Bauknecht WATK 916 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Қолдану бойынша нұсқаулық
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
3
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 4
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 70
4
La température ambiante pour le
fonctionnement idéal de la machine
est de 15-25 °C.
Ne pas utiliser le lave-linge séchant
dans une pièce sujette au gel ; si cela
est impossible, veiller à vider l’eau
résiduelle après chaque cycle.
S’assurer que les vêtements que vous
chargerez dans la machine ne
contiennent aucun objet étranger
(clous, aiguilles, pièces, briquets,
allumettes, clip,s etc.) dans les poches.
Ces objets étrangers peuvent
endommager la machine.
Avant de commencer à utiliser la
machine, appeler le centre de SAV
agréé le plus proche et demander de
l’aide pour l’installation et l’utilisation
du lave-linge séchant.
Pour la première lessive, il est
conseille de remplir le
compartiment 2 du tiroir à lessive
de moitié et de faire tourner la
machine à vide sur “LAVAGE DU
TAMBOUR” (Nettoyage du
tambour).
Comme l’exposition à l’air de la lessive
ou de l’adoucissant peut causer des
résidus, mettre seulement la lessive ou
l’adoucissant dans le tiroir au début de
chaque lavage.
Il est conseillé de débrancher la
machine et de fermer le robinet
d’arrivée d’eau si la machine ne doit
pas être utilisée pendant un certain
temps. Laisser par ailleurs le hublot
ouvert pour éviter la formation de
mauvaises odeurs en raison de
l’humidité.
Il peut rester de l’eau dans la machine
en raison des essais effectués pour les
procédures de contrôle qualité en
cours de production. Ceci ne risque
pas d’abîmer la machine.
Garder la poche de documents située
à l’intérieur de la machine et qui
contient le manuel de l’utilisateur hors
de portée des enfants et bébés pour
éviter le risque de suffocation.
Conserver les petites pièces qui se
trouvent avec les documents hors de
portée des enfants et bébés.
Utiliser les programmes de prélavage
uniquement pour le linge très sale.
Ne pas charger la machine au-delà de
la limite spécifiée pour le programme
de lavage ou séchage choisi.
En cas de défaillance, débrancher la
machine et fermer le robinet dans un
premier temps. Ne pas essayer de
réparer par vous-même et consulter
le centre de SAV agréé le plus proche.
Ne jamais ouvrir le compartiment à
lessive lorsque la machine est en
marche.
Ne jamais ouvrir le hublot de force
lorsque la machine est en marche.
Suivre les conseils du fabricant
concernant l’utilisation d’assouplissant
ou de produits similaires dans la
machine.
Pendant que la machine est en cours
de séchage, ne pas l’arrêter avant la fin
du programme. S’il faut l’arrêter,
enlever rapidement tout le linge et
l’étaler à un endroit approprié pour lui
permettre de refroidir.
Installer la machine à un endroit où
son hublot peut être grand ouvert.
(Ne pas l’installer à un endroit où son
hublot ne peut être grand ouvert.)
Installer la machine à un endroit qui
peut être ventilé et où l’air peut
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
5
circuler constamment.
Consignes de sécurité
Lire impérativement ces
avertissements sous peine de mise
en danger mortel de sa propre
personne ou de ses proches.
Risque de brûlures !
Ne pas toucher le flexible de vidange
ou l’eau vidangée durant le processus
de vidange dans la mesure où
l’appareil peut atteindre de hautes
températures en cours de
fonctionnement.
Ouvrir le hublot de la machine une
fois le séchage terminé. Ne pas
toucher le hublot en verre. Risque de
brûlures en raison des hautes
températures.
Risque d’électrocution !
Ne pas utiliser de prises multiples,
d’adaptateurs ou de rallonges
électriques.
Ne pas brancher de fiches abîmées ou
de câbles en mauvais état.
Ne jamais tirer sur le câble pour
débrancher.
