Briggs & Stratton 073019-0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Pompe de transfert d’eau
Manuel d’utilisation
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et
par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse
écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Merci d’avoir acheté cette pompe de transfert d’eau de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez
confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous
pourrez vous fiez à votre pompe de transfert d’eau Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux pompes
de transfert d’eau ainsi que de la façon de les éviter. Cette pompe de transfert d’eau a été conçue pour être utilisée seulement
pour pomper de l’eau qui n’est pas destinée à la consommation humaine et n'a pas été conçue pour aucune autre utilisation.
Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et d'utiliser cet équipement.
Conservez ces instructions pour référence future.
Cette pompe de transfert d’eau exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel
pour les directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre pompe de
transfert d’eau. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs &
Stratton dans le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs &
Stratton au (800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.
Pompe de transfert d’eau
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de type
Numéro de code
Date d’achat
3
Français
Table des Matières
Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballage de la pompe de transfert d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajoutez de l'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajoutez de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fixation du boyau d'aspiration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Branchement du boyau d'évacuation (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctions et commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pour un fonctionnement sécuritaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Déplacement de la pompe vers un emplacement sécuritaire. . . . . . . . . . . 11
Amorçage de la pompe de transfert d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Localisation du panier-filtre dans la source d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Démarrage de la pompe de transfert d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Arrêt de la pompe de transfert d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vidange et rinçage de la pompe de transfert d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Calendrier d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien du pompe de transfert d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garanties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie du propriétaire d'une pompe de transfert d’eau . . . . . . . . . . . . . 23
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sécurité de l’opérateur
Description de l équipement
Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec
votre pompe de transfert d’eau. Sachez à quoi elle
peut servir, ses limites et les dangers qui y sont
associés.
Cette pompe de transfert d’eau peut être utilisée pour
transférer de l’eau d’un emplacement inondé ou non voulu,
tel que le sous-sol. Elle peut aussi servir pour la vidange des
piscines ou pour l’irrigation.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d'améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
Le dispositif antipollution de cette pompe de transfert d’eau
répond aux normes de la Environmental Protection Agency et
le California Air Resources Board.
Règles de sécurité
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour
vous alerter aux dangers de blessure personnels
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort
possibles.
Le symbole indiquant un message de sécurité est
accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un message
de sécurité visant à vous avertir des dangers. DANGER
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, provoquera des
blessures graves, voire fatales. AVERTISSEMENT indique un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des blessures
graves, voire fatales. MISE EN GARDE indique un danger qui,
s'il n'est pas évité, peut provoquer des blessures mineures ou
légères. Le mot AVIS indique une situation pouvant
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité
pour éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.
Symboles de danger et moyens
A - Explosion F - Surface chaude
B - Feu G - Surface glissante
C - Choc électrique H - Parties en mouvement
D - Emanations toxiques J - Manuel d'utilisation
E - Effet de recul
MISE EN GARDE
Cette pompe de transfert d’eau sont conçues pour pomper
SEULEMENT de l'eau claire qui n'est pas destinée à la
consommation par des humains.
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de ce produit contient des produits
chimiques que l’État de Californie considère comme causant le
cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
A B C
D E
G H
F
J
5
Français
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la
confusion, des crises épileptiques, des nausées,
l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner la pompe de transfert d’eau SEULEMENT à
l'extérieur.
Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou
toute autre ouverture.
NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou
dans un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont
ouvertes.
AVERTISSEMENT
Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE POMPE À EAU
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT
Éteignez la pompe de transfert d’eau et laissez-le refroidir au
moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de
carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la
pression s'échapper du réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de
l'essence.
Si du carburant est renversé, attendez qu'il s'évapore avant de
démarrer le moteur.
Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est
enlevée.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
NE pompez PAS des liquides inflammables comme de l'essence
ou du mazout.
Cette pompe de transfert d’eau n'est pas conçue pour être
utilisée dans de l'équipement mobile ou les applications
marines.
NE penchez PAS le moteur ou l'équipement à un angle où
l'essence peut se déverser.
Fixez la pompe de transfert d’eau. Les charges contenues dans
les boyaux peuvent entraîner un renversement.
N'arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d'étrangleur à la
position "Choke".
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT
Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de
carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le
transport ou la réparation.
Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre
source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs
d'essence.
AVERTISSEMENT
Usage de la pompe de transfert d’eau peut créer
puddles et glissant.
Utilisez la pompe de transfert d’eau à partir d’une surface stable.
La surface doit être inclinée et équipée d'écoulements afin de
réduire la possibilité de chutes dues aux surfaces glissantes.
AVERTISSEMENT
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
Ne placez JAMAIS vos mains ou des parties de votre corps à
l'intérieur de la pompe ou des boyaux lorsqu'elle fonctionne.
N’utilisez JAMAIS la pompe de transfert d’eau sans bâti ou
couvercles protecteurs.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui
risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce
rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde
du démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et
votre bras vers le moteur plus rapidement que
vous ne pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
Tenir les mains et le corps éloignés du dispositif
d'échappement de la pompe.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d’éviter un effet de recul.
Fixez le tuyau d'échappement pour éviter un coup de fouet.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la pompe de transfert d’eau, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et
constamment maintenu en bon état fonctionnement,
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
AVIS
Le traitement inadéquat de la pompe de transfert d’eau
peut l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de
cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec un
centre de service qualifié.
Assurez-vous que la chambre de la pompe est pleine d'eau
avant de lancer le moteur. Ne faites JAMAIS fonctionner la
pompe sans l'amorcer.
Utilisez un boyau semi-rigide du côté aspiration de la pompe.
Utilisez la pompe de transfert d’eau seulement pour les
utilisations pour lesquelles elle est conçue.
Ne pompez que de l'eau qui n'est pas destinée à la
consommation des humains.
Pomper de l'eau de mer, des breuvages, des acides, des
solutions chimiques ou tout autre liquide qui favorise la
corrosion peut endommager la pompe.
Assurez-vous que toutes les connexions sont étanches à l'air.
N'obstruez PAS le boyau d'entrée ou d'évacuation, d'aucune
manière.
Ne faites JAMAIS fonctionner la pompe sans panier-filtre à
l'extrémité du boyau d'aspiration.
NE dépassez PAS la hauteur d’aspiration maximale de 8 m
(25 pi) et une hauteur totale de 69 m (225 pi). Utilisez la hauteur
d’aspiration la plus courte possible.
Ne laissez JAMAIS de véhicules passer sur les boyaux. Si un
boyau doit traverser une route, utilisez des planches de chaque
côté du boyau pour permettre aux véhicules de passer sans
l'obstruer ou l'écraser.
Ancrez la pompe pour l'empêcher de bouger ou empêcher le
déplacement de l'équipement, en particulier si elle est située
près d'un fossé ou d'un ravin ouvert. L'équipement pourrait
tomber dans le fossé ou le ravin.
Placez l'équipement loin du bord d'une rivière ou d'un lac dont
la berge pourrait s'effondrer.
N'insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
N'utilisez JAMAIS un appareil ayant des pièces brisées ou
manquantes ou sans bâti ou couvercles protecteurs.
NE neutralisez AUCUN dispositif de sécurité de cette machine.
N'utilisez JAMAIS le tuyau à haute pression comme poignée
pour déplacer l'appareil. Utilisez toujours la poignée de
l'appareil.
Vérifiez la présence de fuites ou les signes de détérioration du
système de combustible, comme un tuyau usé ou spongieux,
des brides de serrage desserrées ou manquantes, ou un
réservoir ou un bouchon endommagé. Réparez toutes les
défectuosités avant d'utiliser le nettoyeur à pression.
Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des
pièces Briggs & Stratton approuvées. Si l'appareil est utilisé
avec des pièces qui NE sont PAS conformes aux
caractéristiques minimales, tous les risques et responsabilités
incomberont à l'utilisateur.
MISE EN GARDE
Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées
peuvent causer des blessures ou endommager la pompe
de transfert d’eau.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante.
NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur.
NE modifiez PAS la pompe de transfert d’eau, d'aucune façon.
NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants
opérer ou entretenir la pompe de transfert d’eau.
7
Français
Assemblage
Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant de
tenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveau
nettoyeur à haute pression.
Votre pompe de transfert d’eau doit être assemblée et vous
pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et
d’essence recommandées.
Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée
de votre pompe de transfert d’eau, s'il vous plaît appeler le
helpline de pompe de transfert d’eau à (800) 743-4115.
Si vous téléphonez pour obtenir de l'aide, veuillez avoir
disponibles les renseignements du données étiquettent:
numéro de modèle, de révision et de série. Consultez la
section Commandes et fonctions de la pompe de transfert
d’eau pour connaître l’emplacement de l’étiquette de données.
Déballage du pompe de transfert d’eau
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la pompe de transfert d’eau.
2. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins
du haut vers le bas.
3. Vérifiez que tous les articles fournis sont présents avant
de commencer le montage.
Les articles dans la boîte incluent:
Pompe de transfert d’eau
Bouteille d'huile
Sac de pièces (comprenant ce qui suit):
Ce manuel d'utilisation
Carte d'enregistrement du propriétaire
Panier-filtre et barbelure
Barbelure de boyau (2)
Manchon de barbelure (2)
Joint d'étanchéité en caoutchouc (2)
Bride de serrage (3)
Ensemble anti-vibrations
Tampon anti-vibrations (4)
Boulon (4)
Rondelle (4)
Contre-écrou (4)
Feuillet d'instructions
Pour mettre la pompe de transfert d’eau en état de
fonctionnement, les tâches suivantes doivent être
effectuées:
1. Remplir et envoyer la carte d'enregistrement.
2. Fixation des tampons anti-vibrations.
3. Ajoutez de l'huile au carter du moteur.
4. Ajoutez de l'essence dans le réservoir.
5. Fixation du boyau d'aspiration.
6. Fixation du boyau d'évacuation (facultatif).
7. Déplacement de la pompe vers un emplacement
sécuritaire.
8. Amorçage de la pompe de transfert d’eau.
9. Localisation du panier-filtre dans la source d'eau.
Fixation des tampons anti-vibrations
Pour installer les tampons anti-vibrations, vous aurez besoin
des outils suivants:
`• Clé de 10 mm
Clé à douilles avec douille de 10 mm
Fixez les tampons anti-vibrations sur la pompe de transfert
d’eau de la façon illustrée sur le feuillet d'instructions inclus
avec l'ensemble anti-vibrations.
IMPORTANT: Vous devez fixer les tampons anti-vibrations
avant d'ajouter de l'huile ou de l'essence.
Ajoutez de l'huile à moteur
1. Placez le pompe de transfert d’eau sur une surface
plane.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez la jauge d’huile.
REMARQUE: Consultez la section Huile au sujet des
recommandations relatives à l’huile. Vérifiez si la viscosité de
la bouteille d’huile fournie est appropriée à la température
ambiante.
3. À l'aide d'un entonnoir pour huile (optionnel), versez
lentement le contenu complet de la bouteille d'huile
fournie dans l'orifice de remplissage.
4. Replacez la jauge d’huile et serrez-la solidement.
Ajoutez de l'essence
L’essence satisfait les exigences suivantes:
Essence sans plomb fraîche et propre.
Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR).
Utilisation à des altitudes élevées, consultez la section
Altitude élevée.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou
jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est acceptable.
AVIS
Un traitement inapproprié du pompe de transfert d’eau risque
de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier
s'il a été entretenu de façon appropriée avec l’huile
recommandée. Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un
stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation
contre la formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage.
Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez
des problèmes de démarrage ou de performance après avoir
utilisé une essence, changez de fournisseur d’essence ou de
marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec de
l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour ce moteur
est de type EM (Modifications de moteur).
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l'essence sans plomb ordinaire dans
le réservoir d'essence. Remplissez jusqu'à la marque de
niveau de carburant (A). Faites attention pour ne pas trop
remplir.
3. Remettez le bouchon à essence et attendre le carburant
renversé pour s'évaporer.
Altitude élevée
À des altitudes de plus de 5 000 pi (1 524 m), il convient
d’utiliser des essences présentant un indice d’octane minimal
de 85/85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées
est requis pour respecter les normes relatives aux émissions.
Une utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de la
performance ainsi qu’une augmentation de la consommation
d’essence et des émissions. Consultez un détaillant autorisé
Briggs & Stratton pour des renseignements sur les réglages
pour les altitudes élevées. L’utilisation à des altitudes
inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse pour
les altitudes élevées est déconseillée.
Fixation du boyau d'aspiration
Vous aurez besoin des outils suivants pour fixer le boyau
d’aspiration au panier-filtre:
Tournevis standard de 1/4" ou 6 mm
Branchement du boyau d'aspiration à la pompe
Utilisez un boyau disponible sur le marché. Le boyau
d'aspiration doit être renforcé et possédé une paroi semi-
rigide ou faite de matériau tressé. N'utilisez PAS un boyau
dont le diamètre interne est plus petit que la taille de l'orifice
d'aspiration de la pompe.
1. Glissez le manchon de barbelure (B) sur la barbelure
(C). Insérez un joint d'étanchéité en caoutchouc (D) à
l'extrémité du manchon de barbelure.
2. Vissez le manchon de boyau sur la pompe en sens
horaire jusqu'à ce que la barbelure soit fixée
solidement.
AVIS
Évitez d’endommager le pompe de transfert d’eau.
Le manquement à suivre les recommandations relatives à
l’huile du manuel d’utilisation annule la garantie.
NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.
NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.
NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres
types d’essence.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
Éteignez le pompe de transfert d’eau et laissez-le refroidir au
moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de
carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la
pression s'échapper du réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de
l'essence.
Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer
le moteur.
Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
D
B
C
A
9
Français
3. Glissez la bride de serrage (A) sur l'extrémité du boyau
(B). Glissez le boyau d'aspiration sur la barbelure (C).
Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevis
régulier de 1/4 po (6 mm).
Fixation du boyau d'aspiration au panier-filtre
Glissez la bride de serrage sur le boyau. Fixez l'extrémité
ouverte du boyau d'aspiration à la barbelure du panier-filtre.
Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevis régulier de
1/4 po (6 mm).
Branchement du boyau d'évacuation (facultatif)
Si désiré, utilisez un boyau disponible sur le marché.
N'utilisez PAS un boyau dont le diamètre interne est plus
petit que la taille de l'orifice d'évacuation de la pompe.
1. Glissez le manchon de barbelure sur la barbelure.
Insérez un joint d'étanchéité en caoutchouc à
l’extrémité du manchon de barbelure tel que montré
plus haut.
2. Vissez le manchon de boyau sur la pompe en sens
horaire jusqu'à ce que la barbelure soit fixée
solidement.
3. Glissez la bride de serrage sur l'extrémité du boyau
d'évacuation. Glissez le boyau d'évacuation sur la
barbelure. Serrez la bride de serrage à l'aide d'un
tournevis régulier de 1/4 po (6 mm).
