnel, et qu’un fil de
masse est relié au système spécial
de mise à la masse du bâtiment.
L’appareil doit être équipé d’un
commutateur électrique de
protection contre les fuites et un
coupe-circuit auxiliaire d’une
capacité suffisante. Le coupe-
circuit doit également être équipé
d’un déclencheur magnétique et
thermique, de manière à protéger
l’appareil en cas de court-circuit
ou de surcharge.
Ty p e Modèle
Capacité du commutateur
de débit d’air requise
Split
Marche/Arrêt
9/12K 16A
18K 20A
74
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment
long pour permettre un
branchement correct de l’appareil.
N’utilisez pas de rallonge.
5. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, faites-le remplacer
par le fabricant, un représentant
agréé ou toute personne qualifiée,
afin d’éviter tout risque éventuel.
6. Un disjoncteur omnipolaire
présentant une distance entre les
contacts d’au moins 3 mm dans
tous les pôles doit être connecté
au câblage fixe.
7. Tout risque d’électrocution peut
engendrer des blessures, voire la
mort : débranchez toutes les
alimentations avant de procéder à
la réparation ou à l’entretien.
8. Le branchement du cordon
d’alimentation et la connexion du
câble entre l’unité intérieure et
l’unité extérieure doivent être
conformes au schéma d’installation
apposé sur l’appareil.
9. Une fois l’installation terminée, les
utilisateurs ne devront plus avoir
accès aux composants électriques.
10.Pour éviter tout risque dû au
poids, deux personnes ou plus
sont nécessaires pour déplacer et
installer l’appareil.
11.Après avoir déballé le climatiseur,
conservez tous les matériaux
d’emballage hors de portée des
enfants.
12.Selon le type de réfrigérant, la
pression de la conduite est très
élevée. Par conséquent, soyez
prudent lors de l’installation et de
la réparation de l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500

Whirlpool SPIW 412L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à