Hilti TE MD20-MSHA Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi
11
Il est primordial que les instruc-
tions d’utilisation soient lues et
comprises avant toute première
utilisation.
Le présent mode d'emploi doit
toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil
à un autre utilisateur sans lui
fournir le mode d'emploi.
NOTICE ORIGINALE
Perforateur TE MD20 MSHA
1. Consignes générales
1.1 Terme signalant un danger
-ATTENTION-
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter
des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corpo-
relles légères ou des dégâts matériels.
1.2 Pictogrammes
Sommaire Page
1. Consignes nérales 11
2. gles nérales de sécurité 12
3. Règles de sécurité particulières et symboles 13
4. Description 15
5. Mise en marche 15
6. Utilisation 17
7. Inspection et entretien 17
8. Accessoires 18
9. Dépannage 19
10. Recyclage 20
11. Garantie constructeur 20
Organes de commande
Interrupteur Marche/Arrêt
Indicateur de défaut
(témoin rouge)
Témoin de fonctionne-
ment et d'entretien (témoin vert)
Pièces constitutives de l'appareil
Perforateur
canisme de percussion
Électronique
Engrenages
Poignée
Cordon et fiche
antidéflagrante
Appui de forage
Broche de fixation
Les chiffres renvoient aux illustrations qui se trouvent
surlespages rabattables. Pour lirele moded'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne tou-
jours le perforateur TE MD20 MSHA.
Si l'appareil est utilisé dans des zones présentant des dan-
gers d'explosion, on devra se conformer aux instructions
imprimées sur fond gris dans ce mode d'emploi. Aucune
modification ne pourra être effectuée sur l’appareil sans
l'accord de l’autorité de certification.
Identification de l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série se trouvent
sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces rensei-
gnements dans le mode d'emploi et toujours s'y rerpour
communiquer avec votre repsentant ou votre agence Hilti.
Type :
de série :
Symboles d'avertissement
Avertissement
danger général
Avertissement
tension électrique
dangereuse
Avertissement
surfaces
chaudes
Attention à
ne pas vous
blesser les
mains
Symboles d'obligation
Porter des
lunettes de
protection
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protection
Porter des
chaussures
de
protection
Porter un
casque de
protection
V volts Hz hertz
~ courant alternatif A ampères
Mandrin
Verrouillage du mandrin
Flexible d'eau
Embout de raccorde-
ment d'eau
gulateur
Pied d'appui
Poignée de transport
Embout d'emmanchage
Tête de forage
21
Mèche de forage
Fiche dont l’utilisation dans des zones présentant des
dangers d’explosion est autorisée selon 3.2
Variantes d’appareil: TE MD20 MSHA
Fiche et GFCI (aucune protection Ex!)
Variantes d’appareil: TE MD20 GFCI
24
Fiche
25
Interrupteur de protection
contre les courants de
court-circuit PRCD
26
Touche TEST
27
Touche RESET
28
Témoin lumineux
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 01
12
2. Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les ins-
tructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-
après peut entraîner un choc électrique, un incendie et /
ou de graves blessures sur les personnes.
2.1 Place de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclai-
ré. Un lieu de travail en désordre ou mal éclai aug-
mente le risque d’accidents.
b) N'utilisez pas l’appareil dans un environnement pré-
sentant des risques d’explosion et se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles ris-
quant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle de
l’appareil.
2.2 Sécurité relative au système électrique
a) Les appareils mis à la terre doivent être raccordés
à une fiche correctement montée qui correspond à
toutes les dispositions et gles, et mis à la terre.
Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de
fiche d'adaptation. En cas de doute, vérifiez avec
l'aide d'un électricien qualifié si le raccordement
est bien mis à la terre. En cas de dysfonctionne-
ment électrique de l'appareil ou de toute autre
défaillance, la mise à la terre permet de bien protéger
l'utilisateur contre un risque de choc électrique.
b) Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc élec-
trique au cas votre corps serait rel à la terre.
c) N'exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électro-
portatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles pré-
vues, n'utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil en rotation.
Remplacez immédiatement les câbles endomma-
gés. Un câble endommagé augmente le risque d’un
choc électrique.
e) Au cas vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’ex-
rieur, utilisez une rallonge autorie homologuée
pour les applications exrieures et portant le mar-
quage "W-A" ou "W". L’utilisation d’une rallonge élec-
trique homologuée pour les applications extérieures
duit le risque d’un choc électrique.
2.3 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil élec-
troportatif. N'utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les che-
veux longs dans un filet à cheveux. Maintenez che-
veux, vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
c) Évitez une mise en service par mégarde. Assurez-
vous que l’interrupteur est effectivement en position
d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant.
Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou de brancher l’appareil sur la source de courant
lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement
peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut cau-
ser des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibe. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des
situations inattendues.
f) Portez des équipements de protection. Portez tou-
jours des lunettes de protection. Les masques anti-
poussière, chaussures de sécurité antidérapantes,
casques de protection ou protections acoustiques
doivent être utilisés dans les conditions appropriées.
2.4 Utilisation et emploi soigneux de l’outil électropor-
tatif
a) La pièce à travailler doit être fixée sur un support
stable en toute sécurité au moyen de dispositifs de
serrage. Le fait de tenir la pièce à travailler avec la
main ou une partie du corps ne constitue pas un
mode de fixation suffisant et peut entraîner une perte
de contrôle de l'outil électroportatif.
b) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électro-
portatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif appropr, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécuri à la vitesse pour laquelle il est prévu.
c) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’inter-
rupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne
peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
d) Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effec-
tuer des réglages sur l’appareil, de changer les
accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure
de précaution empêche une mise en fonctionnement
par mégarde.
e) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants et d'autres personnes non
qualifiées. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
f) Prenez soin des outils électroportatifs. Maintenez
les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils
soigneusement entretenus avec des bords tranchants
bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent
être guidés plus facilement.
g) Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou endomma-
gées de telle sorte que le bon fonctionnement de
l’appareil s’en trouve entra. Si l'appareil est
endommagé, faites-le parer avant de l’utiliser. De
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 01
nombreux accidents sont dus à des outils électropor-
tatifs mal entretenus.
h) Utilisez uniquement les accessoires recommandés
pour votre appareil. Les accessoires destinés à un
appareil donné peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés avec d'autres appareils.
2.5 Service
a) Ne faites réparer l'appareil que par un personnel
qualifié. Ceci permet d’assurer la sécuri de l’appareil.
b) Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origi-
ne. Respectez les instructions du paragraphe "Net-
toyage et entretien". L'utilisation de pièces non
débloquées ou le non-respect des consignes du para-
graphe "Nettoyage et entretien" comporte un risque de
choc électrique ou constitue un danger de blessures.
2.6 Règles de sécuri spécifiques additionnelles
a) Tenir les outils par les surfaces de préhension anti-
dérapantes lors des travaux pendant lesquels l'ac-
cessoire risque de toucher des câbles électriques
cachés ou son propre câble d'alimentation réseau.
En cas de contact avec des câbles ou gaines conduc-
trices, les pièces métalliques non protégées de l'ap-
pareil sont mises sous tension et l'utilisateur est
expo à un choc électrique.
b) Il est recomman de porter un casque antibruit
lorsque l’outil est utilisé pendant un temps prolon-
gé. Toute exposition prolongée à des bruits de forte
intensité peut entraîner des pertes auditives.
AVERTISSEMENT : Certains types de poussres né-
rées par ébarbage, meulage, tronçonnage et perçage
contiennent des substances chimiques, connues pour
être cancérones, qui risquent d'entrner des malfor-
mations congénitales, une infertilité ou d’autres troubles
de reproduction, des sions permanentes des voies res-
piratoires ou d'autres natures. Quelques-unes de ces sub-
stances chimiques sont le plomb contenu dans les pein-
tures au plomb, le quartz cristallin provenant des briques,
du béton, de la maçonnerie ou de pierres naturelles, ou
encore l'arsenic ou le chrome provenant de bois de
construction traités chimiquement. Le risque encouru en
cas d’une telle exposition varie en fonction de la fréquence
du travail. Pour réduire l'effet nuisible de telles sub-
stances chimiques, l'orateur et les tierces personnes
doivent travailler dans un local bien aéré, et se munir
des équipements de sécurité homologués, tels qu’un
masque respiratoire adapté au type de poussière déter-
miné, qui filtre les particules microscopiques et permet
d'éviter tout contact de la poussière avec le visage ou le
corps. Éviter tout contact prolongé avec la poussière.
Porter des vêtements de protection et laver les zones
exposées à l'eau et au savon. L'absorption de poussres
par la bouche ou les yeux, ou le contact prolongé des
poussres avec la peau, risque de favoriser l'absorption de
substances chimiques nocives pour la san.
3. gles de sécurité particulières et
symboles
3.1 Consignes de sécurité nérales
En plus des consignes de sécuri énumérées dans les dif-
13
férentes sections du présent mode d'emploi, il est impor-
tant de toujours bien respecter les directives suivantes.
3.2 Usage conforme aux directives
L'appareilest conçu pour le forage de la roche et nonle per-
çage dans le béton armé, avec des diamètres de têtes de
forage de 32 à 42 mm et des profondeurs de forage jusqu
2,4 m.