Saisir la fiche pour débrancher.
Ne pas brancher ou débrancher la
fiche de la prise les mains mouillées
sous peine de choc électrique.
Ne jamais toucher la machine avec
une main ou un pied mouillé(e) ou
humide.
Appeler le centre de SAV agréé le plus
proche pour assistance en cas de
défaillance du cordon électrique.
Risque d’inondation!
Vérifier si l’eau s’écoule rapidement
ou non avant de suspendre le flexible
de vidange à l’évier.
Prendre les mesures nécessaires pour
éviter que le flexible suspendu ne
glisse.
La force en retour d’un flexible mal
placé peut déplacer le flexible de
l’endroit où il est suspendu sur l’évier.
Prendre les mesures nécessaires pour
empêcher la bonde de l’évier de
fermer le trou de vidange de l’évier.
Risque d’explosion !
Comme la machine comporte une
fonction de séchage, s’assurer que des
produits tels que des produits
chimiques détachants ou autres
produits inflammables qui ont pu être
appliqués dans un premier temps sur
le linge sont correctement rincés et
purgés.
Il pourra y avoir un risque d’explosion
durant l’utilisation de la machine en
mode séchage.
Risque de départ de feu !
Le linge sec non lavé ne doit pas être
séché dans la machine.
Ne pas remiser des liquides
inflammables ou explosifs près de la
machine.
Les textiles tachés d’huile alimentaire,
d’acétone, d’alcool, d’essence, de
kérosène, de détachant, d’essence de
térébenthine, de cire d’abeille et de
dissolvant de cire d’abeille doivent
être lavés dans un premier temps avec
un peu plus de lessive et à l’eau
chaude avant d’être séchés dans la
machine. Il pourra sinon y avoir un
risque d’incendie lors de l’utilisation
de la machine en mode séchage.
Dans le cas où un programme de
lavage et un programme de séchage
sont choisis, ne pas placer de dosette
à lessive dans la machine. Ils peuvent
présenter un risque d’incendie.
Le linge ne doit pas être séché dans
la machine dans les conditions
spécifiées ci-dessous en raison d’un
risque de départ de feu :
6
- Si le linge n’a pas été lavé.
- Si des taches d’huiles et d’autres
taches (huiles alimentaires, restes de
baumes et cosmétiques, etc.) ne
sont pas suffisamment partis au
lavage.
- Le linge a été lavé avec des produits
chimiques industriels.
- Linge contenant une grande quantité
de mousse-éponge-caoutchouc ou
des pièces ou accessoires semblables
à du caoutchouc.
- Les produits en caoutchouc, éponge
(latex), les bonnets de douche, les
textiles étanches, les objets et
vêtements à base de caoutchouc ou
les oreillers remplis de caoutchouc
mousse ne doivent pas être séchés
dans la machine à laver.
- Les objets bourrés de mousse et
abîmés (oreillers et doudounes).
Les pièces de caoutchouc mousse
pendant de ces objets risquent de
prendre feu durant le séchage.
- Le soufre des produits permettant
d’enlever la peinture risquent de
causer une corrosion. Par
conséquent, ne jamais utiliser de tels
produits dans la machine.
- S’assurer que des godets à lessive ne
se trouvent pas dans le linge. Ces
godets en plastique risquent de
fondre durant le séchage et d’abîmer
la machine et le linge.
- Le linge doté d’un apprêt anti-taches
doit être bien rincé avant le lavage.
- Ne jamais utiliser de produits qui
contiennent un solvant dans la
machine.
- Enlever tous les objets des poches
du linge (aiguilles, trombones,
briquets, allumettes, etc.) au
moment de charger la machine.
Risque de départ de feu et
d’explosion.
- Ne jamais arrêter le sèche-linge à
tambour avant la fin du cycle de
séchage, à moins que tous les
articles ne soient retirés rapidement
et étalés, de telle manière à dissiper
la chaleur. La phase finale d’un cycle
de séchage se produit toujours sans
chaleur (phase de refroidissement),
afin de s’assurer que le linge reste à
une température garantissant qu’il
ne sera pas abîmé.
