Pfister SK493-33-PF1 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
486540100
June 15, 2016
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
pisterfaucets.com/videos
1
Copyright © 2016, Pister® Inc.
Pull-Down Kitchen Faucet
Grifo Con Ducha Desmontable Para La Cocina
Branchement Robinet De Cuisine
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide dInstallation Rapide
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte
Locate water supply inlets and shut of the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer les robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. En cas de remplacement
d’un robinet existant, retirez le de l'évier et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto debe
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Portez des lunettes de sécurité. Il faut installer
le produit en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et détat. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon
d’installer ce produit.
Pirst Series™
G529PF1
K (x2)
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Cross Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
Flashlight
Linterna
Lampe De Poche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
D (2X)
A
C
B
E
F
G
J
H
1166500
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
SAMPLE COPY
2
2
2A 2B
OPTION 1: Install Spout without Deckplate
OPCIÓN 1: Instalación de el surtidor sin la placa de cubierta
OPTION 1 : Installez le bec sans la plaque de couverture
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
B3
H
B3
A
B3
G
B3
F
B3
H
B3
E
A
E F
HG
Plastic Washer
Arandela de plástico
Rondelle en plastique
3
2
2A
2B
OPTION 2: Install Spout with Deckplate
OPCIÓN 2: Instalación de el surtidor con la placa de cubierta
OPTION 2 : Installez le bec avec la plaque de couverture
Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plate (C).
Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa inferior (C).
Appliquez du mastic de plombier dans la rainure sur le bord extérieur de la plaque (C).
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
B3
H
B3
D
B3
D
B3
A
B3
C
B
D
B3
G
B3
F
B3
H
A
F HG
B
C
D (2X)
Plastic Washer
Arandela de plástico
Rondelle en plastique
4
3
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
3A
3B
Push hose connector o n to
receiving tube until a click is heard
and unable to push any further.
Empuje el conectador de la manguera
sobre la recepción del tubo hasta que
un tecleo no pueda oído y empujar
más lejos.
Poussez le connecteur de tuyau sur
la réception du tube jusqu'à ce qu'un
clic ne puisse pas entendu et pousser
pas plus loin.
Install weight on locator tape.
Instale peso en cinta de localizador.
Installez poids sur la bande de repérage.
Align tabs as shown.
Alinee las lengüetas como se
muestra.
Alignez les étiquettes comme
montes.
J
Add Connect Pull-Out Hose & Weight
Conecte la manguera extraíble y añada peso
Connectez le tuyau amovible et ajoutez le poids
Cross Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
J
5
4A
4
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites d’alimentation en eau
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés â mollette
x2
Remove protective caps.
Retire la cubiertas
protectoras.
Enlevez les capuchons
protecteurs.
1" Max.
(26 mm)
B3
4A
4B
4C
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
B3
K
B3
A1
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
Hot water supply lines connect to hot water inlet
indicated by red tag (4A). Cold water supply lines
connect to the other inlet.
Water Supply Lines not included. Please consult
manufacturer and/or its instructions for the correct
method of installation of supply lines and ittings.
NOTE: Incorrect application of supply lines and ittings
may result in the failure or leak of the supply lines and
itting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en
la entrada de agua caliente indicado con la etiqueta roja
(4A). Las líneas de suministro de agua fría se conectan a la
otra entrada.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas.
Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para
el método correcto de instalación de líneas de suministro y
de guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de
guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las
líneas de suministro y de la guarnición.
Lignes d'alimentation en eau chaude se connecter à l'entrée
d'eau chaude indiqué par le étiquette rouge (4A). Les lignes
d'alimentation d'eau froide se connecter à l'autre entrée.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez
consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode
correcte d’installation des canalisations et des garnitures
d’alimentation.
NOTE : L’application incorrecte des canalisations et des
garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence
l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de
précision d’alimentation.
K (x2)
6
5
6
6C6A 6B
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Vériiez s'il y a des fuites au dessus ainsi qu'au dessous de
l'évier.
Flush the Faucet
Enjuague el grifo
Rincez le robinet
No Parts Required for This Step
No se necesitan piezas para este paso
Pas de pièce nécessaire pour cette étape
Allow full hot & full cold water to run for at least
15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15
segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au
moins 15 secondes chacun.
15
sec
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouvert
7
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Faucet Functions
Funciones del grifo
Fonctions du robinet
To activate the spray mode, press Button (A). By
pressing Button (B), the spray pattern will change
between spray and stream while the faucet is in
operation. By holding Button (B), the water low
will pause. The water low will resume once Button
(B) is released.
Note: The faucet will always turn on in regular
stream mode.
Para activar el modo del aerosol, presione el botón (A).
Presionando el botón (B), el patrón de aerosol cambia
entre el aerosol y la corriente mientras que el grifo está
en la operación. Al sostener el botón (B), el lujo del agua
se parará. El lujo del agua se reasume una vez que se
libera el botón (B).
Nota: El grifo siempre se abrirá en el modo de lujo
continuo.
Pour activer le mode de pulvérisation, appuyez sur
le bouton (A). En appuyant sur le bouton (B), le jet va
changer entre pulvérisation et écoulement tandis que
le robinet est en marche. En maintenant le bouton
(B), le débit d'eau se met en pause. Le débit d'eau
reprendra une fois le bouton (B) est libéré.
Remarque : Le robinet s’ouvre toujours en mode
lux régulier.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
B
A
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Pfister SK493-33-PF1 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues