Sunforce 100 LED Solar Motion Light Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

100 LED SOLAR MOTION LIGHT WITH CORNER MOUNTING FEATURE
LAMPE SOLAIRE à DÉTECTEUR DE MOUvEMENT DE 100 DEL AvEC OPTION DE MONTAGE EN COIN
LáMPARA SOLAR DE MONITOREO DE 100 LED CON OPCIóN DE MONTAjE EN ESqUINAS
Assembly & InstAllAtIon
AssemblAge et InstAllAtIon
montAje e InstAlAcIón
WWW.SUNFORCEPRODUCTS.COM
Please read these instructions thoroughly prior to installation,
then store in a safe place for future reference. If at any time you
are unclear about this product, or require further assistance
please do not hesitate to contact our trained professionals
operating the customer support line at 1-888-478-6435,
Monday to Friday, 8:30 am to 5:00 pm (Eastern Standard Time),
Montreal, Canada or email us at info@sunforceproducts.com.
Veuillez lire soigneusement ces instructions avant de commencer
l’installation et conservez-les dans un endroit sûr pour référence
ultérieure. En tout temps, si vous avez des questions au sujet
de ce produit ou avez besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter
nos professionnels dûment formés à notre système d’assistance
téléphonique au 1-888-478-6435, lundi au vendredi, 8h30
à 17h00 (Heure de l’Est), Montréal, Canada ou par courrier
électronique à info@sunforceproducts.com.
Por favor lea estas instrucciones antes de instalar y luego
guárdelas en un lugar seguro para su referencia. Si tiene alguna
pregunta sobre este producto o requiere asistencia, contacte a
nuestro equipo de profesionales en la línea de soporte al
1-888-478-6435, Lunes a Viernes, de 8:30 AM a 5:00 PM (hora
del este), Montreal, Canadá, o por correo electrónico al
info@sunforceproducts.com.
MD
2
INSTALLATION
Ensure your solar panel is placed so that
its exposure to the sun is optimized. Be
aware of objects such as trees or property
overhangs that may impede the panel’s
ability to generate a charge.
Optional: Use a power drill (not included) to
create the holes on your chosen mounting
surfaces.
Use 4 of the included wall plugs and screws
to fasten the solar panel to the surface.
1
2
The motion light has two pre-installed mounting clips (A) located on the back of the
light. Slide the light’s mounting clips (A) into the wall bracket’s slots (B). Your light is now
mounted.
Using a power drill (not included), drill the wall bracket onto the chosen mounting surface
with the remaining wall plugs and screws.
• Your motion light is not a toy. Keep it out of reach of small children.
• Your motion light and solar panel are both weather-resistant.
• You can mount your motion light indoors, but your solar panel must be installed outdoors
to receive light from the sun.
• If using a step ladder, you may require a second person to help install the solar motion light.
• Never look directly into the solar motion light when illuminated.
SAFETy INFORMATION
PRODUCT FEATURES
CARE & MAINTENANCE
BATTERy REPLACEMENT INSTRUCTIONS
• From time to time, ensure the plug between the solar panel and light is securely connected.
• It is advisable to adjust the angle of the solar panel to optimize the exposure of the sun during
the winter months.
• The solar panel should be cleaned with a damp cotton cloth on a regular basis. This will ensure
optimal performance and battery charging. Periodically, utilize the same technique to clean the
lenses of the motion lights.
• Never let any abrasive material come into contact with the solar panel.
When replacing the batteries, be sure to:
USE RECHARGEABLE BATTERIES ONLY.
• Match the replacement battery specications with the batteries that have been removed
• Observe the correct polarity (+ and -) when installing the replacement batteries
• Replace the whole set of batteries at one time. Do not combine old and new batteries together
or those with different specications.
• Mounts on at and corner surfaces
• 50 LEDs per lamp head
• Adjustable motion sensor
• Adjustable time and distance settings
• Solar panel with 4.5 m / 15 ft wire
Step 1 Step 2
A A
B B
B B
3
4
Mounting onto flat surface Mounting onto corner surface
WARRANTy
This product is covered under a one year limited warranty. Sunforce Products Inc. warrants to
the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship for
the period of one year from date of purchase. The included batteries are not covered under this
warranty.
Proof of purchase including date, and explanation of complaint is required for warranty service.
3
Connect the wire from the solar panel into the socket
located under the light xture. Your solar motion light will
now begin to charge.
Prior to using your solar motion light, the solar panel
needs to be connected to the light for a period of three
days. This initial charge should be done in the OFF
position. After the third day, your included batteries will
be fully charged and your solar motion light is ready for
operation. Place the light in the AUTO position.
The ON position acts to override the motion activation
function. This will allow a limited period of constant
illumination.
Two different control switches adjust the light’s illumination
time and range of motion detection.
TIME: Determines the duration of the light once motion is
detected: 30 seconds, 60 seconds or 120 seconds.
• Test: Allows the positioning of the light’s motion sensor
to be tested day or night. Once the motion sensor is in the
desired position, attempt to trigger the light by moving
in the intended detection zone. If the light illuminates, the
motion sensor is positioned correctly. You are now ready
to move the switch to the preferred duration option. The
light will now only turn on in darkness.
DISTANCE: Controls the distance of the range of motion
detection: low, medium or high.
6
8
5
7
Once the motion light is installed, the lamp heads
can be adjusted independently in a variety of ways
for optimal lighting coverage.
Batteries are located in the battery housing behind the light
xture. Select the OFF position on the light prior to opening
the battery housing. Remove the two screws to reveal the
batteries.
When replacing the batteries, observe the correct polarity
and match the battery specications with the batteries you
have removed. Use rechargeable batteries only.
4
1
2
• Votre lampe à détecteur de mouvement n’est pas un jouet. Gardez-la hors de portée des jeunes enfants.
• Votre lampe à détecteur de mouvement et votre panneau solaire sont à l’épreuve des intempéries.
• Vous pouvez installer votre lampe à détecteur de mouvement à l’intérieur, mais votre panneau solaire
doit être installé à l’extérieur pour recevoir la lumière du soleil.
• Si vous utilisez un escabeau, l’aide d’une autre personne pourrait être nécessaire lors de l’installation
votre lampe à détecteur de mouvement.
• Ne regardez jamais directement votre lampe solaire à détecteur de mouvement lorsqu’elle est allumée.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIqUES
SOINS ET ENTRETIEN
De temps en temps, assurez-vous que le connecteur entre le panneau solaire et la lampe est
raccordé de façon sécuritaire.
Il est recommandé d’ajuster l’angle du panneau solaire pour optimiser l’exposition au soleil
durant les mois d’hiver. Assurez-vous qu’il n’existe aucun obstacle devant le panneau solaire
pour pouvoir optimiser la charge des piles.
Le panneau solaire devrait être nettoyé régulièrement. Ceci assurera une performance optimale
pour la charge des piles. Nettoyez votre panneau solaire au moyen d’un linge de coton humide.
Périodiquement, utilisez la même méthode pour nettoyer la lentille de la lampe à détecteur de mouvement.
Ne permettez jamais à des agents abrasifs d’entrer en contact avec le panneau solaire.
Assurez-vous que vos panneaux solaires sont
placés de façon à proter au maximum de la
lumière du soleil. Tenez compte des objets
comme les arbres ou les parties de bâtiment qui
pourraient empêcher les panneaux de générer
adéquatement une charge.
Optionnel : Utilisez une perceuse électrique (non
comprise) pour créer les trous sur la surface de
montage choisie.
Utilisez 4 des bouchons et vis de montage pour
xer le panneau solaire à la surface.
• Permet un montage sur surface plane ou
en coin
• 50 DEL blanches par tête
• Capteur de mouvement ajustable
• Réglages de la durée de temps et de la distance
de détection
• Panneau solaire avec câble de 4,5 m / 15 pi
INSTALLATION
GARANTIE
Ce produit est couvert par une garantie limitée d’un an. Les Produits Sunforce Products Inc.
garantit à l’acheteur initial que ce produit sera libre de tout vice de matériaux ou de main-
d’œuvre pendant une période d’un an débutant à la date d’achat. Les piles fournies ne sont
pas couvertes par cette garantie.
Une preuve d’achat incluant la date d’achat et d’explication ainsi que la description de la
défectuosité sont requises pour obtenir les services de garantie.