Risque de chute et de blessures !
Ne pas monter sur la machine. La
table supérieure de la machine risque
de se casser et la personne de se
blesser.
Ranger le flexible, le câble et le
matériel d’emballage de la machine
durant l’installation. Risque de
trébuchement et de chute.
Ne pas mettre la machine à l’envers
ou sur son flanc.
Ne pas soulever la machine en la
saisissant par les pièces qui dépassent
(tiroir à lessive, hublot). Ces pièces
risquent de se casser et de causer des
blessures.
Il y a un risque de trébuchement et de
blessures si du matériel tel que
flexibles et câbles ne sont pas
correctement rangés une fois la
machine installée.
La machine doit
être transportée par 2
personnes minimum.
7
Sécurité des enfants !
Les enfants de moins de 3 ans doivent
être tenus à l’écart du lave-linge
séchant, sauf s’ils sont surveillés de
près.
Ne pas laisser les
enfants jouer avec la
machine. C’est un
appareil électrique.
Ne pas laisser les
enfants sans surveillance près de la
machine. Ils risquent de s’enfermer
dans la machine.
Le verre du hublot et la surface de la
machine peuvent être extrêmement
chauds durant le fonctionnement de la
machine.
Il est par conséquent très important
que les enfants ne touchent pas la
machine pour ne pas se faire mal.
Tenir le matériel d’emballage à l’écart
des enfants.
Risque d’empoisonnement en cas
d’ingestion de lessive et d’autres
produits de lavage et d’irritation des
yeux et de la peau s’ils entrent en
contact avec la peau Ranger les
lessives et additifs hors de portée des
enfants.
Indication d’utilisation
Lire ce manuel de l’utilisateur.
La machine est conçue pour
une utilisation à domicile. Son
utilisation à des fins
commerciales risque de causer
l’annulation de la garantie.
• Vérifier l’emballage de la machine
avant installation et la surface
extérieure de la machine après le
retrait de l’emballage. Ne pas
utiliser de machines endommagées
ou de machines dont l’emballage
est ouvert.
• Le lave-linge séchant peut être
utilisé par des enfants âgés de plus
de 8 ans ainsi que par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expérience et de
connaissances, à condition d’être
surveillés ou instruits sur
l’utilisation du lave-linge séchant en
toute sécurité et d’être conscients
des dangers encourus pendant
l’utilisation.
• Utiliser la machine pour du linge
spécifié « lavable en machine » et
« sèche-linge » sur l’étiquette
d’entretien du fabricant.
•Enlever les vis de sécurité de
transport avant la première
utilisation de la machine. La
machine fonctionnera mal si
elle est utilisée avec les vis de
sécurité de transport et ceci
annulera la garantie.
• La garantie de la machine ne
couvre pas les dégâts causés par
des facteurs externes (inondations,
incendies, rongeurs, etc.)
• Ne pas jeter ce manuel de
l’utilisateur. Le ranger en lieu sûr. Il
pourra servir à l’utilisateur.
AVANT D’UTILISER LA MACHINE
8
Mise au rebut responsable des
emballages et de la machine
usagée
Retrait des emballages
Les emballages protègent la machine
des dommages pouvant se produire
en cours de transport. Recycler vos
emballages.
Le recyclage des matériaux se
traduit par des économies de
matières premières et diminue les
déchets.
Rejet de la machine usagée
Il est possible que les appareils
électriques usagés contiennent des
pièces récupérables.
Par conséquent, ne jamais
jeter les appareils usagés
inutilisés avec les ordures
ménagères.
S’assurer que les pièces
des appareils électroniques ou
électriques usagés sont réutilisés en
les déposant au centre de recyclage
local.
S’assurer que les appareils
usagés sont remisés à un endroit
approprié pour garantir la
sécurité des enfants jusqu’à son
ramassage.
EMBALLAGES ET ENVIRONNEMENT
Informations importantes pour tirer le maximum de la machine à moindre
coût :
• La quantité de lessive mise dans le lave-linge ne doit pas dépasser le niveau
maximum indiqué. En évitant la surcharge, la machine devrait fonctionner
de manière plus efficace.
• L’omission du prélavage pour le linge normal et légèrement sale fera
économiser de l’électricité et de l’eau.
ÉCONOMIES ET UTILISATION
ÉCOÉNERGÉTIQUE
9
Aspect général
PRÉSENTATION DE LA MACHINE
1-Plateau supérieur
2-Tiroir à lessive
3-Sélecteur de programme
4-Affichage
haute résolution
5-Touches
6-Hublot
7-Couvercle du filtre de la
pompe
10
Aspect général
8-Cordon d’alimentation
9-Flexible de vidange
10-Vis de sécurité
de transport
12-Dispositif de retenue de flexible de vidange en plastique :
(Le fonctionnement de la machine sera compromis si cette pièce en plastique
est enlevée. N’enlever cette pièce en plastique
sous aucun prétexte.)
11-Pieds réglables
11
Caractéristiques techniques
Capacité maximum de lavage (linge sec) (kg) 9
* Capacité maximum de séchage (kg) 6
Vitesse d’essorage (tr/min) 1400
Nombre de programmes 15
Voltage / fréquence opératoires (V/Hz) 220-240 / 50
Pression d’eau (Mpa)
Maximum : 1
Minimum : 0,1
Encombrement (hxlxl) (mm) 845 x 597 x 582
* Le linge sec non lavé ne doit pas être séché dans la machine.
Consommation d’énergie (lavage, essorage, séchage) (kWh/cycle) 6,12
Consommation d’énergie (lavage et essorage seulement) (kWh/cycle) 0,90
Consommation d’eau (lavage, essorage, séchage) (kWh/cycle) 112
Consommation d’eau (lavage et essorage seulement) (kWh/cycle) 48
Programmes de contrôle réalisés conformément à la norme EN 50229.
Programme utilisé pour le cycle de lavage :
Programme : Cotton Eco (Coton éco), Charge : 9 kg, Température : 60 °C, Vitesse d’essorage : Max. – 1 400
tr/min, Option : aucune option ne sera sélectionnée.
Programmes utilisés pour le cycle de séchage :
Séchage de la 1ère partie :
Programme : “séchage coton”, Charge : ~4,5 kg (1 drap +16 taies d’oreiller) Option : Prêt à porter ( )
Séchage de la 2e partie :
Programme : “séchage coton”, Charge : ~4,5 kg (2 draps + 2 taies d’oreiller + tout le reste en serviettes)
Option : Prêt à porter ( )
12
Faire installer la machine par un installateur
agréé.
Retrait des vis de sécurité de transport
Avant d’utiliser la machine, il faut enlever
les vis de sécurité de transport au dos de la
machine.
Les vis de sécurité de transport doivent être
desserrées en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre avec une clé appropriée.
Les vis de transport doivent ensuite être enlevées
en tirant droit. Elles doivent être rangées pour
pouvoir être réutilisées au cas où la machine doive
être transportée à nouveau, en cas de
déménagement par ex.
REMARQUE : Enlever impérativement les vis de
sécurité de transport avant la première utilisation
de la machine. Le erreurs se produisant sur des
machines utilisées avec les vis de transport en place
ne seront plus sous garantie.
Placer les vis de transport en plastique qui se
trouvent dans le sachet à accessoires dans les
espaces laissés par le vis de transport.
INSTALLATION DE LA MACHINE
X4
13
Mise en place de la machine et
ajustement des pieds réglables
Ne pas installer la machine sur un tapis ou un sol
qui empêchera la ventilation par la base.