L'utilisation de l’appareil dans des zones présentant des
dangers d'explosion est autorisée. L'appareil est conforme
aux prescriptions 94/9/CE (ATEX) pour le
Groupe I cat. M2 industrie extractive et zones grisou-
teuses
Groupe II cat. 2G autres zones présentant des dangers
d'explosion, dans lesquelles séjournent des gaz et vapeurs
du groupe IIA (sur demande du client également pour des
gaz et vapeurs du groupe IIB), avec des températures d'in-
flammation supérieures à 135 °C.
3.3 Usage non conforme
Il est interdit d'effectuer des manipulations ou des trans-
formations sur l'appareil.
Pour éviter tout risque de blessures, utiliser uniquement
les accessoires et appareils complémentaires d'origine
Hilti.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, l'ins-
pection et l'entretien de l'appareil indiquées dans le pré-
sent mode d'emploi.
3.4 État de la technique
L'appareil a été cou conformémentà l'étatle plus cent
de la technique.
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux
s'ils sont utilisés de manière incorrecte par du personnel
non qualifié ou de manre nonconformeà l'usage prévu.
3.5 Aménagement correct des postes de travail
Porter deschaussures à semelles antirapantes et veiller
à toujours bien rester en équilibre.
Lors du travail, le port de gants en caoutchouc est à con-
seiller.
Ne porterni vêtementsamples, ni bijoux, ni cheveux longs
noués qui risqueraient d'être happés par des pièces en
mouvement.
Adopter une bonne posture.
Veiller à ce que le poste de travail soit bien éclairé.
Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée.
Débarrasser le poste de travail de tous objetssusceptibles
de causer des blessures.
Lors du travail, s’assurer que toutes autres personnes
soient éloignées du lieu d'intervention.
Pour éviter les risques de trébuchement, toujours faire
passerle cordon ou lecâble de rallonge ainsi quele flexible
d'eau à l'arrière de l'appareil.
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les appuis de fora-
ge TE-MW et TE-MW T ou une aide au forage adaptée.
Entretenir les outils soigneusement. Maintenir les outils
affûtés et propres,afinde mieux travailler de manière plus
sûre. Respecter les consignes d'entretien et les instruc-
tions relatives au changement d'outil.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 01
14
Saisir la fiche et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation
pour brancher l'appareil.
Protéger le cordon de la chaleur, de l'huile et éviter de le
faire passer sur des arêtes vives
Si le cordon ou le ble de rallonge est abîmé en cours de
travail, ne pas y toucher. Débrancher la fiche de la prise.
3.6.3 Dangers thermiques
N'utiliser l'appareil qu'avec l'alimentation en eau activée
afin d'éviter toute surchauffe de l'appareil et de la mèche.
3.7 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur
L'appareil est destiné aux utilisateurs professionnels.
L'appareil ne doit êtreutili, entretenu et paquepar un
personnel agé et for à cet effet. Ce personnel doit être
aucourant des dangers inhérentsàl'utilisation de l'appareil.
Procéder avec circonspection. Ne pas utiliser l'appareil si
vous ne parvenez pas à vous concentrer sur le travail à
effectuer.
3.8 Équipement de protection individuelle
Pendant le fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur et les
personnes se trouvant à proximidoivent porter des lunettes
de protection, un casquede protection, un casque antibruit,
des gants de protection et des chaussures de protection.
3.9 PRÉCAUTIONS
Lesconditions suivantes doivent être imrativementréunies
pour que l’utilisation de cet équipement soit effectivement
autorisée :
curi générale. De fréquentes inspections doivent être
effectuées.Tousles composants électriques,y compris le
ble portatif et les câblages doivent être maintenus dans
un état sûr. Des efforts particuliers doivent être entrepris
pour maintenir les cheminements de câbles exempts de
boues, pierres et autres débris qui pourraient éventuelle-
ment provoquerdesdommagessur les bles.Lescâbles
doiventêtre ticuleusementexamisà intervalles gu-
liers ; tout ble ou gaine de protection endommagé doit
êtreremplade mêmeque lacause dudommagedoitêtre
identife et corrigéeavant que l’équipementne soit remis
en service. Le boîtier des composants électriques ne doit
présenteraucuneouverture.Uneboîtededistribution admis-
sibledoitêtre utiliséepour connecter lecircuit électriqueà
moins que le branchement ne se fasseà l’air entrantfrais.
Pourassurerlaprotectioncontreles surchargesdesmachines
à courant continu, le conducteur non mis à laterre ducâble
portatifdoitêtre raccor auterminal adéquat.Le carter de
la machine doitêtreefficacement relié à la terre. Lescâbles
d’alimentationne doivent pasêtre utilisés pour lamise à la
terre saufencombinaison avec une/des diode(s)ou équi-
valent. La tensiondeservicedoitcorrespondre à latension
nominale du/des moteur(s).