C
A
B
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
A - Réservoir d'essence — Remplissez le réservoir avec de
l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la
place pour l'expansion de l'essence.
B - Amorceur — Remplissez la pompe d'eau ici pour
amorcer la pompe avant de la faire démarrer.
C - Orifice d'évacuation — Branchez le boyau d'évacuation
à cet endroit.
D - Levier d'étrangleur — Utilisé lors du démarrage à froid
d'un moteur.
E - Filtre à air — Protège le moteur en filtrant la poussière
et les débris dans la prise d'air.
F - Lanceur — Utilisé pour le démarrage du moteur.
G - Levier de papillon — Utilisé pour régler la vitesse du
moteur afin de contrôler le débit de la pompe.
H - Interrupteur ON/OFF — Réglez cet interrupteur sur "On"
avant d'utiliser le lanceur. Réglez l'interrupteur sur "Off"
pour arrêter le moteur.
J - Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du
moteur ici.
K - Bouchon de remplissage — Vérifiez le niveau d'huile et
videz l'huile à moteur ici.
L - Étiquette de données — Indique le numéro de modèle,
de révision et de série de la pompe de transfert d’eau.
Veuillez avoir ces renseignements sous la main lors
d'appel de service.
M - Prise d'aspiration — Branchez le boyau d'aspiration
renforcé ici.
N - Bouchon de vidange d'eau — Retirez-le pour vidanger
l'eau de la pompe et rincez les composants internes avec
de l'eau claire.
P - Chambre de la pompe — Assurez-vous qu'elle est pleine
d'eau avant de lancer le moteur.
R - Information de moteur — Affranchi sur la couverture de
soupape. Indique le numéro de modèle, de type et code
de la moteur. Veuillez avoir ces renseignements sous la
main lors d'appel de service.
S - Robinet d'arrêt de carburant — Utilisé pour alimenter le
moteur en essence ou pour couper l'alimentation en
essence du moteur.
Article non montrés:
Panier-filtre — Utilisé pour limiter le passage de matériels
abrasifs dans la pompe.
Fonctions et commandes
Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre pompe de transfert d’eau.
Comparez les illustrations avec votre nettoyeur à pression pour vous familiariser avec l'emplacement des différents
boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
G
E
J
F
K
D
H L M N P S
CBA
R
11
Français
Opération
Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre
pompe de transfert d’eau, veuillez appeler la ligne d’aide du
pompe de transfert d’eau au (800) 743-4115.
Pour un fonctionnement sécuritaire
Dégagements et mouvement de l'air
Placez la pompe de transfert d’eau dans un endroit bien ventilé
qui permet l'élimination des gaz d'échappement mortels.
N'installez PAS la pompe de transfert d’eau dans un endroit où
les gaz d'échappement (A) pourraient s'accumuler et pénétrer
ou être aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé.
Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer
par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants et
des courants d'air au moment de choisir l'endroit où vous
installerez la pompe de transfert d’eau.
Qu'est-ce que la "hauteur"?
La hauteur fait référence à la hauteur d’une colonne d’eau qui
peut être évacuée de la pompe.
La hauteur de succion est la distance verticale entre le centre
de la pompe et la surface du liquide sur le côté de succion
de la pompe. Peut être aussi référé à comme “l'ascenseur de
succion”. La pression atmosphérique de 14,7 livres par
pouce carré à l'ascenseur de tête de succion de limites de
niveau de la mer à moins qu'approximativement 26 pieds
pour n'importe quelle pompe.
La hauteur de décharge est la distance verticale entre le port
de décharge de la pompe et le point de décharge, qui est la
surface liquide si le tuyau est submergé ou pompant dans le
fond d'un réservoir.
La hauteur totale est la somme de la valeur de tête de
succion plus la valeur de tête de décharge.
À mesure que la hauteur de pompage de l'eau augmente, le
débit de pompage diminue. La longueur, le type et la taille
des boyaux d'aspiration et d'évacuation peuvent aussi
modifier grandement le débit de pompage.
Est donc important que le fonctionnement de l'aspiration
représente la partie la plus courte du pompage total. Cela
réduira la durée d’amorçage et améliorera la performance de
la pompe en augmentant la hauteur d’évacuation.
La hauteur d’aspiration devrait être d’un maximum de 8 m
(25 pi) et la hauteur d’évacuation d’un maximum de 25 m
(81 pi). La hauteur totale ne peut dépasser 32 m (106 pi) (à
la page suivante).
Déplacement de la pompe vers un emplacement
sécuritaire
Pour une meilleure performance de la pompe, placez-la sur
une surface plane le plus près possible de l'eau à pomper.
Fixez la pompe de transfert d’eau afin d’éviter un
renversement. Utilisez des boyaux qui ne sont pas plus longs
que nécessaire.
IMPORTANT: Dirigez l'extrémité ouverte du boyau
d'évacuation loin de la maison, d'appareils électriques et de
tout objet ne devant pas être mouillé.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la pompe de transfert d’eau, y compris au-dessus.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la
confusion, des crises épileptiques, des nausées,
l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le pompe de transfert d’eau SEULEMENT à
l'extérieur.
Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou
toute autre ouverture.
NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou
dans un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont
ouvertes.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
Cette pompe de transfert d’eau n'est pas conçue pour être
utilisée dans de l'équipement mobile ou les applications marines.
NE penchez PAS le moteur ou l'équipement à un angle où
l'essence peut se déverser.
Fixez la pompe de transfert d’eau. Les charges contenues dans
les boyaux peuvent entraîner un renversement.
A
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Amorçage de la pompe de transfert d’eau
1. Enlevez le bouchon fixé sur le dessus de la pompe.
2. Remplissez la pompe avec de l'eau claire jusqu'à la
partie supérieure de l'orifice d'évacuation.
3. Replacez le bouchon de la pompe.
Localisation du panier-filtre dans la source d'eau
Placez le panier-filtre dans l'eau à pomper. Le panier doit
être complètement immergé.
Pompe de transfert d’eau type illustrée
Hauteur d'évacuation
- 25 m (81 pieds)
maximum
Hauteur d'aspiration
- 8 m (25 pieds)
maximum
Hauteur totale
- 32 m (106 pieds)
maximum
AVIS
Un traitement inapproprié du pompe de transfert d’eau
risque de l'endommager et de raccourcir sa durée
d'utilisation.
Assurez-vous que la chambre de la pompe est pleine d'eau
avant de lancer le moteur. Ne faites JAMAIS fonctionner la
pompe sans l'amorcer.
AVIS
Un traitement inapproprié du pompe de transfert
d’eau risque de l'endommager et de raccourcir sa
durée d'utilisation.
Ne faites JAMAIS fonctionner la pompe sans panier-filtre à
l'extrémité du boyau d'aspiration
Ne placez pas le panier-filtre dans le sable ou la vase, dans un
seau ou sur des pierres.
NE faites PAS fonctionner la pompe de transfert d’eau lorsqu'il
n'y plus d'eau car cela risquerait d'endommager les joints
d'étanchéité.
13
Français
Démarrage de la pompe de transfert d’eau
Suivez les directives de démarrage suivantes:
1. Assurez-vous que l'unité est sur une surface plane et
que la chambre de la pompe est amorcée.
2. Tournez la vanne de combustible blanche (A) à la
position "On". La poignée de la vanne de combustible
sera à la verticale (pointant vers le sol).
3. Poussez l'interrupteur ON/OFF (B) sur "On".
4. Placez le levier du régime du moteur (C) à la position
"Fast" ( ).
5. Placez le levier d'étrangleur (D) à la position “Choke
().
6. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu'à ce que
vous sentiez une légère résistance. Tirez alors
rapidement sur la poignée pour dépasser la résistance
de la compression, empêcher les effets de recul et
démarrer le moteur.
IMPORTANT: Si le moteur se noie, placez le levier
d'étrangleur en position "Run" ( ) et tirez plusieurs fois sur
la poignée jusqu'à ce que le moteur démarre.
7. Déplacez le levier d'étrangleur en position "Run" ( )
un peu à la fois durant quelques secondes quand il fait
chaud ou durant quelques minutes quand il fait froid.
Laissez le moteur tourner en douceur avant chaque
changement. Faites fonctionner la pompe avec
l'étrangleur en position "Run" ( ).
IMPORTANT: Il faudra peut-être quelques minutes avant que
la pompe de transfert d’eau ne commence à pomper de l'eau.
Le débit de la pompe est contrôlé en réglant le régime du
moteur. Déplacer le levier du régime du moteur vers la
position "Fast" ( ) augmentera le débit de la pompe et le
déplacer vers la position "Slow" ( ) diminuera le débit de la
pompe.
AVERTISSEMENT
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde
du démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et
votre bras vers le moteur plus rapidement que
vous ne pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors
rapidement afin d’éviter un effet de recul.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la pompe de transfert d’eau, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et
constamment maintenu en bon état fonctionnement,
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
A
B
C
D
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Arrêt de la pompe de transfert d’eau
1. Placez le levier du régime du moteur à la position
"Slow" ( ).
2. Poussez l'interrupteur ON/OFF sur la position "Off".
3. Tournez la vanne de combustible blanche à la position
Off”.
Vidange et rinçage de la pompe de transfert
d’eau
1. Débranchez et vidangez les boyaux d'aspiration et
d'évacuation.
2. Enlevez le bouchon de vidange au bas de la pompe.
3. Retirez le bouchon sur le dessus de la pompe et rincez
les composants internes de la pompe avec de l'eau
claire.
4. Revissez les deux bouchons et torsion.
AVERTISSEMENT
Des explosions dans le silencieux, un incendie
ou des dommages au moteur peuvent survenir.
N’ arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la
position “Choke
().
15
Français
Entretien
Calendrier d'entretien
Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier
des deux prévalant. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables telles
qu'indiquées ci-dessous.