Pour garantir le fonctionnement silencieux et sans
vibrations de la machine, elle doit être placée sur un
sol solide et non glissant.
L’équilibre de la machine peut être ajusté en
l’évaluant sur le dessus.
L’équilibre de la machine peut être ajusté par les
pieds réglables.
Desserrer l’écrou de réglage en plastique.
Rallonger ou raccourcir les pieds en les tournant.
Serrer l’écrou de réglage en plastique une fois
l’équilibre atteint.
Ne jamais placer de carton, bout de bois ou
matériaux de ce type sous votre machine si vous
prévoyez de stabiliser les aspérités du sol.
Lors du nettoyage du sol sur lequel repose la
machine, veiller à ne pas troubler la stabilité de la
machine.
Branchement électrique
Le lave-linge séchant est réglé pour fonctionner
sur 220-240 V et 50 Hz.
Le cordon électrique de la machine est équipé
d’une fiche de terre spéciale.
La fiche doit toujours être insérée dans une fiche
de terre de 10 A. Le fusible de la ligne
d’alimentation branchée sur cette fiche doit aussi
être de 10 ampères.
Si la prise secteur et la fiche ne sont pas
conformes à ces consignes, appeler un
électricien qualifié.
Nous ne sommes pas responsables de
dommages résultant d’une utilisation de
l’appareil sans mise à la terre.
REMARQUE : L’utilisation de la machine à basse
tension causera la réduction du cycle de vie de la
machine et compromettra sa performance.
14
Raccordement à l’arrivée d’eau
Faire fonctionner la machine à l’eau froide
seulement.
Utiliser seulement les flexibles d’arrivée d’eau
neufs fournis avec la machine ou achetés à des
revendeurs agréés.
1 joint est inclus dans l’emballage des flexibles
pour éviter les fuites d’eau au raccord. Placer ce
joint au bout du flexible d’arrivée d’eau neuf, sur
le côté du robinet.
Raccorder le bout blanc du flexible d’arrivée
d’eau à la vanne d’entrée d’eau, à l’arrière de la
machine. Serrer à la main les pièces en plastique
sur le flexible.
Raccorder l’autre extrémité du flexible d’arrivée
d’eau à un robinet d’eau fileté de 1,9 cm. Serrer
à la main les pièces en plastique sur le flexible.
En cas de doute, confier le raccordement à un
plombier qualifié.
S’assurer que les points de contact ne fuient pas
une fois les raccordements établis.
• Le débit d’eau à une pression de 0,1 à 1 mPa
permettra à la machine de fonctionner plus
efficacement (0,1 mPa de pression revient à plus
de 8 litres d’eau/min s’écoulant dans un robinet
ouvert à fond).
S’assurer que les flexibles d’arrivée d’eau neufs
ne sont pas tordus, cassés, écrasés ou tendus.
REMARQUE : Utiliser seulement le flexible
d’arrivée d’eau neuf fourni avec la machine pour
établir les raccordements d’arrivée d’eau. Ne jamais
utiliser de flexibles d’arrivée d’eau usagés ou
abîmés.
15
Raccordement de vidange d’eau
Raccorder le flexible de vidange d’eau à un trou
de vidange pour eaux usées ou à un appareil
spécial raccordé au coude de sortie de l’évier
placé à une hauteur maximum de 80 cm.
Ne jamais essayer de rallonger le flexible de
vidange d’eau par raccordement à un autre.
Ne pas placer le flexible de vidange d’eau de la
machine dans une bassine, un seau ou une
baignoire.
S’assurer que le flexible de vidange d’eau ne se
courbe ou ne se plie pas, et qu’il n’est pas écrasé
ou distendu.
16
1. Tiroir à lessive
2. Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner le programme de
votre choix via le sélecteur de programme. Il
vous suffit de tourner le sélecteur dans l’une ou
l’autre direction. Assurez-vous que le sélecteur
de programme se trouve exactement sur le
programme que vous voulez sélectionner.