Entretien. Après un désassemblage à des fins de para-
tion oude remontage,que ce soit par leproprtaire oupar
unmagasin inpendant, lesenveloppes antidéflagrantes
doivent être restauesà leurétat desécuritédorigine quant
aux cheminements pare-flammes,entrées des fils, etc.
3.6 Dangers néraux du fait de l'appareil
Utiliser l'appareil uniquement s'il esten parfait état et seu-
lement de manière conforme à l'usage prévu.
Veilleràce que les poignéessoient toujourssèches, propres
et exemptes de traces de graisse et d'huile.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
Éviter tout démarrage intempestif de l'appareil. Toujours
arrêter l'appareil avant de le transporter.
N'utiliser que des accessoires ou adaptateurs d'origine
qui figurent dans le présent mode d'emploi. L'utilisation
d'autres outils ou accessoirespeutengendrer des risques
de blessure.
Ne passurchargerl'appareil. L'utilisateurtravaillera mieux
et de manière plussûre dans la plagede puissanceindiqe.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé (par ex. pendant la pau-
se), toujours brancher la fiche d'alimentation de la pri-
se avant de procéder à I'inspection, à l'entretien de l'ap-
pareil ou un changement d'outils.
Tous les appareils non utilisés doivent être rangés dans
un endroit sec, fer à clé ou hors d’atteinte pour du per-
sonnel non autorisé.
3.6.1 Dangers mécaniques
Bien respecter les instructions qui correspondent à l'ins-
pection, à l'entretien et au remplacement des outils en
temps voulu.
L'embout d’emmanchage et le mandrin sont adaptés l'un
à l'autre et sont des parties essentielles pour la protection
antidéflagrante. Veiller à n'utiliser que des outils d'origine
Hilti et vérifier qu'ils sont correctement assemblés et ver-
rouillés dans le mandrin.
3.6.2 Dangers électriques
S'assurer que l’appareil est connecté à la terre et que la
prise de terre utilisée fonctionne correctement. Sans pri-
se de terre, il y a danger de mort !
Utiliser seulement l'appareil s'il est raccordé à une ali-
mentation électrique équipée d’un interrupteur de pro-
tection contre les courants de court-circuit (de type A ou
B, selon IEC 61008) contrô par impulsions ou un dis-
joncteur différentiel à courant résiduel (GFCI) avec une
sensibili de 30 mA max. !
rifier régulièrement que les cordons d'alimentation et
câbles de rallonge ainsi que les fiches de raccordement
sont en parfait état etles remplacer s'ils sont endommagés.
Vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait
état. Ne pas utiliser l'appareil s'il est abîmé, s'il n'est pas
complet, ou si des organes de commande ne fonction-
nent pas parfaitement.
Nepas utiliser de cordons d'alimentation et câbles de ral-
longe à des fins non conformes. Ne jamais porter l'appa-
reil en le tenant par le cordon d'alimentation.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 01
15
Fixations. Tous les boulons, écrous, vis et autres moyens
de fixation, ainsi que les couvercles filetés, doivent être
en place, correctement serrés et sécurisés.
Remplacements et réparations. Les inspections, para-
tions ou remplacements de composants électriques doi-
vent uniquementêtre effects àcondition que lecâble por-
tatif soit connec du circuit d’alimentation électrique,
verrouillé etétiqueté horsservice.Le ble nedoit pas être
rebranché tantque tousles composantsnontpasété as-
semblés. Il faut redoubler d’attention lors des ches de
remplacements et réparations. N’omettre aucun compo-
sant. Utiliserdespces derechangeexactementidentiques
à celles fournies par le constructeur. Si une entrée de fils
quelconque estdérane, il convient d’utiliser les filsd’ori-
gine ou l’exacte réplique et des presse-garnitures doivent
être mis en place à l’identique. Si les câbles de machine
doivent être remplacés ou qu’ils ont été rangés de leur
position normale, ils doivent être acheminés de manière
identiqueau cheminement sur lamachine tellequ’elle était
expédiée par leconstructeur. Deplus, tousles serre-bles,
conduits ou protège-bles misenplace pouréviter d’en-
dommager les blesdoivent être installés.
Exigencesrelativesauxcâbles.II convient d’utiliser un câble
portatif ignifugeportant le nuro d’identification assigné
MSHA, protégé demanreadéquate parun coupe-circuit
automatique. Une attention particulière est requise pour
tout maniement de câble afin de se prémunir contre des
blessures d’origine mécanique ou d’usure. Des épissures
dans un ble portatif doivent être faites de manre pro-
fessionnelle,solidesdupointdevuemécaniqueetbien iso-
es. Une seule épissure peut être faite dans un câbletr-
nant quel qu’il soit. Un tel ble trnant doit uniquement
être utili dans les24 heuresqui suivent.Aucune épissu-
re temporaire ne doit être faite dans un câble traînant à
moinsde7,6tres (25 pieds)de la machine, saufs’il y a
un touretde ble. Les branchementset raccordements de
blage à l’extérieur à l’extmi du câble doivent être en
conformité avec les normes de curien vigueur.
NE PROCÉDER À AUCUNE MODIFICATION SANS L’AP-
PROBATION DE MSHA
JKL Company Date : 21 novembre 2007 Dessin 1894
4. Description
4.1 Description
L’outil est un marteau perforateur électrique refroidi à
l’eau, équipé d'un mécanisme de frappe électropneu-
matique. Il ne doit pas être tenu en main pendant l’uti-
lisation. Difrentes versions de l’outil sont disponibles:
TE MD20 GFCI (FFE: 408885)
TE MD20 MSHA (FFE: 424714)
Le TE MD20 MSHA convient pour une utilisation dans
des zones il y a le moindre risque d'explosion et des
environnements miniers.
5. Mise en marche
Lire et respecter impérativement les consignes de sécurité
contenues dans ce mode d'emploi.
-ATTENTION-
Lors de l'installation et de la préparation à l’usage, l'appa-
reil ne doit pas être raccordé au réseau électrique.
4.2 Caractéristiques techniques TE MD20 MSHA TE MD20 GFCI
Tension nominale 220–240 V monophasé 220–240 V monophasé
Courant nominal 15 A 15 A
Puissance absorbée 2200 W 2200 W
Fréquence du secteur 50–60 Hz 50–60 Hz
Couple de rotation 100 Nm 100 Nm
Vitesse de rotation (rotation à gauche) 205 tr/min 205 tr/min
Énergie libérée par coup 28 J 28 J
Dimensions 770×210×230 770×210×230
Diatre de la te 28–51 mm 28–51 mm
Longueur de la che de forage jusqu'à 2,4 m jusqu'à 2,4 m
Classe de protection I Classe de protection I Classe de protection I
Température de stockage sans eau de refroidissement –20°C à +55°C 20°C à +55°C
Incertitude (K) 1,5 m/ 1,5 m/s²
Poids (machine sans câble) 23,5 kg 23,5 kg
Deg de protection contre la pénétration des corps Fiche : IP 66, IP 67 Fiche : IP 44
étrangers et de l’eau Machine : IP 66 PRCD : IP 55
Machine : IP 66
Protection Outil électrique autorisé Aucune protection
antidéflagrante Autorisation 18-A11009-0, modèle TE MD20 antidéflagrante établie
Sous réserve de modifications techniques
5.1 Montage de la tête de forage
Pièces à utiliser : TE-MDR et TE-MDH
1. Emmancher la tête de forage sur l'extrémité avant de la
che de forage et frapper légèrement dessus pour bien
joindre les parties ensemble
MSHA
U.S. Department of Labor
Mine Safety and Health Administration
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 01
16
5.2 Montage de la mèche de forage
N'employer que des mèches de forage TE-MDR avec l'em-
bout TE-MCE qui convient.
1. Débarrasser l'embout des salissures quiontpu s'y incrus-
ter et le graisser.
2. Visser complètement la mèche de forage dans l'embout
d'emmanchage.
3. Introduire l'embout dans le mandrin et la tourner jusqu
ce que les canneluressemboîtentdans les rainures. Pous-
ser ensuite la mèche de forage dans le mandrin jusqu'en
butée.
4. Fermer le verrouillage du mandrin et vérifier que l'em-
bout d'emmanchage est bien verrouillé dans l'axe.
5.3 Montage de l'appui de forage
N'employer que les appuis de forage prévus TE-MW et TE-
MW T, ceux-ci seulement assurant l'alimentation en eau de
la machine.
1. barrasser la brochede fixation de l'appui de forage des
salissures qui ont pu s'y incruster.
2. Emboîter la broche de fixation de l'appui dans l'orifice
prévu sous le compartiment avant de la machine.
3. curiser la fixation au moyen de la goupille de verrouil-
lage.
5.4 Branchement de la conduite d'eau
L'appareil et la mèche doivent être refroidis avec de l’eau,
et l’eau a aussi une fonction de rinçage durant le forage.
Pression d'eau min. 3 bar, max. 5 bar
Température de l'eau 10–20 °C env.
bit d'eau de refroidissement 10 l/min env.