¹ Changez l'huile après les cinq (5) premières heures de fonctionnement et par la suite aux 50 heures de fonctionnement ou une fois l'an (selon
le premier de ces événements). Changez l'huile plus souvent si vous utilisez la pompe dans un milieu sale ou poussiéreux.
² Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
TÂCHE D'ENTRETIEN
DATES D'ENTRETIEN
DATES D'ENTRETIEN
Avant chaque
utilisation
Aux 25 heures
ou 1 fois l'an
Aux 50 heures
ou 1 fois l'an
Aux 100 heures
ou 1 fois l'an
Nettoyer les débris
X
Vérifier le niveau d'huile
X
Changer l'huile du moteur
Faire l'entretien du filtre à air
Faire l'entretien de la bougie
d'allumage
X
Faire l'entretien du pare-étincelles
X
Nettoyer le système de refroidissement
Préparer pour l'entreposage Si le nettoyeur ne sera pas utilisé durant plus de 30 jours.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera
la durée de vie de la pompe de transfert d’eau. Consultez un
détaillant autorisé Briggs & Stratton pour l'entretien.
La garantie de la pompe de transfert d’eau ne couvre pas les
éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur.
Pour qu'elle soit entièrement valide, l'opérateur doit
entretenir la pompe de transfert d’eau conformément aux
instructions contenues dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la pompe de transfert d’eau.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du Calendrier d'entretien ci-dessus.
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air.
Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre
permettent d'assurer que le mélange essence-air est adéquat
en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre
moteur et d'augmenter sa durée de vie.
Contrôle des émissions
L'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués
par un établissement de réparation de moteurs hors route
ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien
« sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être
effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la
garantie du dispositif antipollution.
Entretien du pompe de transfert d’eau
L'entretien consiste à garder la pompe de transfert d’eau
propre. Entreposez l'unité dans un environnement propre et
sec où elle ne sera pas exposée à une poussière, saleté,
humidité excessive ni à des vapeurs corrosives. Les fentes
de refroidissement du moteur de la pompe de transfert d’eau
ne doivent pas être obstruées par de la saleté, des feuilles ou
d'autres corps étrangers.
REMARQUE: N'utilisez PAS de boyau d'arrosage pour nettoyer
le moteur de la pompe de transfert d’eau. L'eau peut entrer
dans le système d'alimentation et causer des problèmes.
Nettoyage
À tous les jours ou avant de l'utiliser, regardez autour ou
sous la pompe s'il y a des signes de fuites d'huile ou
d'essence. Nettoyez les débris accumulés à l'intérieur et à
l'extérieur de la pompe de transfert d’eau. Gardez toujours la
tringlerie, le ressort et les autres commandes du moteur
propres. Gardez la zone autour et derrière le silencieux libre
de débris combustibles. Utilisez une faible pression d'air (25
psi au maximum) pour souffler les saletés. Inspectez les
fentes de refroidissement et les orifices de la pompe de
transfert d’eau. Ces ouvertures doivent demeurer propres et
non obstruées.
Les parties du moteur doivent être gardées propres afin de
réduire le risque de surchauffe et d'inflammation des débris
accumulés.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d'huile.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et
débris.
Enlevez les dépôts de vase et de boue dans le corps de la
pompe :
Dévissez le bouchon de l'amorceur et retirez le
bouchon de vidange.
Rincez les composants internes de la pompe avec de
l'eau propre.
Entretien du moteur
Huile
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par
garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure
performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG,
SH, SJ ou plus. N’utilisez pas d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir
la meilleure viscosité pour la gamme de températures
extérieures attendues.
* Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un
démarrage difficile.
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut
entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez
fréquemment le niveau d’huile.
REMARQUE : L’huile synthétique respectant la
marque d’homologation ILSAC GF-2, API et portant
le symbole d’entretien API (montré à la gauche) avec
la mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus,
est une huile acceptable pour toutes les
températures. L’utilisation d’huile synthétique ne
modifie pas les intervalles de changement d’huile.
Vérification du niveau d'huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque
utilisation ou après chaque période de 5 heures d'utilisation.
Gardez un niveau d'huile constant.
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur
une surface de niveau.
2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez
avec un linge.
3. Vérifiez que l’huile est sur le point de déborder par
l’orifice de remplissage.
4. Replacez-la et resserrez-la.
Ajout d’huile
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur
une surface de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la
rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile, jusqu’à ce qu’elle déborde par
l’orifice du couvercle de remplissage d’huile.
4. Replacez-la et resserrez-la.
Vidange de l'huile moteur
Changez l'huile après la première période de 5 heures
d'utilisation. Par la suite, changez l'huile après chaque
période de 50 heures d'opération. Si vous utilisez votre
pompe de transfert d’eau dans des endroits très sales ou
poussiéreux ou dans des conditions de chaleur intense,
changez alors l'huile plus fréquemment.
CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
NE PAS POLLUER. PRÉSERVER LES
RESSOURCES. RETOURNER LA VIEILLE HUILE
DANS DES CENTRES DE RÉCUPÉRATION.
AVERTISSEMENT
Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE POMPE À EAU
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à
ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
MISE EN GARDE
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile
moteur usagée.
Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et
du savon.
17
Français
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la
façon suivante:
1. Assurez-vous que l'unité se trouve sur une surface de
niveau.
2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le
à un endroit où il ne peut entrer en contact avec la
bougie.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
d'huile (A). Le bouchon de vidange d'huile se trouve au
bas du moteur, à l'opposé du carburateur.
4. Dévissez le bouchon de vidange d'huile et vidangez
complètement l'huile dans un contenant approprié.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d'huile et serrez le
solidement. Retirez le couvercle de l'orifice de
remplissage d'huile.
6. Videz lentement de l'huile (environ 20 oz (0,6 l)) dans
l'orifice de remplissage d'huile (B), jusqu'à ce qu'elle
déborde (C) par l'orifice du couvercle de remplissage
d'huile. NE remplissez PAS trop le carter d'huile.
7. Revissez le couvercle de l'orifice de remplissage
d'huile. Serrez-le fermement à la main.
8. Essuyez tout déversement d'huile.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à
air sale.
Faites l'entretien du filtre à air après toutes les 25 heures
d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez le
nettoyeur dans un endroit sale ou poussiéreux.
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Dévissez la vis (D) et ouvrez le couvercle (E).
2. Retirez le filtre à air en mousse du couvercle.
3. Retirez avec soin le filtre à air en mousse (F) de la
plaque du filtre à air (G).
4. Nettoyez le filtre à air en mousse dans un mélange de
détergent liquide et d’eau. Pour sécher, comprimez le
filtre à air en mousse dans un linge propre.
5. Saturez le filtre à air en mousse d'huile à moteur
propre. Pour enlever l’huile excédentaire, comprimez le
filtre à air en mousse dans un linge propre.
6. Replacez le filtre à air en mousse nettoyé et huilé dans
la plaque du filtre à air.
7. Installez le filtre à air en mousse fermement dans le
couvercle.
8. Insérez les pattes (H) du couvercle dans les fentes (J)
inférieures de la base (K).
9. Refermez le couvercle et serrez fermement la vis sur la
base.
A
B
C
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
NE démarrez JAMAIS ou faire fonctionner le moteur sans son
filtre à air ou si le filtre à air en mousse est retiré.
AVIS
N’utilisez PAS d'air comprimé ou de solvants pour
nettoyer le filtre à air en mousse.
L'air comprimé peut endommager le filtre à air en mousse; les
solvants peuvent dissoudre le filtre à air en mousse.
F
D
E
H
G K
J
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien de la bougie d'allumage
Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures
d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et
fonctionnera mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.
2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
3. Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge
d'épaisseur et si nécessaire, réglez l'écartement à
0,76 mm (0,03 po).
4. Si les électrodes sont usés ou si la porcelaine est
craquée ou écaillée. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée. Consultez Spécifications.
5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.
Nettoyage de l'écran pare-étincelles
Le silencieux du moteur peut être doté d'un écran pare-
étincelles. S'il en est doté, vérifiez et nettoyez cet écran à
toutes les 50 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier
des deux prévalant.
Si vous utilisez votre pompe de transfert d’eau sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné non défriché, vous
devez avoir un pare-étincelles. Le propriétaire/opérateur doit
conserver le pare-étincelles en bon état.
Si le moteur fonctionne depuis un certain temps, le
silencieux peut être très chaud. Laissez le silencieux refroidir
avant d'effectuer l'entretien du pare-étincelles.
1. Enlevez l'écran de pare-étincelles pour procéder au
nettoyage et à l'inspection.
2. Vérifiez l’écran et remplacez-le s’il est tordu, troué ou
autrement endommagé. N’utilisez PAS un écran
défectueux. Si l’écran n’est pas endommagée, nettoyez-
le avec du dissolvant commercial.
3. Replacez l’écran de pare-étincelles sur le silencieux.
REMARQUE: Vous pouvez acheter un nouvel écran de pare-
étincelles en contacter votre local centre de maintenance de
Briggs & Stratton.
Système de refroidissement à air
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les
ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être
repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous
vous recommandons donc de demander à un distributeur de
service qualifié de nettoyer le système de refroidissement
aux intervalles recommandés (consultez la section Calendrier
d'entretien figurant au début de la section Entretien). Il est
aussi important de garder la partie supérieure du moteur
libre de débris. Consultez Nettoyage.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de
la pompe de transfert d’eau, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l’équipement alimenté par un
moteur à combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et
constamment maintenu en bon état fonctionnement,
conformément à la norme de service 5100-1C de la USDA
Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie,
un pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le
silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
19
Français
Entreposage
Il est préférable de démarrer la pompe de transfert d’eau au
moins une fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner
durant au moins 30 minutes. Si cela n'est pas possible et que
vous devez l'entreposer durant plus de 30 jours, suivez les
directives ci-après pour préparer l'unité en vue de l'entreposage.
Directives d'entreposage à long terme
Pendant la période d'entreposage, il est important d'empêcher
la formation de dépôts de gomme dans les parties
importantes du système d'alimentation comme le carburateur,
le filtre à essence, le tuyau souple de carburant ou le réservoir.
De plus, l'expérience a démontré que les carburants à l'alcool
(appelés gazohol, éthanol ou méthanol) attire l'humidité, ce
qui entraîne la séparation et la formation d'acides durant
l'entreposage. Un carburant acide peut endommager le
système d'alimentation du moteur pendant l'entreposage.
Protection du système d’alimentation
Additif de carburant :
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus
de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de
dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation
ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder
l’essence propre, utilisez le stabilisateur d’essence FRESH
START™ de Briggs & Stratton, disponible sous forme
d’additif liquide ou cartouche de liquide concentré.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez
un stabilisateur d’essence conformément aux directives. Faites
tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le système de carburant. Vous pouvez
ensuite entreposer le moteur et l’essence durant une période
maximale de 24 mois.
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un
contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé d’utiliser
du stabilisateur d’essence dans le contenant d’entreposage
pour en conserver la fraîcheur.
Changement de l'huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter.
Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la qualité
recommandée. Consultez la section Changement d'huile.
Huilage de l'alésage du cylindre
Enlevez la bougie d’allumage et versez environ 15 ml
(1/2 once) d’huile à moteur neuve dans le cylindre.
Installez la bougie d'allumage et tirez lentement la
poignée du démarreur pour distribuer l’huile.
Pompe de transfert d’eau
1. Vidangez la pompe de transfert d’eau de la manière
décrite dans Vidange et rinçage de la pompe de
transfert d’eau.
2. Nettoyez la pompe de transfert d’eau de la façon décrite
dans Nettoyage.
3. Vérifiez si les ouvertures de la pompe de transfert d’eau
sont ouvertes et libres.
Autres conseils d'entreposage
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à
moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans
Protection du système d’alimentation.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à
rouiller. Un carburant contaminé peut causer des
problèmes de moteur.
3. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection
adéquate qui ne retient pas l’humidité.
4. Entreposez la pompe de transfert d’eau dans un endroit
propre et sec.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil
électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre
source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs
d'essence.
LORS DE L'VIDANGE DU CARBURANT
Éteignez le pompe de transfert d’eau et laissez-le refroidir au
moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de
carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la
pression s'échapper du réservoir.
Vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de
l'appareil.
AVERTISSEMENT
Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
Ne tirez JAMAIS la poignée du démarreur si la bougie
d'allumage est enlevée.
AVERTISSEMENT
Les couvertures de rangement peuvent être
inflammables.
NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un pompe
de transfert d’eau.
Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la
couverture de rangement dessus.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
Problèm Cause Solution
Peu ou pas de débit lorsque
la pompe fonctionne.
1. La pompe n'est pas amorcée.
2. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé,
endommagé, trop long ou son diamètre
est trop petit.
3. Le panier-filtre n'est pas complètement
sous l'eau.
4. Il y a une fuite d'air au niveau du
connecteur du boyau d'aspiration.
5. Le panier-filtre est bouché.
6. Le boyau d'évacuation est obstrué,
endommagé, trop long ou son diamètre
est trop petit.
7. Hauteur excessive ou marginale.
8. Le levier du régime du moteur est à la
position "Slow".
1. Remplir la chambre de pompe avec
l'eau et amorcez la pompe.
2. Remplacez le boyau d'aspiration.
3. Immergez le panier-filtre et l'extrémité
du boyau d'aspiration complètement
sous l'eau.
4. Remplacez la rondelle d'étanchéité si elle
est manquante ou endommagée. Serrez
le connecteur et la bride du boyau.
5. Nettoyez les débris dans le panier-filtre.
6. Remplacez le boyau d'évacuation.
7. Changez la pompe et/ou les boyaux
d'endroit pour réduire la hauteur.
8. Déplacez le levier du régime du moteur
à la position "Fast".
Le moteur ne démarre pas;
manque de puissance;
démarre et a des ratés; ou a
des "à-coups" ou des
hésitations.
1. Interrupteur à bascule réglé sur "Off".
2. Vanne de combustible en position "Off".
3. Filtre à air encrassé.
4. Panne d'essence.
5. Essence éventée ou contaminée ou eau
dans l'essence.
6. Câble de bougie non branché à la bougie
d'allumage.
7. Bougie défectueuse.
8. Trop grande quantité d'essence dans le
mélange air/essence, ce qui "noie" le
moteur.
9. L’ajustement du carburateur n’est pas
adéquat.
1. Réglez l'interrupteur sur "On".
2. Tournez la vanne de combustible à la
position "On".
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Attendez deux minutes et remplissez le
réservoir d'essence.
5. Vidangez le réservoir et le carburateur;
faites le plein avec de l'essence
nouvelle.
6. Branchez le fil à la bougie.
7. Remplacez la bougie.
8. Attendez 5 minutes et redémarrez le
moteur.
9. Contactez un centre de service autorisé.
Le moteur s'arrête quand il
fonctionne.
Panne d'essence. Attendez deux minutes et remplissez le
réservoir d'essence.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Briggs & Stratton 073019-0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur