Vinten Ped Plus Operator Guide

Taper
Operator Guide
V3951-0001
Operating instructions
V3951-4980/3
CN
JP
Vision Ped Plus Pedestal
1
Vision Ped Plus
Studio Pedestal
Publication Part No. V3951-4980, Issue 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seite 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página 35
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 53
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 71
Português . . . . . . . . . . . . . . . . Página 89
日本語 . . . . . . . . . . ページ 107
中文. . . . . . . . . . . . . 页码 123
English
4
Safety - read this first
Warning Symbols in this Operators Guide
Where there is a risk of personal injury, injury to others, or damage to the
pedestal or associated equipment, comments appear,
highlighted by the
word WARNING! and supported by the warning triangle symbol.
Warning symbols on the pedestal
On encountering the warning triangle and open book symbols it is imperative
that you consult this operators guide before using this pedestal o
r attempting
any adjustment or repair.
Critical data
30 kg
8
kg
9.6 bar
5.5
Mass
Column . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 kg (17.6 lb)
Skid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 kg (12.1 lb)
Load
Maximum load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 kg (66 lb)
Pressure
Maximum pressure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.6 bar (139 psi)
English
18
Parts List
The following list includes the main assemblies, user-replaceable spare parts and optional
accessories. For further information regarding repair or spare parts, please contact Vinten or
your local distributor.
For information on-line, visit our website at:
www.vinten.com
Main assemblies
Vision Ped Plus studio pedestal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V3951-0001
Column. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V3951-1000
Studio skid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V3955-0001
100 mm levelling bowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-16
Optional accessories
Vinten portable pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3357-21
Deutsch
20
Sicherheitshinweise - Unbedingt Zuerst Lesen!
Warnsymbole in dieser Bedienungsanleitung
Immer wenn ein Verletzungsrisiko für Sie selbst oder andere Personen
besteht, oder das Pedestal oder andere Geräte beschädigt werden
nnten, erscheinen entsprechende Warnhinweise, hervorgehoben
durch das Wort WARNUNG! und das dreieckige Warnsymbol.
Warnsymbole auf dem Pedestal
Wenn Sie auf das dreieckige Warnsymbol und das Symbol eines
aufgeschlagenen Buches treffen, müssen Sie unbedingt diese
Bedienungsanlei
tung zu Rate ziehen, bevor Sie das Pedestal einsetzten
oder versuchen, irgendwelche Einstellungen oder Wartungsarbeiten bzw.
Reparaturen durchzuführen.
Wichtige Daten
30 kg
8
kg
9.6 bar
5.5
kg
Eigengewicht
Hubsäule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 kg
Rollwagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
Traglast
Maximale Traglast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 kg
Betriebsdruck
Maximaler Betriebsdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,6 bar
Español
36
Seguridad – léase esto en primer lugar
Símbolos de Advertencia en la Presente Guía del Operador
En aquellos casos en los que existe un riesgo de lesiones personales, de
lesiones a otras personas, de daños al pedesta
l o a los equipos
relacionados con el mismo, se incluyen unos comentarios, puestos de
relieve por la palabra ¡ADVERTENCIA! y reforzados por medio del
símbolo triangular de advertencia.
Símbolos de advertencia en el pedestal
Cuando se encuentren los símbolos del triángulo de advertencia y del libro
abierto, es imperativo que se proceda a consultar la pre
sente guía del
operador antes de utilizar el pedestal o de intentar cualquier ajuste o
reparación.
Datos críticos
30 kg
8
kg
9.6 bar
5.5
kg
Masa
Columna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 kg (17.6 libras)
Patín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg (12.1 libras)
Carga
Carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 kg (66 libras)
Presión
Presión máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6 bar (139 psi)
Español
51
Lista de piezas
La lista siguiente incluye los conjuntos principales, las piezas de repuesto que pueden ser
sustituidas por el usuario y los accesorios opcionales. Para más información con respecto a
piezas para reparaciones o de repuesto, póngase en contacto con Vinten Broadcast Limited o
con su distribuidor local.
Para información online, visite nuestro sitio web en:
www.vinten.com
Conjuntos principales
Pedestal de estudio Vision Ped Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V3951-0001
Columna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V3951-1000
Patín de estudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V3955-0001
Copa de nivelación de 100 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3330-16
Accesorios opcionales
Bomba portátil Vinten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3357-21
Français
53
Préface
Nous tenons à vous remercier et vous féliciter pour votre nouveau pied
Vision Ped Plus de Vinten.
Nous souhaitons vous voir tirer le meilleur parti de votre nouveau pied Vision Ped Plus ; nous
vous encourageons donc à lire le présent guide de l’opérateur pour vous familiariser avec ses
principales fonctionnalités, dont certaines pourront vous paraître nouvelles. Par ailleurs, le
présent guide apporte les informations essentielles relatives à la sécurité et à l’hygiène ; il illustre
également une rubrique consacrée à la maintenance qui vous permettra de garder votre
nouveau produit en parfait état.
Si vous souhaitez bénéficier d’avantages complémentaires, veuille
z vous enregistrer
maintenant auprès de Vinten en ligne en surfant sur le site www.vinten.com/register ou en
complétant le formulaire ci-joint.
Fonctionnalités et avantages de votre nouveau pied Vision Ped Plus
Le pied Vision Ped Plus a été spécifiquement conçu pour répondre à la demande exigeante des
caméramans travaillant avec des caméras légères pour studio. Il offre un niveau élevé de
contrôle et dispose de bon nombre de fonctionnalités uniques.
Il convient à une vaste gamme de configurations de caméras légères pour studio
p
esant jusqu’à 30 kg.
Son nouveau système à vérin fuselé permet un équilibrage parfait par le biais de sa
c
ourse utile complète de 41cm.
Sa jauge de pression indique clairement la pression du système lorsque vous char-
gez le pied à partir d’une source externe ou en utilisant la pompe intégrée.
La nouvelle extension inférieure avec assistance à l’élévation permet le réglage en
h
auteur et offre une vaste gamme de réglages en hauteur jusqu’à une hauteur maxi-
male de 159,5cm.
Les blocages de direction avec roues individuelles permettent le pivotement, le
b
raquage et le travelling en ligne droite.
Le système amélioré avec blocage des roues garantit une course continue régu-
lière.
Nous vous remercions une fois encore d’avoir choisi le
pied Vision Ped Plus.
Nous sommes persuadés que vous pourrez l’utiliser de
manière fiable pendant bon nombre d’années.
Français
54
Sécurité – lisez d’abord ceci
Symboles d’avertissement pour le présent guide de l’opérateur
Lorsque le pied ou tout équipement y associé présente un risque de
blessure personnelle voire de blessure à autrui, des commentaires
s‘affichent ; ils so
nt mis en évidence par le terme AVERTISSEMENT et
illustrés par le symbole d’avertissement triangulaire.
Symboles d’avertissement présents sur le pied
Dès que vous rencontrez le triangle d’avertissement ou les symboles de livre
ouvert, il est impératif que vous consultiez le pr
ésent guide de l’opérateur
avant d’utiliser le pied voire de tenter une réparation ou un réglage
quelconque.
Données cruciales
30 kg
8
kg
9.6 bar
5.5
kg
Masse
Colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 kg
Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
Charge
Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 kg
Pression
Pression maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,6 bars
Français
55
Spécifications techniques
Capacité de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 kg
Poids de colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 kg
P
oids du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
,5 kg
Poids total du pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,5 kg
H
auteur minimale jusqu’à la face de l’adaptateur a
vec niveau à bulle 100 mm . . . . . . 75,1 cm
Hauteur maximale jusqu’à la face de l’adaptateur av
ec niveau à bulle 100 mm . . . . . 159,5 cm
Hauteur minimale jusqu’à la face plate de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,7 cm
Hauteur maximale jusqu’à la face plate de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148,1 cm
Course utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1
,0 cm
Diamètre de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 cm
Rayon de la jambe du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,85 cm
Largeur travelling de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95,6 cm
Largeur porte de transit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,3 cm
Diamètre volant de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,0 cm
Pression de service max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6 bars
Pression clapet de décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,7 bars
Usage
Le pied Vision Ped Plus est conçu pour une utilisation dans les studios de télévision et dans cer-
tains endroits en vue de supporter et d’équilibrer une tête fluide, une caméra et un équipement
auxiliaire pesant jusqu’à 30 kg 66 lb).
Le pied Vision Ped Plus sera employ
é par des caméramans de télévision.
ATTENTION ! Si vous ne comprenez pas comment faire fonctionner ce
pied, n’essayez en aucun cas de l’utiliser.
Outre celle détaillée dans le présent guide de l’opérateur, la
maintenance devra être menée à bien par un personnel
compétent conformément aux procédures stipulées dans le
guide d’entretien.
Français
56
Sommaire
Page
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sécurité – lisez d’abord ceci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Données cruciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Introduction et description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fonctionnement
Assembler le pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Pressuriser le pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
9
Utiliser le pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.63
Entretien
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.66
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.66
Vérifications régulières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Ajustements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
Liste des pièces
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Français
57
Pied Vision Ped Plus – version studio (Fig 1)
(1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Adaptateur avec niveau à bulle 100 mm
(2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vanne de commande
(3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Crochet de séc
urité
(4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage du réservoir
(5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube d’élév
ation
(6). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sangle en ve
lcro
(7). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sangle et support pour pieds
(8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Goupille de sécurité de direction
(9). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein
(10). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jambe
fixe
(11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de blocage du chariot
(12). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pivot central du chariot
(13). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jambe pliab
le
(14). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gui
de-câble
(15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton de réglage du guide-câble
(16). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tube extérieur
(17). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretoise
(18). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Système de blocage de la partie inférieure
(19). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Système de blocage de la course utile
(20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant de dir
ection
(21). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouchon et vanne Schrader
(22). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de pression
Français
58
Introduction et description
Le pied Vision Ped Plus version est un pied pneumatique pour caméra entièrement portable,
conçu pour supporter une charge allant jusqu’à 30 kg. Il dispose d’une colonne centrale
téléscopique et d’un chariot sur roues pivotantes. Pour faciliter le transport, la colonne
téléscopique et le chariot peuvent être séparés et le chariot plié.
La colonne téléscopique se compose d’un tube extérieur qui se situe sur le ch
ariot et de trois
entretoises visant la stabilité et la solidité du pied ; d’un tube d’élévation, qui est positionné par
rapport au tube extérieur et qui définit la hauteur de travail du pied ; ainsi que d’un réservoir, qui
fo
rme la partie supérieure amovible du pied, fournit la force d’équilibrage de la charge et sert de
pompe à pressurisation.
Le chariot englobe un pivot central avec une p
oignée de transport, une jambe fixe et deux
jambes pliables. Chacune des jambes est munie d’une roue pivotante avec frein et d’un support
pour pieds avec sangle en vue de soutenir la colonne. Le chariot dispose de roues de 100 mm
avec guide-câbles et blocages de direction qui permettent le pivotement, le braquage ou le
travelling en ligne droite du pied.
Français
59
Fonctionnement
Assembler le pied
Chariot
(Fig 2)
Mettez le chariot sur l’envers, dépressurisez les pistons de verrouillage des jambes (13.1) et
faites basculer chaque jambe pliable (13) jusqu’à ce que les pistons verrouillent les jambes en
position complètement ouverte.
Posez le chariot à même le sol sur ses roues et faites fonctionne
r les freins de roue (9).
Colonne
Installez la colonne sur le chariot comme suit:
Desserrez complètement le système de blocage du chariot (11).
Assurez-vous que la vanne de command
e (2) est en position WORK.
Relâchez la sangle de blocage en velcro (6).
Maintenez la colonne téléscopique verticalement avec le volant de direction (20) au-
dessus et faites basculer
les trois entretoises (17) vers le haut pratiquement à
l’horizontale.
Soulevez la colonne par le volant de direction et abaissez-la
verticalement dans le pivot
central du chariot tout en veillant à ce que le bouton de blocage de la partie inférieure
(18) s’aligne sur la poignée du chariot. Engagez les entretoises (17) dans les supports
pour pieds (7).
Fixez chaque entretoise sur le support à l’aide d’une sangle en caoutchouc. Serrez le
système de blocage du chariot (11) en
utilisant une pression manuelle modérée
uniquement.
Fixez la sangle de blocage en velcro (6) à d
istance des roues du chariot.
Pressuriser le pied
Vous pouvez pressuriser le pied Vision Ped Plus à l’aide de la pompe intégrée, de la pompe
portable Vinten ou à partir d’une source de pression externe.
Assurez-vous que la charge est fixée au pied (charge = tê
te fluide, caméra, objectif et tout
l’équipement auxiliaire). Conformément au graphique (Fig 3), marquez la charge sur l’axe
horizontal, tracez ensuite une ligne verticale à partir du chiffre de la charge jusqu’à la ligne
d’équilibre. Au point d’intersection, tracez une ligne horizontale vers l’axe vertical et relevez la
pression de gaz requise.
Français
60
Pressuriser le pied à l’aide de la pompe intégrée
ATTENTION ! Ne pressurisez pas le pied au-delà de la pression de sécu-
rité maximale indiquée par la limite de la zone rouge sur la
jaug
e. Le pied est équipé d’un clapet de décharge en guise
de protection contre une surpressurisation.
Ne tentez pas d’ajuster le clapet de décharge.
Retirez la charge avant de pomper.
Pour pressuriser le pied à l’aide de la pompe intégrée, procédez comme suit :
Mettez la vanne de commande (2) en position PUMP.
Assurez-vous que le système de blocage de la pa
rtie infé
rieure (18) est engagé.
Retirez la charge s’il y a lieu.
Relâchez le système de blocage de la course utile (19).
Appuyez sur le volant de direction (20) co
ntre toute pression résiduelle
et relâchez le
crochet de sécurité (3). Positionnez le crochet de sécurité à l’horizontale.
A l’aide du volant de direction (20), soulevez l’extension supérieure jusqu’à extension
complète. Commencez à pomper en abaissant et soulevant l’extension supérieure au-
delà de la moit
ié supérieure de son déplacement. Lorsque la jauge de pression (22)
commence à enregistrer, pompez l’extension supérieure au-delà de sa course
complète. Arrêtez de pomper lorsque la pression requise est atteinte pendant la course
de pompage.
ATTENTION ! Un pied pressurisé se soulèvera rapidement si la vanne de
commande est positionnée en mode WORK. Ne faites pas
passer directement la vanne de commande de PUMP à
WORK.
Mettez la vanne de commande (2) à mi-chemin entre les positions PUMP et WORK et
laissez l’extension supérieure monter complètement.
Mettez la vanne de commande (2) en position WORK.
Installez le dispositif de suspension et la charg
e ; équilibrez la cha
rge comme décrit ci-
après.
Pressuriser le pied à l’aide de la pompe portable Vinten
ATTENTION ! Ne pressurisez pas le pied au-delà de la pression de sécu-
rité maximale indiquée par la limite de la zone rouge sur la
jauge. Le pied est équipé d’un clapet de décharge en guise
de protection contre une surpressurisation.
Ne tentez pas d’ajuster le clapet de décharge.
Pour pressuriser le pied à l’aide de la pompe portable Vinten, procédez comme su
it:
Français
61
Dépressurisez complètement la colonne mobile (4) et engagez le clapet de sécurité (3).
Sur la pompe (Fig 4), pliez les deux pieds (P.3).
Poussez sur le bouton de relâchement de la poignée (P.5) et déplacez la poignée (P.1)
en position h
orizonta
le, position à laquelle elle sera verrouillée.
Tirez le tuyau (P.4) hors de son espace de rangement (P.2). Connectez le tuya
u à la
vanne de charge du pied (21).
Placez la pompe entre les jambes, debout les deux pieds sur les pie
ds rabattables (P.3).
Saisissez la poignée (P.1) des deux mains et, en utilisant des courses complètes
stables, pressurisez le pied
à la pression souhaitée. Ne dépassez pas la pression limite
maximale indiquée par la limite de la zone rouge sur la jauge (22).
Déconnectez le tuyau (P.4) de la vanne de charge du pied mais
ne remette
z pas le
capuchon de la vanne Schrader à ce stade. Replacez le tuyau dans son espace de
rangement (P.2).
Poussez le piston de la pompe complètement vers le bas, appuyez sur le bouton de
relâchement de la poignée (P.5) et dé
placez la p
oignée (P.1) en position verticale,
position à laquelle le piston de la pompe sera verrouillé en position fermée.
Pliez les deux pieds vers le haut (P.3).
Pressuriser le pied à partir d’une source de pression externe
ATTENTION ! Ce pied ne peut être pressurisé qu’avec du gaz épuré et sec
ou de l’azote. Une vanne de détente doit être installée sur la
canalisation sous pression entre la bouteille de gaz et la
connexion de sortie du tuyau. Cette vanne doit être vissée
dans la sortie de la bouteille de gaz. La pression maximale
sur le côté de la sortie de la vanne ne devra en aucun cas
dépasser 9,6 bars (139 psi). Ne pressurisez pas le pied au-
delà de la pression limite maximale indiquée via la limite de
la zone rouge de la jauge. Le pied est équipé d’un clapet de
décharge en guise de protection contre une surpressurisa
-
tion.
Ne tentez pas d’ajuster le clapet de décharge.
Pour pressuriser le pied à partir d’une source de
pression externe, procédez comme suit:
Dépressurisez complètement la colo
nne mobile (4) et engagez le clapet de sécurité (3).
Retirez le capuchon de la vanne Schrader (21) et
conne
ctez la tubulure de charge à
partir de la source de pression.
Mettez l’alimentation de pression sous tension et augmentez lentement la pressio
n du
pied jusqu’à obtention de la pression requise. Ne dépassez pas la pression limite
maximale indiquée par la limite de la zone rouge sur la jauge (22).
Déconnectez la tubulure de charge mais ne remettez pas le capuchon de la vanne
Sch
r
ader à ce stade.
Français
62
Fixer et équilibrer la charge
Une fois la pressurisation du pied terminée, la charge et le dispositif de suspension peuvent être
montés et équilibrés.
ATTENTION ! Montez le dispositif de suspension et la charge avec la
colonne mobile dépressurisée et le clapet de sécurité (3)
engagé.
Le pied Vision Ped Plus est fourni avec un niveau à bulle 100mm que vous pouvez retirer pour
pouvoir utiliser la queue d’aronde standard à quatre vis.
Une fois le dispositif de suspension fixé, procé
dez comme suit:
Positionnez
la charge sur l’extension supérieur
e entièrement dépressurisée du pied en
veillant à ce que tous les éléments, tels que les manches, les prompteurs, les objectifs,
etc., soient fixés. Si vous attachez ces éléments ultérieurement, vous pourrez mettre en
péril l’équilibre du pied.
Appuyez le volant de direction vers le bas (20) contre
la pression résiduelle et
relâchez
le clapet de sécurité (3). Mettez le clapet de sécurité à l’horizontale. Laissez la colonne
s’étendre entièrement.
A l’aide du capuchon de vanne Schrader
(21), réduisez soi
gneusement la pression par
étapes de 0,15- 0,20 bars (2-3 psi) jusqu’à ce que la charge soit équilibrée
correctement. Un pied bien pressurisé équilibrera sa charge de manière à ce qu’elle
puisse être mise dans n’importe quelle position au-delà de la course utile complète en
un minimum d’efforts et maintiendra sa position lorsque le volant de direction sera
relâché.
ATTENTION ! Le capuchon de vanne Schrader (21) forme un joint d’étan-
chéité essentiel. Replacez toujours le capuchon et vissez-le
au doigt.
Français
63
Utiliser le pied
Réglage en hauteur
Extension inférieure
Le tube d’élévation (5) forme l’extension inférieure du réglage en hauteur du pied ; il s’agit d’un
tube avec une portée de 434 mm et d’un tube à pression aidant à l’élévation lorsque le pied est
chargé. Pour régler la hauteur, procédez comme suit:
Baissez l’extension supérieure (4) et engagez le clapet de
sécurité (3).
Supportez le poids de la
charge en tenant le
volant de direction et relâchez ensuite le
système de blocage de la partie inférieure (18) en tournant le bouton rouge dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’extension inférieure puisse se
déplacer librement.
Utilisez le volant de direction p
our régler la colo
nne à la hauteur requise et resserrez le
système de blocage de la partie inférieure (18).
Extension supérieure
L’extension supérieure de la colonne dispose d’une course utile de 410 mm et la charge peut
être déplacée sur cette distance, en parfait équilibre, en soulevant et en abaissant le volant de
direction.
Un système de blocage (19) pour l’extension
supérieure
est fixé au pied. Elle peut être utilisée
pour maintenir l’extension supérieure en position si un fonctionnement à hauteur fixe est de
mise. Tournez le levier du système de blocage dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire
fonctionner le système de blocage et dans le sens contraire pour le relâcher.
Freins
Le chariot est équipé d’un frein à pied (9) sur chaque roue. Vous pouvez faire fonctionner les
freins en appuyant sur le levier situé au-dessus de la roue et les relâcher en appuyant sur le
levier central ‘pop-up’ qui est levé lorsque le frein est activé.
ATTENTION ! Veillez à toujours actionner les freins lorsque le pied est
sans surveillance.
Guide-câble
Les guide-câbles (14) sont réglables en hauteur et doivent être réglés en fonction. Vous pouvez
les régler en relâchant les boutons (15), en mettant les guide-câbles à la hauteur souhaitée et
en resserrant les boutons.
Mouvement du pied
Les roues disponibles sur la version studio du chariot peuvent être bloquées en position droit
devant ou en pivotement libre. Le passage du mode bloqué en mode pivotant se fait via les
broches à ressort des blocages de direction (8) situées sur chaque roue. Les broches figurant
sur les jambes pliables disposent de boutons noirs tandis que la broche figurant sur la jambe
fixe dispose d’un bouton rouge. Pour engager ou désengager une broche, tirez-la vers le haut
Français
64
contre le ressort et tournez-la à 90°. Elle ne s’engagera dans la roue que lorsque la roue sera
alignée correctement. Cet alignement permettra un mouvement pivotant, de travelling et
braquage.
ATTENTION ! Pour garantir une stabilité maximale, tout particulièrement
lorsque vous déplacez le pied sur une surface qui n’est pas
régulière, réduisez la hauteur du pied au minimum.
Mouvement pivotant
Pour ce faire, désengagez les trois blocages de direction. Vous pourrez alors déplacer librement
le chariot dans toutes les directions.
Travelling
Pour ce faire, engagez les trois blocages de direction. Vous pourrez alors déplacer le chariot en
ligne droite vers l’avant et vers l’arrière.
Mouvement de braquage
Pour ce faire:
Positionnez le chariot de manière à ce que la jambe fixe
(avec le bouton rouge) soit dans
la direction du travel. Désengagez le blocage de direction rouge.
Engagez les blocages de direction noirs.
Lorsque la jambe fixe du chariot est positionnée vers l’avant, vous pouvez dé
placer le
chariot dans un mouvement ‘de type braquage’.
Transport et stockage
ATTENTION ! Les réglementations internationales, nationales et locales
en vigueur seront éventuellement d’application pour le
transport et le stockage des pieds pressurisés.
REMARQUE: Il ne s’avère pas nécessaire de réduire la pression du pied avant le
transport ou le stockage. Pour empêcher l’amoncellement de
poussières ou de particules abrasives sur les composants mobiles,
réglez la colonne à une hauteur minimale.
Vous pouvez séparer la colonne et le chariot pour faciliter le
transport
et le stockage du pied.
Pour ce faire, procédez comme suit:
Baissez l’extension supérieure (4) et engagez le clapet de
sécurité (3).
Baissez
le tube d’élévation (5) autant que possible.
Serrez le système de blocage de la partie inférie
ure (18).
Retirez la charge.
Français
65
Relâchez le système de blocage du chariot (11) et les sangles de fixation en caoutchouc
(7). Dégagez les entretoises des supports pour pieds.
Utilisez le volant de direction pour soulever la co
lonne
téléscopique à la verticale jusqu’à
ce qu’elle soit dégagée du chariot ; fixez ensuite les entretoises à l’aide de la sangle de
blocage.
ATTENTION ! La colonne sera instable si elle repose sur sa base ou sur
les entretoises pliées.
Dépressurisez les pistons de verrouillage de jambe situés en dessous du chariot et pliez
les jambes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Vinten Ped Plus Operator Guide

Taper
Operator Guide

dans d''autres langues