3. Écran d’information
Sur cet écran s’affichent les fonctions du
programme de lavage ou de séchage que vous
avez sélectionné et des informations sur le statut
de la machine.
4. Touches de fonction
Votre machine est équipée de touches. Pour les
sélectionner, il vous suffit d’appuyer à peine
dessus.
5. Touche Démarrer/Pause
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
machine et marquer une pause.
PANNEAU DE COMMANDES
17
(1)
(2)
Si vous voulez laver le ligne avec une lessive
liquide, utilisez l’appareil pour lessive liquide.
Vous pouvez utiliser de la lessive liquide avec
tous les programmes sans prélavage. Pour cela,
attachez l’accessoire pour lessive liquide au
second compartiment du tiroir à lessive (présent
dans votre machine) et ajustez la quantité de
lessive liquide (utiliser la lessive liquide dans les
quantités recommandées par le fabricant). Ne
dépassez pas le repère Max., utilisez cet
accessoire uniquement pour la lessive liquide et
enlevez-le lorsque vous utilisez de la lessive en
poudre.)
(1) (2) Selon le modèle
Compartiment à lessive
lavage principal
Compartiment à adoucissant
Compartiment à lessive
prélavage
Niveaux pour la
lessive en poudre
Pelle pour la
lessive en poudre
Vue générale du tiroir à lessive
18
Compartiments du tiroir à lessive
Compartiment à lessive - lavage principal :
Dans ce compartiment, mettez seulement des
produits tels que de la lessive (liquide ou en
poudre) ou un détartrant. L’ accessoire pour lessive
liquide se trouve à l’intérieur de la machine à la
livraison.(*)
Compartiment à adoucissant, amidon, lessive :
Dans ce compartiment, mettez des produits tels
qu’un adoucissant (il est conseillé d’utiliser la
quantité et le type recommandés par le fabricant). Il
est possible que des résidus d’adoucissant restent
dans ce compartiment. Ceci s’explique par le fait
que les adoucissants ne sont pas très fluides. Pour
éviter cela, il est recommandé d’utiliser des
adoucissants liquides qui sont plus fluides ou de
diluer l’adoucissant.
Compartiment à lessive - prélavage principal :
Ce compartiment doit être utilisé seulement quand
la fonction de prélavage est sélectionnée. Il est
recommandé de réserver la fonction de prélavage
au linge très sale. Pour l’entretien du tiroir à lessive,
voir le chapitre « Maintenance et nettoyage de la
machine ».
(*) Selon le modèle
19
Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner le programme de votre choix avec le sélecteur de programme. Il vous suffit de
tourner le sélecteur dans l’une ou l’autre direction. Assurez-vous que le sélecteur de programme se trou-
ve exactement sur le programme que vous voulez sélectionner.
Pour effectuer les premiers réglages de votre lave-linge séchant :
Branchez la machine.
Ouvrez le robinet d’eau.
Tournez le sélecteur de programme.
Réglage de sélection de langue
La première chose qui s’affiche sur l’écran principal est le réglage de sélection de la langue.
Allez à la langue que vous voulez utiliser en appuyant sur la touche .
Vous pouvez quitter cet écran sans rien sélectionner en appuyant sur la touche .
sélectionner une langue
AJUSTEMENT DES RÉGLAGES DE LA
MACHINE
20
Allez à la langue que vous voulez utiliser en appuyant sur la touche .
Validez votre choix de langue en appuyant sur la touche .
Lorsque vous voulez modifier votre choix de langue, retournez à la page de sélection de langue et
utilisez les touches .
Appuyez sur la touche pour enregistrer la langue que vous avez sélectionnée.
Vous serez invité à confirmer la langue choisie sur l’écran.
Appuyez sur la touche pour valider la sélection.
Changez pour ‘Deutsch’?
Deutsch
Deutsch
English
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Bauknecht WATK 916 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues