G3FERRARi G10154 ROSTO 58 Electric oven Manuel utilisateur

Catégorie
Raclettes
Taper
Manuel utilisateur
Forno Elettrico Ventilato con Girarrosto
Electric oven with Convection and Rotisserie
ROSTO’ 58
MANUALE D’USOMOD.:
G10154
Technical model: M7051N02
www.g3ferrari.it
IT EN PT ES
USER MANUAL
DEFR
1
ITA: INDICE
Simbologia……...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2
Avvertenze di sicurezza …...……………………………………...…………………………………………. p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
G10154..………...………………………………………...………………………………………...………………. p. 6
Funzionamento………...……………………………………...…………………………………………………… p. 7
Manopole…..………...………………………………………...………………………………………...…………… p. 7
Pre-riscaldamento………...……………………………………...……………………………………………….. p. 7
Cottura…...……………………………...………………………………………………..……………………………. p. 7
Girarrosto...………………………...………………………………………………..……………………………. p. 7
Pulizia………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 8
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...………………………………………. p. 8
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………... p. 34
ENG: INDEX
Symbols…….…...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2
Safety Instructions……………..……………………………………...…………………………………………. p. 8
General information………..……………………………………...…………………………………………….. p. 10
G10154..………...………………………………………...………………………………………...………………. p. 11
Operating…………….…...……………………………………...…………………………………………………… p. 12
Control knobs……………………………………………...………………………………………...…………… p. 12
Preheating…………………...……………………………………...……………………………………………….. p. 12
Cooking….……………………………...………………………………………………..……………………………. p. 12
Rotisserie……………………………...………………………………………………..……………………………. p. 13
Cleaning……...……………………………………...……………………………………...……………..……….….. p. 13
Technical features…………….....……………………………………...………………………………………. p. 13
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)………...……………………………………...……………………………………...………………….... p. 34
PORTUGUESE………..……………………………………...……………………………………… p. 13
ESPAÑOL ……………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 18
FRANCAIS………..………………..……………………………...……………………………………… p. 23
DEUTSCH………..………………..……………………………...……………………………………… p. 28
2
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla CIasse I: ciò significa che l’apparecchio ha
una spina che comprende il polo di messa a terra e va usata esclusivamente su prese provviste di
messa a terra.
Class I Appliance symbol. This means the appliance must have the chassis connected to
electrical earth/ground by an earth conductor.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.
3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo
aver staccato la spina.
4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
- Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
- Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
- Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini,
nemmeno se hanno più di 8 anni.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata
assicurata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio.
- I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
- Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante.
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato
che la percezione della temperatura è diversa per ogni
5
persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare
solo le superfici progettate per essere toccate.
- Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
- L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
- Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
INFORMAZIONI D’USO
- Usare solo contenitori adatti ad alte temperature.
- Posizionare la parete sul retro contro un muro.
- L’apparecchio diventa molto caldo durante l’utilizzo;
non toccare il vetro o le pareti laterali, ma solo la
maniglia e le manopole.
- Non appoggiare nulla sullo sportello quando questo è
aperto, poiché la porta potrebbe danneggiarsi o il forno
potrebbe cadere e rompersi.
- Utilizzare delle presine per estrarre griglia e leccarda.
- Non lavare gettare acqua sul vetro quando è caldo,
poiché potrebbe rompersi.
- Non utilizzare il forno se si notano dei danneggiamenti
dello sportello o delle sue guarnizioni. In caso di
malfunzionamenti non manomettere l’apparecchio, ma
rivolgersi ad un centro assistenza.
- Maneggiare con attenzione gli alimenti appena cotti,
potrebbero scottare.
- Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
- Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in
funzione. Staccare la spina al termine di ogni utilizzo.
- Non immergere il forno in acqua o in altri liquidi ed
6
evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano.
- Non usare mai recipienti di materiale plastico per la
cottura con forno tradizionale.
- Non utilizzare il prodotto come unità di riscaldamento.
- Non inserire nulla nelle feritoie di areazione.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia
staccare la spina dalla presa elettrica ed attendere il
completo raffreddamento di ogni parte del prodotto.
- Togliere tutti i materiali dal vano di cottura.
- Riporre su superfici solide e stabili.
- Nell’uso lasciare adeguati spazi ai lati del forno.
- Tenere l’apparecchio lontano da materiali infiammabili,
tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
- Non utilizzare il forno come ripiano di supporto per
oggetti o come spazio per riporre cibi, pentole,
contenitori, ecc.
Il contatto tra 2 parti smaltate (vassoio e pareti)
può provocare segni chiari somiglianti a graffi
sulle pareti interne del forno. Al primo utilizzo pulire
le pareti con un panno umido; in tal modo gli
eventuali segni spariranno. Una volta utilizzato il
forno questa operazione non sarà più necessaria.
NOMENCLATURA G10154
1 Vassoio
2 Griglia
3 Vassoio tondo
4 Rivestimento superiore
5 Manopola regolazione temperatura
6 Manopola selezione cottura
7 Manopola timer
8 Luce di funzionamento
9 Porta con doppio vetro
10 Piedi
11 Vassoio inferiore
12 Feritoie di areazione
13 Elementi riscaldanti (Sopra e sotto)
14 Manopola Ventola e Girarrosto
15 Accessorio girarrosto
7
FUNZIONAMENTO
Al primo utilizzo lavare con cura tutti gli accessori ed il vano interno. Lasciar areare il vano interno
mantenendo aperto lo sportello per circa 30 minuti e successivamente azionare il forno vuoto per circa 20
minuti alla temperatura massima ed azionando entrambe le resistenze.
UTILIZZO DELLA GRIGLIA
Per evitare che la griglia rischi di cadere sotto al peso degli alimenti, inserirla con il
piano della griglia rialzato rispetto alle guide del forno come mostrato in figura
MANOPOLE
Con la manopola di selezione funzioni PR1 (6) è possibile scegliere se azionare solo la
resistenza inferiore, solo quella superiore o entrambe:
Posizione 1: abilita la resistenza superiore
Posizione 2: abilita la resistenza inferiore
Posizione 3: abilita sia la resistenza superiore sia la resistenza inferiore.
Con la manopola PR2 (14) si possono azionare ventilazione e girarrosto:
Posizione a: abilita la ventilazione
Posizione b: abilita il girarrosto
Posizione c: abilita sia la ventilazione sia il girarrosto.
La manopola regolazione temperatura (5) permette di impostare una temperatura a piacere tra
40 e 300 gradi centigradi. La manopola timer (7) permette di impostare il tempo di cottura tra
0 e 90 minuti. Ruotandola verso sinistra il forno rimarrà acceso a tempo indefinito. La luce
interna rimane sempre accesa durante il funzionamento.
PRERISCALDAMENTO
Ad ogni utilizzo, prima di inserire gli alimenti pre-riscaldare il forno per circa 20-25 minuti
per permettere il raggiungimento della temperatura desiderata.
Effettuare il pre-riscaldamento senza alimenti nel vano di cottura.
- Impostare la manopola timer (7) su 20 minuti.
- Impostare la temperatura desiderata con la manopola (5).
- Portare le manopole di programmazione (6 e 14) nella posizione desiderata.
Al segnale acustico del timer il pre-riscaldamento termina ed il forno è pronto per la cottura.
COTTURA
- Riporre gli alimenti da cuocere sul vassoio, sul vassoio tondo o sulla griglia, impostare temperatura
(manopola 5), tempo (7) e tipo (6 e 14) di cottura e posizionare la griglia o il vassoio all’altezza giusta nel
vano di cottura. Quando si cuoce con la griglia (2) posizionare sempre il vassoio (1) sotto di essa per
evitare gocciolamenti sulla resistenza inferiore.
- La luce di funzionamento (8) si accenderà, indicando che il prodotto è in funzione. Al raggiungimento della
temperatura, la spia si accenderà e spegnerà periodicamente. Controllare periodicamente lo stato dei cibi
durante la cottura. Se gli alimenti devono essere girati aprire lo sportello e richiuderlo più velocemente
possibile per evitare dispersione di calore.
- Al termine della cottura il timer emetterà un segnale acustico. Se la cottura non è completa riavviarla con la
manopola timer. Quando gli alimenti sono cotti, rimuovere vassoio e griglia utilizzando una presina.
Portare la manopola temperatura (5) al minimo e la manopola (6) su OFF.
Yogurt: per ottenere lo yogurt da latte e fermenti lattici, mettere la manopola temperatura (5) in posizione
yogurt , il timer (7) in posizione e la manopola (6) in posizione . Occorrono circa 5 ore di
fermentazione.
UTILIZZO GIRARROSTO
- Montare gli spiedi (C) al girarrosto (D) e fissarli
stringendo l’apposito perno (B).
8
- Inserire le punte degli spiedi nel pollo (o arrosto o altro) e bloccarlo saldamente.
- Inserire il capo (E) nell'apposito foro posto sulla parete sinistra del vano di cottura.
- Inserire il capo (A) nella guida presente in fondo alla parete destra del vano.
- Controllare che il girarrosto sia correttamente fissato.
A questo punto chiudere la porta del forno ed impostare la cottura come spiegato nei paragrafi precedenti.
L’utilizzo del girarrosto richiede che la manopola PR2 (14) sia in posizione b o c.
PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire
qualsiasi operazione di pulizia.
- Non immergere il forno in acqua. Evitare che schizzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano l’apparecchio.
- Una pulizia periodica del vano interno garantisce un miglior funzionamento del prodotto ed evita la
formazione di cattivi odori. Utilizzare un panno morbido e detergenti non abrasivi per la pulizia del vano.
- Griglia, vassoio ed altri accessori possono essere lavati come normali stoviglie.
- Non utilizzare spugne abrasive o in metallo per la pulizia dell’esterno dell’apparecchio. Questo può infatti
provocare danneggiamenti alla vernice.
Pulizia a vapore: per ammorbidire incrostazioni nel forno, appoggiare sul vassoio un pentolino dacqua,
mettere la manopola temperatura (5) in posizione , il timer (7) su 30 minuti e la manopola (6) in posizione
. Terminato il tempo impostato, lo sporco può essere rimosso facilmente con un panno.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 230V~50-60Hz. Potenza 1800W
Capacità: 58Lt - Ventilazione, Luce interna, girarrosto
Funzioni di cottura: sopra, sotto, combinata
Temperatura regolabile da 40°C a 30C
Timer 90 minuti. Luce di controllo
Accessori inclusi: griglia, vassoio, vassoio tondo, set girarrosto
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
9
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
- Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
- Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
- Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
- This appliance cannot be used by children, even if
they're more than 8 years old.
- This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they received supervision
10
or instruction concerning use of appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
- Children must not play with the appliance.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
WARNING: This appliance includes heating function.
Surfaces, other than functional surfaces may develop high
temperatures. Since temperatures are perceived
differently by different people, this device should be used
with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip
surfaces intended to be touched.
- This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
- The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
- Before every use, unroll the power cord.
- Use original spare parts and accessories only.
- Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
GENERAL INFORMATION
Place the rear surface of appliances against a wall.
Only use containers suitable for high temperatures.
The appliance becomes very hot during use, do not touch
glass the side walls, use handles and knobs only.
Do not place anything on the door when it is open, as
11
door may be damaged or oven may fall and break.
Always use pot holders to remove the grill and the pan.
Do not wash or throw water on the glass when it is hot, as
it may break.
Do not use the oven if there is any damage to the door or
its seals. In case of malfunction do not tamper with the
appliance, but take it to the authorized service.
Handle with care fresh-cooked food to avoid risk of
burning. Remove the plug after each use.
Never leave the appliance unattended while it is running.
Do not place the oven in water or other liquids and avoid
splashing of liquids on the unit.
Never use plastic containers for traditional oven cooking.
Before every use, unroll the power cord. Remove all
packaging materials from the cooking compartment.
Do not use the appliance as a heating unit. Do not insert
anything in the ventilation windows.
Before cleaning, always unplug the unit from the
electrical outlet and wait for the complete cooling of each
part of the appliance.
Put on solid and stable surfaces only. Leave enough space
at every sides of the oven when the unit is working.
Keep the unit away from flammable materials, curtains,
heat sources, cold spots and steam. Do not use the oven as
a shelf support for objects or as a place to store food, pots,
containers, etc..
The contact between 2 enamel parts (tray and
internal walls) may cause white signs similar to
scratches on the internal walls of the oven. At the first
use wipe the internal walls with a damp cloth; in this
way eventual signs will disappear. After the first use,
this operation will not be necessary anymore.
DESCRIPTION G10154
1 Tray 2 Oven rack 3 Round tray
4 Top cover 5 Temperature control knob 6 Cooking selection switch
12
7 Timer control knob 8 Working light 9 Glass door
10 Feet 11 Bottom cover 12 Ventilation openings
13 Heating elements 14 Knob for fan and rotisserie 15 Rotisserie
OPERATING
Carefully wash all accessories and the inner housing first. Allow to ventilate the
internal compartment keeping the door open for about 30 minutes and
subsequently operate the empty oven for few minutes keeping the door open.
Before starting with the first cooking, turn on the oven for about 20 minutes at the
maximum power with both heating elements working.
GRID USE
To avoid the risk of rack accessory (2) falling due to weight of food, when you place
inside the oven put the rack surface upper respect to rack guides, as shown in figure.
CONTROL KNOBS
Cooking selection switch PR1 (6) allows to select upper heating elements, lower heating
elements or both:
1: Enable the upper heating element
2: Enable the lower heating element.
3: Enable both the upper and the lower heating elements.
With the knob PR2 (14) you can activate convection and rotisserie:
a: Enable the convection
b: Enable the rotisserie
c: Enable both convection and rotisserie.
The temperature control knob (5) allows you to set a temperature between 40 and 300
degrees Celsius. The timer control knob (7) allows you to set the cooking time between 0
and 90 minutes; rotating it anticlockwise, oven will stay ON indefinitely. The inner light
automatically switches on when the oven is working.
PREHEATING
Before inserting food, always preheat the oven for 15 minutes to allow unit to reach the
selected temperature.
- Preheat the oven without food. Set the timer control knob (7) up to 20 minutes.
- Set the desired temperature using the temperature control knob (5).
- Turn cooking selection switches (6 and 14) to the desired position.
- At the timer acoustic signal, preheating process is completed and the oven is ready for cooking.
COOKING
- Place the food on the pan, round pan or on the oven tray, set the temperature (control knob 5), time (7) and
type of cooking (6 and 14) and place the grill or the oven rack inside the oven at the right height.
- Always place the tray (1) under the grill to avoid dripping on the lower heating element while cooking.
- The working light (8) will switch on, indicating that the unit is running. When temperature reached, the
light will switch on and off periodically.
- Periodically check the condition of the food during cooking. In case you need to open the door for any
reason, close it as quick as possible to avoid losing heat.
- At the end of cooking process, the light will turn off and the timer will beep. If the cooking is not complete
reset the timer control knob. Always remove the oven tray and grill using a pot holder. Turn the
temperature control knob (5) to the minimum and the cooking switch (6) to OFF position.
13
ROTISSERIE
- Assemble the skewers (C) with the rotisserie (D),
secure them tightening the lock nut (B).
- Place the tips of the skewers in the chicken (or
roast or whatever) and lock securely.
- Insert the end (E) into the hole on the left wall inside the cooking chamber.
- Insert the head (A) in the guide on the bottom of the right wall of the compartment.
- Make sure the rotisserie is properly secured.
Now close the oven door and set the cooking type as explained in the previous paragraphs.
Rotisserie movement can be activated with the knob PR2 (14) in b or c position.
CLEANING - Unplug the unit from the electrical outlet and allow each part to cool down before
starting any cleaning procedure.
- Do not place the oven in water. In any case prevent splashes of water or liquids from reaching unit.
- Regular cleaning of the internal chamber ensure better performances and prevents unpleasant odors. Use a
soft cloth and non-abrasive cleaner to clean the cooking compartment.
- Grill, tray, oven rack and other accessories can be washed as everyday crockery.
- Don’t use abrasive or metallic sponge to clean the outside of the oven. This may damage the paint.
- Be careful not to drop any liquid in the ventilation openings during cleaning.
TECHNICAL FEATURES
Power supply: AC 230V~50-60Hz. Maximum power 1800W
Capacity: 58L - Convection, Internal light, rotisserie
Cooking functions: bottom, top, combined
Adjustable temperature from 40°C up to 300°C - 90 minutes timer
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indicações seguintes são muito importantes no que se
refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho;
conserve com cuidado este manual para eventuais futuras
consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado
neste manual de instruções; outro tipo de utilização
deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o
fabricante não poderá ser considerado responsável na
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso
indevido, errado ou irresponsável.
Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;
em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance
das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem
14
ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.
Certifique-se de que os dados constantes da placa são
compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve
ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante,
considerando a potência máxima do aparelho indicada na
placa; uma errada instalação poderá causar danos a
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não
poderá ser considerado responsável.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se
for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e
desmontá-lo.
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de
se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas
múltiplas e extensões, utilizar as que estiverem
conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima
potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é
preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-
lhe o cabo de alimentação;
- Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele
fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de
alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o
aparelho a um centro de assistência autorizado.
- Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas,
como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em
15
lugares secos. Não manusear ou tocar o aparelho com as
os molhadas ou os pés descalços.
- Este aparelho não pode ser usado por crianças, mesmo
com mais de 8 anos.
- Este aparelho pode ser por pessoas com reduzida
capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com
falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja
assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido
instruídas no uso do aparelho em segurança.
- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico
Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não
intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação
dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo
fabricante e solicite peças de substituição originais. A não
observância destas indicações pode comprometer a
segurança do aparelho e tornar inválidos os termos da
garantia.
ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de
aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a
placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas
elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura
difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser
usado com CUIDADO. Coloque o aparelho
exclusivamente sobre superfícies com aderência e
preparadas para o efeito, e use as necessárias medidas de
protecção contra o calor, como pegas ou luvas.
- Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeirios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hois, motéis ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
- Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.
16
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância aunomo.
- Utilizar somente acessórios e componentes originais.
- Não sujeite o produto a impactos, pois isso pode
danificá-lo. INFORMAÇÕES DE USO
- A parte de trás dos electrodomésticos deve ficar virada
para uma parede.
- Usar recipientes preparados para altas temperaturas
- O aparelho atinge altas temperaturas durante o uso, não
tocar no vidro ou paredes laterais, somente nos
comandos e pega
- Não se apoiar na porta quando a mesma se encontra
aberta, isto danificará as dobradiças e consequentemente
o produto. Não colocar nada por cima do forno
- Não lave os recipientes de vidro em água fria, enquanto
estão quentes, poderão partir-se. Não utilizar o aparelho
se verificar problemas na estrutura ou porta, reporte a
um ponto de assistência autorizado
- Mantenha a atenção nos alimentos preparados, se não
poderão queimar. Não utilizar recipientes de plástico no
forno de cozedura tradicional
- o movimentar o produto aquando da sua utilização,
desligar da ficha no final da utilização
- Não emergir o forno em água ou líquidos, o forno deve
ser limpo a seco. Não utilizar produtos abrasivos de
limpeza, pois poderão danificar o produto
- Antes de utilizar pela primeira vez, soltar o cabo da parte
de trás. Retirar todos os materiais do local
- Não utilizar o produto para aquecimento.
- Não introduza nada nas ranhuras de ventilação. Na
utilização, deixar espaço nas laterais para ventilação.
- Antes de efectuar qualquer limpeza desligue da ficha e
aguarde o seu arrefecimento
17
- Colocar sobre uma superfície horizontal e sólida.
- Ter o aparelho, longe de produtos inflamáveis, fontes de
calor ou frio, ou zonas com vapor
NOMENCLATURA G10154
1 Tabuleiro 2 Grelha 3 Tabuleiro redondo
4 Revestimento superior 5 Selector de temperatura 6 Selector de funções
7 Temporizador 8 Luz de funcionamento 9 Porta com vidro duplo
10 Pes 11 Tabuleiro inferior 12 Ventoinha de arrefecimento
13 Elementos de aqucimento 14 Selector ventilação e espeto 15 Espeto
FUNCIONAMENTO
Antes de usar lavar cuidadosamente todos os acessórios e a cavidade interna. Deixar a cavidade apanhar, com
a porta aberta durante 30m e em seguida ligue o forno vazio durante alguns minutos.
Antes de efectuar a primeira cozedura ponha o forno a funcionar durante 20 min à máxima
temperatura seleccionando ambos os elementos de aquecimento.
PAÍNEL DE COMANDOS
Com o selector de funções PR1 (6) é possível seleccionar somente a resistência inferior, a
superior ou ambas
Posição 1: Liga a resistência superior
Posição 2: Liga a resistência inferior
Posição 3 (assados): Liga a resistência superior e inferior.
Com o selector de funções PR2 (14) é possível ligar ventilação e espeto:
Posizione a: liga la ventilação
Posizione b: liga el espeto
Posizione c: liga ventilação e espeto.
O selector de temperatura (5) estabelece temperaturas entre os 40º e os 300ºC. O temporizador
(7) selecciona o tempo entre 0 e 90 m. Girando-o à esquerda do forno permanecerá
indefinidamente. A luz interior funciona automaticamente assim que o forno é ligado.
PRE-AQUECIMENTO
Efectuar o pré-aquecimento sem alimentos no forno
- Regular o timer (7) sem 20 minutos. Regular a temperatura desejada (5).
- Regular o selector de funções na posição desejada (6 e 14)
- Quando o timer emitir o sinal acústico, o pré-aquecimento estará concluído
COZINHAR
- Coloque a comida na Grelha, no tabuleiro ou no tabuleiro redondo, seleccione a temperatura (5),
temporizador (7) e função (6 e 14) e coloque a grelha do forno na altura adequada.
- Coloque sempre o tabuleiro (2) por baixo da grelha (1) para evitar que caia gordura no elemento de
aquecimento inferior. A luz de funcionamento (8) ligar-se-á, indicando o seu uso. Temperatura é atingida,
la luz ira ligar e desligar periodicamente.
- Verifique periodicamente a condição da comida enquanto está a ser confeccionada. No caso de ser
necessário abrir a porta, seja breve de forma a não baixar em demasia a temperatura
- No final do processo de cozedura, a luz desligar-se-á e o temporizador emitirá beeps. Se a cozedura não
estiver terminada regule o temporizador
- Remova o tabuleiro e grelha sempre com pegador de panela. Coloque no mínimo o regulador de
temperatura (5) e o selector de funções em (6) OFF.
18
UTILIZAÇÃO DO ESPETO
- Montar o espeto (C; D) e fixar a porca no perno (B).
- Inserir a ponta do espeto no frango e emprurrar o mesmo
para o centro
- Insira a ponta (E) no buraco do lado esquerdo da cavidade
- Insira a outra ponta (A) do espeto na guia presente no lado direito da cavidade
- Verificar se o espeto ficou bem colocado
Neste ponto feche a porta e iniciar a cozedura como explicado no parágrafo anterior.
O uso do espeto rotativo requer que o botão PR2 (14) esteja na posição b ou c.
LIMPEZA
Desligue produto da ficha eléctrica e deixe arrefecer antes de iniciar qualquer procedimento de limpeza
- Não coloque o forno em água. Evite salpicar água ou outros líquidos no produto.
- A limpeza regular da cavidade interna do produto garante performances melhores, o aumento da vida útil
do produto e evita odores desagradáveis. Use um pano suave e produtos não abrasivos para limpar a
cavidade interior. Os acessórios podem ser lavados como qualquer outra louça.
- Não use esponjas de metal ou produtos abrasivos para limpar o exterior do produto pois tal pode
comprometer a pintura do produto
- Não deixe cair líquidos ou detergentes para os orifícios de ventilação
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Energia: AC 230V~50-60Hz. Potência 1800W Capacidade: 58L
Convecção, Luz interna, Espeto
Cooking funções: inferior, superior, combinada
Temperatura ajustável de 40°C até 300°C - Temporizador 90m
ESPAÑOL: ADVERTENCIAS DE USO
A continuación se presentan importantes indicaciones
sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar
con cuidado este manual para cualquier consulta
posterior; utilizar el producto solo de la manera que
indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso; por ello el fabricante
no puede ser considerado responsable en caso de que se
produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos
o irracionales.
Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en
caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de
asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al
alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de
peligro; además, cabe recordar que los citados elementos
19
deben ser objeto de una recogida selectiva.
Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles
con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar
en función de las instrucciones del fabricante
considerando la potencia del aparato indicada en la placa;
una instalación errónea puede causar daños a personas,
animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas
múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a
las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar
nunca los límites de absorción indicados en el adaptador
sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de
potencia máxima marcado en el adaptador múltiple.
No dejar el aparato conectado si no está en
funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de
alimentación cuando el aparato no se utilice.
Desconecte siempre la unidad de la fuente de
alimentación si la deja desatendida y antes de instalarla y
desmontarla. Las operaciones de limpieza deben
efectuarse después de haber sacado la clavija.
En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya
decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando
el cable de alimentación.
- Este aparato no debe ser usado por niños, incluso si son
mayores de 8 años.
- No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o
a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la
clavija. No deje que cuelgue de la superficie de trabajo
donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto
en caso de daños en el cable de alimentación, en la
clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el
producto por parte de un centro de asistencia autorizado.
- No exponer el producto a condiciones atmosféricas
adversas como lluvia, humedad, hielo, etc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

G3FERRARi G10154 ROSTO 58 Electric oven Manuel utilisateur

Catégorie
Raclettes
Taper
Manuel utilisateur