DIRECTIvES DE REMPLACEMENT DE BATTERIE
Lorsque vous remplacez les batteries, n’oubliez pas :
D’UTILISER DES BATTERIES RECHARGEABLES SEULEMENT
• De vérier que les spécications des nouvelles batteries sont les mêmes que les précédentes
devant être remplacées
• De respecter la bonne polarité (+ et -) lorsque vous installez les batteries de rechange
De remplacer toutes les batteries au même moment. Ne combinez pas de nouvelles batteries avec
les plus vieilles, ou des modèles de spécications différentes
La lampe à détecteur de mouvement est munie de deux pinces de montage (A)
préinstallées, situées à l’arrière. Glissez les pinces de montage (A) dans les fentes (B) du
support de montage. Votre lampe est maintenant installée.
Utilisez une perceuse électrique (non comprise) pour créer les trous sur la surface de
montage choisie. Utilisez les bouchons muraux restants et les vis.
Étape 1 Étape 2
A A
B B
B B
3
4
Montage sur une surface plate Montage sur une surface en coin
5
Branchez les ls du panneau solaire à la prise située
sous le boîtier de la lampe. Votre lampe à détecteur de
mouvement est installée et commencera à se charger.
Lorsque votre lampe à détecteur de mouvement
est installée, les têtes d’éclairage peuvent
être ajustées indépendamment pour offrir une
couverture lumineuse optimale.
Avant d’utiliser votre lampe à détecteur de mouvement, le
panneau solaire doit y être branché à la lampe pendant une
période de trois jours. La charge initiale devrait s’effectuer avec
le commutateur à la position OFF/ARRÊT. Après le troisième
jour, vos piles incluses seront chargées à fond et votre lampe
à détecteur de mouvement sera prête à fonctionner. Placez
le commutateur à la position AUTO. La position ON permet
de contourner la fonction de détection de mouvement. Elle
permettra une période limitée d’éclairage continue.
Deux commutateurs permettent d’ajuster la période d’éclairage
et la portée de la détection du mouvement.
TIME (Délai) : permet de régler le temps d’éclairage suivant la
détection de mouvement : 30 secondes, 60 secondes ou 120
secondes.
• Test: permet de positionner le capteur de mouvement de la
lampe à tester le jour ou la nuit. Lorsque le capteur est dans
la position souhaitée, tentez de déclencher l’éclairage en vous
déplaçant dans la zone de détection établie. Si la lampe s’active,
le capteur est positionné correctement. Vous pouvez maintenant
déplacer le commutateur à la position de période d’éclairage
souhaité. Désormais, la lampe s’activera seulement dans le noir.
DISTANCE: contrôle la portée de la détection du mouvement :
bas, moyen ou élevé.
7
6
5
Vos piles sont installées dans le compartiment des piles à
l’arrière du boîtier de la lampe. Placez le commutateur à la
position OFF/ARRÊT avant d’ouvrir le compartiment des piles.
Retirez les 4 vis pour accéder au piles.
Remplacez toujours les piles en respectant la polarité et
les spécications des piles que vous avez enlevé. Utiliser
seulement des piles rechargeables.
8
6
1
2
• Su lámpara de monitoreo no es un juguete. Manténgala fuera del alcance de niños.
• Su lámpara y panel solar son ambos resistentes a la intemperie.
• Puede instalar la lámpara en interiores pero el panel solar debe estar al exterior para recibir
luz solar.
• Si utiliza una escalera de mano puede requerir la asistencia de otra persona para instalar
la lámpara.
• Nunca mire directamente la luz cuando esté encendida.
INFORMACIóN IMPORTANTE
CARACTERíSTICAS DEL PRODUCTO
CUIDADO y MANTENIMIENTO
• Verique de vez en cuando que el panel solar esté conectado rmemente a la lámpara.
• Se recomienda ajusta el ángulo del panel solar para optimizar la exposición al sol durante los
meses de invierno.
• El panel solar debe limpiarse regularmente con un trapo de algodón húmedo. Esto asegurará un
buen rendimiento y carga óptima de la batería. Limpie el lente de la lámpara usando el mismo
método de manera periódica.
• Evite que el panel entre en contacto con materiales abrasivos.
INSTALACIóN
Asegúrese de ubicar el panel de manera
a optimizar su exposición al sol. Tenga en
cuenta objetos como árboles o salientes de
estructuras que puedan impedir que el panel
genere una carga.
Opcional: Utilice un taladro eléctrico (no
incluido) para crear hoyos en la supercie
elegida.
Utilice 4 de los taquetes y tornillos incluidos
para sujetar el panel solar a la supercie.
• Permite montaje en supercies
planas y esquinas
• 50 LED blancos por cabeza
• Detector de movimiento ajustable
• Ajustes de tiempo y distancia de detección
• Panel solar con cable de 4.5 m / 15 pies
GARANTíA
Este producto está cubierto por una garantía limitada de un año. Sunforce Products Inc.
garantiza este producto contra defectos de materiales y manufactura por un año a partir de
la fecha de compra. Las baterías incluidas no están cubiertas por esta garantía.
Un comprobante de compra es requerido, incluyendo fecha y una explicación de la
reclamación para obtener el servicio de garantía.
Al reemplazar las baterías, asegúrese de lo siguiente:
UTILICE BATERÍAS RECARGABLES SOLAMENTE.
• Las especicaciones de las nuevas baterías deben concordar con las reemplazadas.
• Respete la polaridad correcta ( + y -) al instalar nuevas baterías.
• Reemplace el juego entero de baterías a la vez. No combine baterías viejas y nuevas o de
especicaciones diferentes.
INSTRUCCIONES PARA REEMPLAZAR LAS BATERíAS
La lámpara tiene dos clips de montaje preinstalados (A) en la parte posterior. Inserte los
clips de montaje en las muescas del soporte (B). Su lámpara está ya instalada.
Utilice un taladro eléctrico (no incluido) para instalar el soporte a la supercie elegida
usando los taquetes y tornillos que quedan.
A A
B B
B B
3
4
Montaje en una superficie plana Montaje en una esquina
Paso 1
Paso 2
7
Conecte el cable del panel solar en el enchufe ubicado
debajo de la lámpara. Su lámpara estará lista para iniciar
su carga.
Una vez la lámpara esté instalada, las cabezas
pueden ajustarse independientemente de
diferentes maneras para optimizar la cobertura de
iluminación.
Antes de utilizar la lámpara de monitoreo, el panel solar
necesitará conectarse por tres días. Esta carga inicial debe
hacerse con el interruptor en la posición OFF. Después del
tercer día las baterías incluidas estarán completamente
cargadas y la lámpara estará lista para su operación.
Coloque el interruptor en la posición AUTO. La posición ON
anula la detección de movimiento, permitiendo un periodo
limitado de iluminación continua.
Las baterías se encuentran en el compartimento posterior de la
lámpara. Ponga el interruptor en la posición de OFF antes de
abrir el compartimento. Quite los cuatro tornillos para sacar las
baterías.
Al reemplazar las baterías, respete la polaridad correcta y las
especicaciones de las baterías que esté reemplazando. Utilice
baterías recargables solarmente.
Dos interruptores diferentes ajustan el tiempo de iluminación
y alcance de detección de movimiento de la lámpara.
TIME: Determina la duración de la luz cuando se detecta
movimiento: 30, 60 o 120 segundos.
• Test: Permite probar el detector de movimiento de día
o noche. Una vez el detector de movimiento se encuentre
en la posición deseada, intente activar la luz moviéndose
dentro de la zona congurada. Si la lámpara se ilumina,
el detector está ya ubicado correctamente. Podrá ahora
colocar el interruptor en la duración deseada. La lámpara
sólo se activará en la oscuridad.
DISTANCE: Controla la distancia del alcance de detección:
corta (L), media (M) y larga (H).
6
8
5
7
Montaje en una esquina
FREqUENTLy ASkED qUESTIONS
FOIRE AUx qUESTIONS
PREGUNTAS FRECUENTES
SUN82102Manual_062116
1. Where should the solar panel be mounted?
2. Does the solar panel require direct sun to charge?
3. Can additional or extended cable wire for the solar panel be
purchased?
4. Why does the solar motion light appear to “strobe” or ash?
5. Will decorative or street lights have an effect on the motion
sensor’s ability to operate?
6. What type of battery does my solar motion light require to operate?
7. How does the motion light mount to a corner angle?
1. Où le panneau solaire devrait-il être installé?
2. Le panneau solaire requiert-il d’être exposé aux rayons solaires
pour charger?
3. Peut-on se procurer des câbles additionnels ou de prolongement
pour le panneau solaire?
4. Pourquoi la lampe à détecteur de mouvement semble-t-elle
produire un effet stroboscopique ou d’éclairs?
5. Les lampes décoratives ou de la rue affectent-elles la capacité
du capteur de mouvement de fonctionner?
6. Quel type de piles aurais-je besoin pour faire fonctionner ma
lumière solaire à détecteur de mouvement?
7. Comment installe-t-on la lampe à détecteur de mouvement dans
un coin?
1. Montez votre panneau solaire pour qu’il capte au maximum la lumière solaire (voir l’étape 1 à la page 4). Dans l’hémisphère Nord, on doit
l’orienter normalement vers le Sud.
2. Le panneau solaire peut charger les piles internes lorsqu’il est soumis à un l’éclairage direct ou indirect. Pour les meilleurs résultats,
tentez d’optimiser l’exposition solaire de votre panneau solaire.
3. À ce moment, il n’existe aucuns câbles de prolongement disponibles pour le câble qui relie la lampe au panneau solaire. Tout
prolongement du câble annulera la garantie.
4. Une lampe qui clignote rapidement signie que la charge des piles est insufsante. Ajustez la lampe à détecteur de mouvement à la
position ‘OFF/ARRÊT’ et chargez-la pendant deux journées ensoleillées entières an de recharger complètement les piles.
5. Oui, le capteur de la lampe à détecteur de mouvement est sensible à la lumière. Pour l’utilisation nocturne, assurez-vous qu’aucune autre
lampe n’active le capteur de mouvement.
6. Votre lumière solaire à détecteur de mouvement nécessite l’utilisation de 3 piles Ni-MH AA rechargeables.
7. En ajustant le support mural unique, votre lampe solaire à détecteur de mouvement peut être montée à presque n’importe quel angle.
Veuillez voir l’étape 3 à la page 4.
1. Mount your solar panel in a position that will enable the most amount of light to be absorbed (refer to Step 1 on page 2). In the Northern
Hemisphere this is usually south facing.
2. The solar panel can charge the internal batteries in direct and indirect light. For best results, try to optimize your solar panel’s sun exposure.
3. At this point there are no extensions available for the cable that connects the light to the solar panel. Any additions to the cable will void
the warranty.
4. A rapidly ashing light is caused by undercharged batteries. Turn the solar motion light to the “OFF” position and charge for two full sunny
days to bring the batteries to full charge.
5. Yes, the sensor of the solar motion light is light-sensitive. For nighttime usage, ensure no other light activates the motion sensor.
6. Your solar motion light requires the use of 3 AA Ni-MH rechargeable batteries.
7. By adjusting the unique included wall bracket, your solar motion light can be mounted to almost any angle. Refer to Step 3 on page 2.
1. ¿Dónde se debe instalar el panel?
2. ¿El panel solar requiere sol directo para cargar?
3. ¿Se puede adquirir cable adicional o extensiones para el panel de
la lámpara?
4. ¿Por qué la luz se enciende intermitentemente?
5. ¿Tienen algún efecto las luces decorativas o de la calle en la
operación dela lámpara?
6. ¿Qué tipo de batería requiere mi lámpara de monitoreo?
7. ¿Cómo se monta la lámpara de monitoreo en un ángulo de
esquina?
1. Instale el panel solar en un sitio que permita la mejor exposición a la luz solar (referirse al Paso 1 en la página 6). Para el hemisferio norte
esta posición es generalmente hacia el sur.
2. El panel solar puede cargar las baterías internas con luz directa o indirecta.
3. Por el momento no existen extensiones para el cable del panel solar.
Cualquier adición de cable anulará la garantía.
4. La luz puede parpadear rápidamente debido a una carga insuciente en las baterías. Ponga el interruptor de la lámpara en la posición de
“OFF” y déjela dos días enteros al sol para recargar completamente las baterías.
5. Sí. El sensor de la lámpara solar de monitoreo es sensible a la luz. Para operación nocturna asegúrese que ninguna otra luz active el
sensor de movimiento.
6. Su lámpara de monitoreo requiere 3 baterías AA Ni-MH recargables.
7. Gracias al soporte de montaje único que incluye la lámpara, ésta puede montarse en casi cualquier ángulo. Vea el Paso 3 en la página 6.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Sunforce 100 LED Solar Motion Light Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à