Degré de souillures admis < 40 µm
L'eau de refroidissement est introduite dans l'appareil à tra-
vers un robinet spécial placé sur la fixationde l'appuide fora-
ge et raccordé à l'arrivée d'eau.
Dans le cas d'appuis de forage TE-MW ou TE-MW T, le rac-
cordement sur ceux-ci s'effectue au moyen d'une douille
conique de 1".
S'assurer que l'eau circule bien : de l'eau doit gicler à tra-
vers les orifices de la tête de forage.
5.5 Branchement électrique
L'appareil doit être branché sur un réseau électrique à cou-
rant alternatif selon les indications figurant sur la plaquette
signalétique.
Veiller à ce que la prise sur laquelle est branchée l'appareil
soit reliée à un conducteur de terre suffisant. La mise à la
terre doit être vérifiée régulièrement pour s’assurer de son
fonctionnement correct.
Un interrupteur de protection contre les courants de court
circuit contrôlé par impulsions/courant continu (de type A
ou B, selon IEC 61008), ou un disjoncteur difrentiel à cou-
rant siduel (GFCI) avec une sensibili de 30 mA max. doit
être prévu sur l'installation/alimentation secteur et doit être
contrôlé régulrement, conforment aux prescriptions du
constructeur.
En cas d'utilisation en zone présentant des dangers d'ex-
plosion :
Seuls les systèmes de branchement prévus par la norme
94/9/CE (EEx d I/IIA,IP66) sontautorisés, parex.les fiches
Hilti TE-MPH de220240V, avecconducteur neutre,conduc-
teurde terresurveillé etcontact pilotede24V pour circuitde
surveillance. La coupure de l’alimentation de l’appareil doit
être effectuée par un sectionneur à coupure en charge, qui
coupe l'alimentationdel'appareildusecteursurtous lespôles.
La fiche est équipée d'un contact pilote pour le montage
d'un dispositif de surveillance externe de mise à la terre
(branchement par contact pilote). De plus, une diode (6 A)
est intége entre le contact pilote et le conducteur de terre.
Le circuit de contrôle doit être de type autosurveillance
sécurité intrinque)conformément à lanorme EN/IEC 60079-
11.
5.6 Utilisation de bles de rallonge
Utiliser uniquement desbles de rallonge(TE-MEC) homo-
logués pour le champ d'applicationcorrespondant et de sec-
tion suffisante afin d'éviter une perte de puissance de l'ap-
pareil et une surchauffe du ble.
Section de câble recommandée 2,5 mm
2
sur une longueur
max. de 60 m.
S'assurer que la protection thermiquedes bles de rallonge
et fiches de raccordement est suffisante. Toujours dérouler
entièrement le câble du tambour, me en cas d’utilisation
de petites longueurs, pour éviter un risque de surchauffe !
Ne pas raccorder l'appareil au réseau avant d'avoir com-
plètement terminé l'installation.
5.7 Fonctionnement avec un générateur/transformateur
Ilest possible de faire fonctionner cet appareil avecunné-
rateur ou un transformateur (non fourni) si les conditions
suivantes sont réunies :
Tension alternative sinusoïdaleet puissance délivrée d'au
moins 7000 VA.
Tension de service doit être en permanence située dans
une plage de tolérance de +5 % à –10 % par rapport à la
tension nominale.
Fréquence comprise entre 50 et 60 Hz.
-ATTENTION-
L'appareil, la tête de forage et l'appui de
forage sont lourds.
Ily a risque d'écraser des parties du corps.
Porter un casque de protection, des
gants de protection et des chaussures
de protection.
-ATTENTION-
Pendant l’utilisation, la tête de forage peut
devenir très chaude.
L'utilisateur risque de se brûler les mains.
Utiliser des gants de protection pour
changer d'outil.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 01
17
-ATTENTION-
L'appareil et les opérations de forage sont
bruyants.
Un bruit trop intense peut entraîner des
lésions auditives.
Porter un casque antibruit.
-ATTENTION-
Le forage peut entraîner des projections
dangereuses d'éclats de matériau.
Les éclats de matériau peuvent entraîner
des blessures corporelles et oculaires.
Utiliser des lunettes de protection et un
casque de protection.
gulateur de tension automatique avec sysme de ren-
forcement au démarrage.
Mise à la terre appropriée.
Disjoncteur de protection différentiel à courant résiduel
(GFCI) tel que crit au point 5.5.
Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultané-
ment sur le générateur/transformateur. La mise en marche
ou à l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de
sous-tension et/ou de surtension pouvant endommager le
perforateur.
6. Utilisation
Lire et respecter impérativement les consignes de sécurité
contenues dans ce mode d'emploi.
6.1 Forage
1. Ouvrir la vanne d'eau sur l'appui de forage. Veiller à ce
que l'eau s'écoule en permanence pendant la forage.
2. Amener l'appareil avec son appui de forage en position
de forage.
3. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt en position Marche.
4. Ajuster la pression sur l'appui deforage detellefonque
la mèche tourne bien au centre du trou à forer. L'appareil
doit marteler régulièrement sans se soulever.
5. placer l'appui si nécessaire pendant le forage.
-ATTENTION-
Lors de la rétractation de l'appui de forage, s'assurer qu'au-
cune partie du corps ne se trouve ou ne se mette entre les
pièces fixes et en mouvement de l'appui de forage. Il y a
risque d'écrasement et de blessure !
6.2 Fin du forage
1. Retirer la che etla tête deforage dutrou alors que l'ap-
pareil est encore en marche.
2. Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt en position Arrêt.
3. Refermer la vanne d'eau sur l'appui de forage.
Extraction de la tête de forage : Placer la che à plat sur
une surface dure de manière que la mèche repose bien sur
toute sa longueur sur la surface. Utiliser l'extracteur pour
retirer la tête de forage. Alternativement, frapper avec un
marteau plusieurs fois sur le côté de la te de forage, tout
en faisant tourner la mèche entre chaque coup. Veiller à ne
pas abîmer la mèche de forage.
-ATTENTION-
Lors de l'extraction de la tête de forage, veiller à ce qu'au-
cunepersonne se trouvantà proximité ne risque d'être bles-
sée.
7. Inspection et entretien
Débrancher la fiche de la prise de courant.
7.1 Inspection des outils
Enlever toutetrace de saleté et proger la surface des outils
contre la corrosion, en les frottant occasionnellement avec
un chiffon imbi d'huile.
7.2 Inspection de l'appareil
La carcasse du boîtier de l'appareil est fabriquée en plas-
tique résistant aux chocs. La poignée est en élastomère.
rifier régulrement toutes les pièces extérieures de l'ap-
pareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'assurer
que tous les organes de commande fonctionnent correc-
tement. Les pces en plastique du btier qui sont abimées
doivent êtreremplacées immédiatement afin de garantir la
protection antidéflagrante.
Utiliser un chiffon légèrement humide pour nettoyer l’exté-
rieur de l’appareil à intervalles guliers. Toujours maintenir
les poignées exemptes d’huile et de graisse. Ne pas utiliser
d’agents de nettoyage, de polissage, etc… qui contiennent
du silicone.
Toujours bien nettoyer le mandrin. Vérifier les dommages
et l’usure de la che de forage, surtout au niveau des can-
nelures et vérifier également qu'il n'y a aucun obstacle à
l'écoulement de l'eau.
Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si
des organes de commande ne fonctionnent pas parfaite-
ment. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.
Toutes les réparations de pièces électriques doivent impé-
rativement être confiées à un électricien qualifié.
7.3 Entretien de l'appareil
L'appareil doit être gulièrement entretenu afin de s'assu-
rer qu'il soit prêt à fonctionner au moment prévu. Une fois
le temps de fonctionnement préréglé écoulé, le témoin de
fonctionnement et d’entretien (témoin vert) de l'appareil se
met à clignoter. L'appareil peut alors encore être utilisé.
Cependant, si le lai d'entretien est pas de plus de 20
%, l'appareil s'arrête (le témoin de fonctionnement conti-
nue à clignoter).
Faire inspecter l'appareil par un point S.A.V. Hilti agréé.
Les parations sur l'appareil et le système de raccorde-
ment sont soumises à des restrictions en matière d'ho-
mologation/protection antidéflagrante, et doivent par
conséquent uniquement être effectuées par le personnel
spéciali agréé Hilti !
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 01
18
7.4 Contrôles après inspection et entretien
Après chaque opération d’inspection ou d'entretien, effec-
tuer les contrôles prescrits et consigner le résultat dans un
rapport.
8. Accessoires
Appuis deforage TE-MW etTE-MWT de différentes longueurs
Embouts d’emmanchage TE-MCE
Mèches de forage TE-MDR de différentes longueurs
Têtes de forage TE-MDH de différentes versions
Rallonges de l'appui de forage TE-MW E de différentes
longueurs
ble de rallonge électriqueTE-MEC de difrentes versions
Pour de plus amples renseignements au sujet des acces-
soires, veuillez vous adresser à votre représentant Hilti.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 01
19
9. Dépannage
9.1 Explication des éléments de commande et d'affichage de l'électronique/Témoin d'entretien
L'appareil est équipé de deux témoins d'indication des états de fonctionnement ou des éventuels défauts, qui peuvent
s'allumer comme suit en fonction des différents états de l'appareil :
Indicateur de
défauts
(témoin rouge)
Éteint
Éteint
Allu
Clignote
Éteint
9.2 pannage
Défaut Cause possible Remède
L'appareil ne se met pas en
marche, le témoin de fonctionnement
(témoin vert) ne s'allume pas
L'appareil ne se met pas en marche,
l'indicateur de défauts (témoin rouge)
est allu
L'appareil ne se met pas en marche,
l'indicateur de défauts (témoin rouge)
clignote
L'embout d'emmanchage dans le
mandrin est cas
Coupure de l'alimentation réseau/pas de
tension seau
Le ble de rallonge ou les fiches de
raccordement sont défectueux/plus
alimens
Surchauffe de l'appareil
Appareil défectueux ou une fonction
interne de sécurité a réagi
Brancher un autre appareil (TE MD20
MSHA) et vérifier son fonctionne-
ment ; Contrôler l'alimentation
réseau (fusibles, interrupteur de pro-
tection contre les courants de court-
circuit). Confier les parations à un
électricien qualifié
Remplacer les câbles de rallonge et
contrôler leur fonctionnement
Apporter les pièces défectueuses
au S.A.V. Hilti !
Contrôler l'arrivée d'eau, après refroi-
dissement (témoin rouge éteint),
l'appareil est à nouveau prêt à fonc-
tionner
Arrêter l'appareil puis le remettre en
marche (acquittement du défaut).
Si le défaut persiste,
Brancher un autre appareil
(TE MD20 MSHA) et rifier son
fonctionnement
Faire contrôler la tension du sec-
teur (sous-tension ou surtension)
Confier les réparations à un élec-
tricien qualifié
Sil'autre appareil fonctionne,confier
l'appareil fectueux au S.A.V. Hilti.
1. Débrancher l'appareil du secteur
2. Ouvrir le verrouillage du mandrin
3. Enlever l'emmanchement de l'outil
en morceaux
Témoin de
fonctionnement
et d'entretien
(témoin vert)
Éteint
Allu
Allu
Allu
Clignote
État de l'appareil
L'appareil n'est pas prêt à
fonctionner
L'appareil est prêt à fonctionner
Température trop élevée
Dysfonctionnement de l'appareil
ou tension du secteur incorrecte
Intervalle d'entretien atteint
Réaction/Cause
Absence de tension du secteur, se référer
à la section « Dépannage »
L'appareil est arté, ladiode rougereste allu-
mée jusqu'à cequelatemrature soit
retombéesous lalimite admissible.Lappareil
ne remarre pas automatiquement lorsque
la températureestretombée(activationde
l'interrupteur Marche/Arrêtestnécessaire)
L'appareil s’est arrêté, se référer à la sec-
tion « pannage »
Confier l'appareil au S.A.V. Hilti.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 01
20
Absence d'écoulement de l'eau
10. Recyclage
Recycler les chets
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie en matériaux recyclables, dont la réutilisation exige un tri correct. Dans
de nombreux pays, Hilti est déjà équi pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter
le service clients Hilti ou votre représentant pour plus d’informations.
Élimination des boues de forage
En raison de la protection de l'environnement, les boues de forage ne doivent pas être versées dans les cours d'eau ou les
canalisations sans prétraitement approprié. Veuillez vous renseigner auprès de votre administration locale sur les direc-
tives en vigueur en la matière.
Nous recommandons le prétraitement suivant :
Collecter les boues de forage (par ex. au moyen d'un aspirateur industriel).
Laisser les boues de forage se décanter et amener les résidus solides à une charge pour gravats de chantier (l'usage
de floculant peut accélérer le processus de paration).
Avant de verser l'eau siduaire à l'égout, neutraliser celle-ci en y ajoutant un neutralisant ou en ajoutant une grande
quanti d'eau.
11. Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de
fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l'ap-
pareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et révisé correcte-
ment, en conformi avec le mode d'emploi Hilti, et que le
système technique soit entretenu. Uniquement des consom-
mables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hil-
ti peuvent être utilisées
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratui-
te ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses
pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre
pas les pièces qui nécessitent une réparation ou un rem-
placement suite à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant
que des dispositions gales nationales impératives ne
s'y opposent pas. Notamment, Hilti ne saurait être tenu
pour responsable de toutes tériorations, pertes ou
dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consé-
cutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une inca-
pacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit.
Hilti exclut en particulier les garanties implicites concer-
nant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa-
reil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti com-
pétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
Contrôler l'arrivée d'eau au niveau de
l'appui de forage. Vérifier que la
broche de fixation et la tige de forage
sont bien en place. rifier l'écoule-
ment de l'eau au niveau de la tête de
forage
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136191 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Hilti TE MD20-MSHA Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi