Sharp R-249 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire
DEUTSCH
ESPAÑOL
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
800 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Atenção
Attention
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with
the door open.
D
NL
I
E
P
R-249
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
RECEITAS INCLUÍDO
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
F
PORTUGUÊS
GB
1. R-249 introduction section 03.12.25 1:58 PM Page A
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im
Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden
angenehm überrascht sein, was man mit der
Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Ihr Mikrowellen-Team
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau
four à micro-ondes qui va vous simplifier
considérablement le travail dans la cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que
vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
D
F
Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer
et cuire les aliments mais également préparer des
menus complets.
Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide.
Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus
facilement.
schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze
Menüs zubereiten.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive
dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die
Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, SIEHE SEITE 162
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u
voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk
zal vergemakkelijken.
U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men
allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet
alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt
tevens hele menu’s bereiden.
Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de
bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op
die manier zal het bedienen van uw apparaat voor
u geen enkel probleem opleveren.
Geachte klant,
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
NL
1
1. R-249 introduction section 03.12.25 1:58 PM Page C
2
Congratulations on acquiring your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores
considerably easier.
You will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with a microwave. Not only can you use it
for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals.
In our test kitchen our microwave team has gathered together a selection of the most delicious international
recipes which are quick and simple to prepare.
Be inspired by the recipes we have included and prepare your own favourite dishes in your microwave oven.
There are so many advantages to having a microwave oven which we are sure you will find exciting:
Food can be prepared directly in the serving dishes, leaving less to wash up.
Shorter cooking times and the use of little water and fat ensure that many vitamins, minerals and
characteristic flavours are preserved.
We advise you to read the cookery book guide and operating instructions carefully.
You will then easily understand how to use your oven.
Enjoy using your microwave oven and trying out the delicious recipes.
Dear Customer,
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a
microonde, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a
snellire la preparazione dei Vostri piatti preferiti.
Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico
un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete
scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare
vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica.
Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di
istruzioni insieme con la guida di cottura. Esso Vi
servirà per aiutar vi ad usare con maggior sicurezza e
rapidità il Vostro nuovo forno a microonde ed a
preparare i piatti più gustosi.
Gentile Cliente,
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno
de microondas que le facilitará notablemente sus
quehaceres domésticos.
Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio
es el campo de aplicación de las microondas.
No sólo puede proceder a descongelación y cocción
Estimado cliente:
con celeridad sino también a la preparación de
enteros menús.
Le recomendamos lea minuciosamente el manual de
manejo al gual que el recetario para que el uso del
horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
GB
I
E
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno
de microondas que le facilitará notablemente sus
quehaceres domésticos.
Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio
es el campo de aplicación de las microondas.
No sólo puede proceder a descongelación y cocción
Caro cliente:
con celeridad sino también a la preparación de
enteros menús.
Le recomendamos lea minuciosamente el manual de
manejo al gual que el recetario para que el uso del
horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Aproveite ao máximo o seu forno micro-ondas e experimente as nossas deliciosas receitas!
P
1. R-249 introduction section 03.12.25 1:58 PM Page D
3
Recyclinginformationen fur dieses Land
Bitte nutzen Sie die Dienste des belgischen Elektronikrecyclingsystems “Recupel”.
Rufen Sie an unter 0800-40387 (innerhalb des Landes)
Oder besuchen Sie die Website: www.recupel.be
Bitte nutzen Sie die Dienste des niederländischen Elektronikrecyclingsystems “NVMP”.
Rufen Sie an unter 0800-0242002 (innerhalb des Landes)
Oder besuchen Sie die Website: www.nvmp.nl
Bitte nutzen Sie die Dienste des schwedischen Elektronikrecyclingsystems “ELRETUR”.
Rufen Sie an unter 08-5452-1290 (innerhalb des Landes)
Oder besuchen Sie die Website: www.el-retur.se
Bitte nutzen Sie die Dienste des schweizerischen Elektronikrecyclingsystems “S.EN.S”.
Rufen Sie an unter 043-255 20 00 (innerhalb des Landes)
Besuchen Sie die Website: www.sens.ch
Wenn dieses Produkt nicht weiter verwendet werden kann, sollte es unter Einhaltung der geltenden Gesetze auf
umweltfreundliche Weise an einer Abfallsammelstelle abgegeben und dort entsorgt werden.
DIESES PRODUKT NICHT MIT DEM HAUSHALTSMÜLL ENTSORGEN ODER MIT ANDEREM ABFALL MISCHEN!
DIES WÜRDE EINE GEFÄHRDUNG FÜR DIE UMWELT DARSTELLEN!
Sharp Corporation hat sich dem Umweltschutz verschrieben und legt großen Wert auf Energieeinsparung. Unser
Ziel ist es, die umweltschädigende Wirkung unserer Produkte möglichst gering zu halten. Zu diesem Zweck
setzen wir ständig neue, verbesserte, auf Umweltschutz ausgelegte Produkttechnologien ein, wenden neue,
verbesserte Designs an und informieren den Kunden entsprechend.
(1) Für unsere Kunden in Belgien, den Niederlanden, Schweden und der Schweiz
Kundeninformationen
zur umweltfreundlichen Entsorgung dieses SHARP-Produktes
(2) Für unsere Kunden in Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Italien,
Luxemburg, Österreich, Portugal und Spanien
(3) Für unsere Kunden in anderen Ländern
SHARP beteiligt sich am nationalen Recyclingsystem für Elektro- und Elektronikgeräte, das auf der Grundlage des
Umweltrechts ins Leben gerufen wurde.
Wenn Sie dieses SHARP-Produkt ausrangieren möchten, lesen Sie bitte hier die Einzelheiten zu den betreffenden
Ländern:
Wenn Sie dieses SHARP-Produkt ausrangieren möchten, fragen Sie bitte bei Ihren Behörden vor Ort nach, wo es
entsprechende Abfallsammelstellen gibt, oder wenden Sie sich an ein für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte lizenziertes Recyclingunternehmen. Entsorgen Sie dieses Produkt dann über eine dieser
Einrichtungen.
Ab 13. August 2005 sollen im ganzen Land Abfallsammelstellen zur Verfügung stehen, an denen private
Haushalte ihre elektrischen und elektronischen Altgeräte kostenlos und umweltfreundlich abgeben können.
Erfragen Sie dann bitte bei Ihren Behörden vor Ort, wo sich die nächstgelegene Sammelstelle befindet, die
dieses Produkt annehmen kann, und entsorgen Sie dieses Produkt über die entsprechende Stelle.
Bis dahin kann es passieren, dass der letzte Nutzer die Kosten für die Entsorgung und das Recycling selber
tragen muss.
Wenn Sie dieses SHARP-Produkt ausrangieren möchten, fragen Sie bitte bei Ihren Behörden vor Ort nach, wo es
Abfallsammelstellen gibt, oder wenden Sie sich an ein für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
lizenziertes Recyclingunternehmen. Entsorgen Sie dieses Produkt dann über eine dieser Einrichtungen.
Es kann passieren, dass der letzte Nutzer die Kosten für die Entsorgung und das Recycling selber tragen muss.
Land
Belgien
Niederlande
Schweden
Schweiz
D
1. R-249 introduction section 04.1.19 2:33 PM Page E
4
Information sur le recyclage pour ce pays
Veuillez utiliser les services du programme de recyclage belge pour l'électronique
appelé "Recupel".
Appelez le 0800 - 40387 (si vous êtes dans ce pays)
ou visitez le site Internet : www.recupel.be
Veuillez utiliser les services du programme de recyclage néerlandais pour
l'électronique appelé "NVMP".
Appelez le 0800 - 0242002 (si vous êtes dans ce pays)
ou visitez le site Internet : www.nvmp.nl
Veuillez utiliser les services du programme de recyclage suédois pour l'électronique
appelé "ELRETUR":
Appelez le 08 - 5452-1290 (si vous êtes dans ce pays)
ou visitez le site Internet : www.el-retur.se
Veuillez utiliser les services du programme de recyclage suisse pour l'électronique
appelé " S.EN.S ".
Appelez le 043 - 255 20 00 (si vous êtes dans ce pays)
ou visitez le site Internet : www.sens.ch
Si ce produit est arrivé en fin de vie, il doit être collecté et mis au rebut en respectant les lois en vigueur et
l'environnement.
NE JETEZ PAS CE PRODUIT AVEC VOS ORDURES MÉNAGÈRES
OU MÉLANGÉ AVEC D'AUTRES DÉTRITUS ! VOUS POURRIEZ NUIRE GRAVEMENT À L'ENVIRONNEMENT !
Sharp Corporation s'est engagé à protéger l'environnement et à économiser l'énergie. Notre objectif est de réduire
l'impact de nos produits sur l'environnement en mettant en œuvre et en améliorant de façon continue des
technologies, des conceptions et des informations à destination de la clientèle qui aident à préserver l'environnement.
(1) Pour nos clients en Belgique, aux Pays-bas, en Suède et en Suisse
Information de la clientèle
sur un rebut conforme au respect de l'environnement de ce produit SHARP
(2) Pour nos clients en Autriche, au Danemark, en Finlande, en France, en Allemagne, en
Italie, au Luxembourg, au Portugal et en Espagne
(3) Pour nos clients dans d'autres pays
SHARP participe au système national de recyclage des équipements électriques et electroniques qui a été mis en
œuvre sur la base de la loi sur l'environnement.
Si vous souhaitez rebuter ce produit SHARP, veuillez prendre connaissance des modalités dans votre pays :
Si vous souhaitez rebuter ce produit SHARP, veuillez contacter les autorités locales pour obtenir des informations
sur les centres de collecte, ou contactez une société de recyclage agréée pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques, puis organisez la collecte par l'une ou l'autre de ces filières.
A partir du 13 août 2005, il est prévu que des centres de collecte soient mis en place sur tout le territoire pour
que les utilisateurs particuliers puissent déposer gratuitement leurs équipements électriques et électroniques
usagés dans un souci de respect de l'environnement. Vous pourrez dès lors demander aux autorités locales de
vous communiquer le centre le plus proche pouvant accepter ce produit et l'y amener.
Avant cette date, il est possible que l'utilisateur doive participer au coût du ramassage et du recyclage.
Si vous souhaitez rebuter ce produit SHARP, veuillez contacter les autorités locales pour obtenir des informations
sur les centres de collecte, ou contactez une société de recyclage agréée pour le recyclage des équipements
électriques et electroniques, puis organisez la collecte par l'une ou l'autre de ces filières.
Il est possible que l'utilisateur doive participer au coût du ramassage et du recyclage.
Pays
Belgique
Pays-bas
Su
ède
Suisse
F
1. R-249 introduction section 04.1.19 2:33 PM Page F
5
Recycling Information for that Country
Maak gebruik van het Belgische recyclingsysteem voor elektronica, genoemd "Recupel".
bel 0800 - 40387 (vanuit België)
of neem een kijkje op de website: www.recupel.be
Maak gebruik van het Nederlandse recyclingsysteem voor elektronica "NVMP".
bel 0800 - 0242002 (vanuit Nederland)
of neem een kijkje op de website: www.nvmp.nl
Maak gebruik van het Zweedse recyclingsysteem voor elektronica "ELRETUR":
bel 08 - 5452-1290 (vanuit Zweden)
of neem een kijkje op de website: www.el-retur.se
Maak gebruik van het Zwitserse recyclingsysteem voor elektronica " S.EN.S ".
bel 043 - 255 20 00 (vanuit Zwitserland)
of neem een kijkje op de website: www.sens.ch
Als dit product niet meer kan worden gebruikt, dient het verzameld en op een wettelijk correcte en
milieuvriendelijke manier te worden verwijderd.
VERWIDJER DIT PRODUCT NIET MET HET HUISVUIL
OF VERMENGD MET ANDER AFVAL ! U KUNT HET MILIEU IN GEVAAR BRENGEN !
Sharp Corporation doet actief mee aan het beschermen van het milieu en het behoud van de energiebronnen.
Het is ons doel de schadelijke invloed van onze producten op het milieu te minimaliseren door de
producttechnologie, het ontwerp, en de klantinformatie m.b.t. de milieubescherming voortdurend te verbeteren.
(1) Voor onze klanten in België, Nederland, Zweden en Zwitserland
Klantinformatie m.b.t. de milieuvriendelijke verwijdering
van dit SHARP product
(2) Voor onze klanten in Oostenrijk, Denemarken, Finland, Frankrijk, Duitsland, Italië,
Luxemburg, Portugal en Spanje
(3) Voor onze klanten in andere landen
SHARP neemt deel aan het nationale recyclingsysteem voor elektrische en elektronische apparatuur dat werd
opgericht op basis van een milieuwet.
Als u dit SHARP product wilt wegwerpen, lees dan hierna de informatie voor de betreffende landen:
Wanneer u dit SHARP product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke verzamelplaatsen of
met een recyclingbedrijf, dat bevoegd is elektrische en elektronisch afval te verwijderen; en verwijder het
product via één van deze instanties.
Het is gepland dat vanaf 13 augustus 2005 verzamelplaatsen in het hele land worden opgericht, waar
gebruikers uit particuliere huishoudens hun elektrisch en elektronisch afval kosteloos en milieuvriendelijk kunnen
inleveren. Neem dan contact op met de plaatselijke instanties voor de dichtstbijzijnde verzamelplaats waar dit
product geaccepteerd wordt.
Voor deze datum moet de laatste gebruiker eventueel de kosten voor het ophalen en recycling betalen.
Wanneer u dit SHARP product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke verzamelplaatsen of
met een recyclingbedrijf, dat bevoegd is elektrische en elektronisch afval te verwijderen; en verwijder het
product via één van deze instanties.
De laatste gebruiker moet eventueel de kosten voor het ophalen en recycling betalen.
Land
België
Nederland
Zweden
Zwitserland
NL
1. R-249 introduction section 04.1.19 2:33 PM Page G
6
RecInformazioni sul riciclaggio per il paese interessato
Utilizzare i servizi del sistema di riciclaggio elettronico belga chiamato "Recupel".
chiamare 0800 - 40387 (nazionale)
oppure visitare il sito web: www.recupel.be
Utilizzare i servizi del sistema di riciclaggio elettronico olandese chiamato "NVMP".
chiamare 0800 - 0242002 (nazionale)
oppure visitare il sito web: www.nvmp.nl
Utilizzare i servizi del sistema di riciclaggio elettronico svedese chiamato "ELRETUR":
chiamare 08 - 5452-1290 (nazionale)
oppure visitare il sito web: www.el-retur.se
Utilizzare i servizi del sistema di riciclaggio elettronico svizzero chiamato " S.EN.S ".
chiamare 043 - 255 20 00 (nazionale)
oppure visitare il sito web: www.sens.ch
Se questo prodotto non è più utilizzabile, deve essere raccolto e smaltito seguendo una modalità conforme alla
legge e corretta dal punto di vista ambientale.
NON GETTARE QUESTO PRODOTTO ASSIEME AI RIFIUTI DOMESTICI
O CON ALTRI RIFIUTI IN GENERE! POTRESTE DANNEGGIARE L’AMBIENTE !
Sharp Corporation è impegnata a proteggere l’ambiente e a conservare l’energia. Il nostro obiettivo è di
minimizzare l’impatto ambientale dei nostri prodotti implementando e migliorando continuamente le tecnologie
dei prodotti, il design e le informazioni ai clienti volte alla tutela ambientale.
(1) Per i nostri clienti in Belgio, Paesi Bassi, Svezia e Svizzera
Informazioni per i clienti
sullo smaltimento ecologico di questo prodotto SHARP
(2) Per i nostri clienti in Austria, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Italia,
Lussemburgo, Portogallo e Spagna
(3) Per i clienti di altri paesi
SHARP partecipa al sistema di riciclaggio nazionale per l’apparecchiatura elettrica ed elettronica, creato in
conformità alla legge sull’ambiente.
Se si desidera gettare questo prodotto SHARP, leggere i dati di seguito riportati sui paesi interessati:
Se si desidera gettare questo prodotto SHARP, contattare l’ente locale addetto ai servizi di raccolta, oppure
contattare una società di riciclaggio dotata di licenza per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; quindi smaltire il prodotto tramite uno di questi enti.
Resta inteso che a partire dal 13 agosto 2005 saranno disponibili in tutto il paese servizi di raccolta presso i
quali gli utenti privati potranno restituire l’apparecchiatura elettrica ed elettronica di scarto gratuitamente e in
maniera ecologica. Vi preghiamo quindi di contattare l’ente locale addetto al servizio di raccolta più vicino in
grado di accettare questo prodotto e smaltirlo tramite il servizio stesso.
Prima di questa data, è possibile che l’ultimo utente sia tenuto a sostenere il costo di raccolta e riciclaggio.
Se si desidera gettare questo prodotto SHARP, contattare l’ente locale addetto ai servizi di raccolta, oppure
contattare una società di riciclaggio dotata di licenza per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; quindi smaltire il prodotto tramite uno di questi enti.
È possibile che l’ultimo utente sia tenuto a sostenere il costo di raccolta e riciclaggio.
Paese
Belgio
Paesi Bassi
Svezia
Svizzera
I
1. R-249 introduction section 04.1.19 2:33 PM Page H
7
Información sobre el reciclaje para cada país en cuestión
Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Bélgica
denominado "Recupel".
llame al número de teléfono 0800 - 40387 (desde el país)
o consulte el sitio web: www.recupel.be
Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Holanda
denominado "NVMP".
llame al número de teléfono 0800 - 0242002 (desde el país)
o consulte el sitio web: www.nvmp.nl
Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Suecia
denominado "ELRETUR".
llame al número de teléfono 08 - 5452-1290 (desde el país)
o consulte el sitio web: www.el-retur.se
Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Suiza
denominado "S.EN.S".
llame al número de teléfono 043 - 255 20 00 (desde el país)
o consulte el sitio web: www.sens.ch
Si este producto ya ha dejado de funcionar, debe recogerse y eliminarse de la forma apropiada según la
legislación vigente de modo que no perjudique el medioambiente.
NO SE DESHAGA DE ESTE PRODUCTO TIRÁNDOLO A LA BASURA JUNTO CON LOS DESECHOS
DOMÉSTICOS U OTRO TIPO DE RESIDUOS, YA QUE PUEDE SUPONER UN RIESGO ECOLÓGICO
Sharp Corporation es una empresa comprometida con la protección del medioambiente y la conservación de la
energía. Nuestro objetivo es minimizar el impacto medioambiental de nuestros productos implementando y
mejorando continuamente las tecnologías y los diseños de nuestros productos, así como la información dirigida
a nuestros clientes con el fin de conservar el medioambiente.
(1) Para nuestros clientes de Bélgica, Holanda, Suecia y Suiza
Información para los clientes
sobre la eliminación ecológica de este producto SHARP
(2) Para nuestros clientes de Austria, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia,
Luxemburgo, Portugal y España
(3) Para nuestros clientes de otros países
SHARP participa en el sistema de reciclaje nacional de equipos eléctricos y electrónicos que se ha fundado de
acuerdo con las leyes medioambientales.
Si desea deshacerse de algún producto SHARP, lea aquí la información pertinente a cada país:
Si desea deshacerse de este producto SHARP, póngase en contacto con las autoridades locales para que le
indiquen cuáles son los puntos de recogida pertinentes o póngase en contacto con una compañía de reciclaje
que esté autorizada para reciclar equipos eléctricos y electrónicos; a continuación, deshágase de este producto
mediante una de estas opciones.
Está previsto que a partir del 13 de agosto de 2005 estén disponibles en todo el país puntos de recogida
donde los usuarios puedan depositar, de forma totalmente gratuita y sin perjudicar al medioambiente, los
equipos y componentes electrónicos que tengan en sus casas y de los que se quieran deshacer. Póngase en
contacto con las autoridades locales para que le informen de cuál es el punto de recogida más cercano donde
puede depositar este producto para que se hagan cargo de él de forma adecuada.
Antes de esa fecha, es posible que los usuarios tengan que hacerse cargo de los gastos de recogida y reciclaje.
Si desea deshacerse de este producto SHARP, póngase en contacto con las autoridades locales para que le
indiquen cuáles son los puntos de recogida pertinentes o póngase en contacto con una compañía de reciclaje
que tenga autorización para reciclar equipos eléctricos y electrónicos. A continuación deshágase del producto
mediante una de estas opciones.
Es posible que los usuarios tengan que hacerse cargo de los gastos de recogida y reciclaje.
País
Bélgica
Holanda
Suecia
Suiza
E
1. R-249 introduction section 04.1.19 2:33 PM Page I
8
Informação sobre reciclagem respeitante ao país
Recorra aos serviços do sistema belga de reciclagem de equipamentos electrónicos
designado "Recupel".
telefone para o 0800 - 40387 (dentro do país)
ou visite o site: www.recupel.be
Recorra aos serviços do sistema holandês de reciclagem de equipamentos
electrónicos designado "NVMP".
telefone para o 0800 - 0242002 (dentro do país)
ou visite o site: www.nvmp.nl
Recorra aos serviços do sistema sueco de reciclagem de equipamentos electrónicos
designado "ELRETUR":
telefone para o 08 - 5452-1290 (dentro do país)
ou visite o site: www.el-retur.se
Recorra aos serviços do sistema suíço de reciclagem de equipamentos electrónicos
designado "S.EN.S".
telefone para o 043 - 255 20 00 (dentro do país)
visite o site: www.sens.ch
Se o produto deixar de ter utilidade, deverá ser recolhido e eliminado/tratado de forma adequada sob o ponto
de vista legal e ambiental.
NÃO DEITE ESTE PRODUTO NO LIXO DOMÉSTICO
NEM O MISTURE COM OUTRO TIPO DE LIXO ! CASO CONTRÁRIO, PODE PREJUDICAR O AMBIENTE !
A Sharp Corporation é uma empresa empenhada em proteger o ambiente e poupar energia. Temos como
objectivo minimizar o impacto ambiental dos nossos produtos, ao implementar e aperfeiçoar continuamente as
tecnologias de produto, as formas de design e as informações destinadas ao cliente, tendo em vista a
conservação do ambiente.
(1) Para os nossos clientes na Bélgica, Holanda, Suécia e Suíça
Informação aos clientes sobre como eliminar/tratar este produto SHARP
sem prejudicar o ambiente
(2) Para os nossos clientes na Áustria, Dinamarca, Finlândia, Franca, Alemanha, Itália,
Luxemburgo, Portugal e Espanha
(3) Para os nossos clientes noutros países
A SHARP participa no programa nacional de reciclagem para equipamentos eléctricos e electrónicos, que se
baseia na legislação ambiental em vigor.
Caso deseje eliminar este produto SHARP, leia os detalhes sobre os países em questão:
Se desejar eliminar este produto SHARP, informe-se junto das autoridades locais sobre os pontos de recolha ou
contacte uma empresa de reciclagem, que disponha de uma licença para reciclar equipamentos eléctricos e
electrónicos; entregando seguidamente o produto a uma destas entidades.
A partir de 13 de Agosto de 2005, está previsto haver, em todo o país, pontos de recolha onde os utentes
particulares poderão entregar os equipamentos eléctricos e electrónicos usados gratuitamente e sem prejudicar
o ambiente. Informe-se junto das autoridades locais sobre o ponto de recolha mais próximo, que poderá aceitar
este produto, e entregue-o.
Antes desta data, o utente poderá ter que comportar os custos de recolha e reciclagem.
Se desejar eliminar este produto SHARP, informe-se junto das autoridades locais sobre os pontos de recolha ou
contacte uma empresa de reciclagem, que disponha de uma licença para reciclar equipamentos eléctricos e
electrónicos; entregando seguidamente o produto a uma destas entidades.
O último utente poderá ter que comportar os custos de recolha e reciclagem.
País
Bélgica
Holanda
Suécia
Suíça
P
1. R-249 introduction section 04.1.19 2:33 PM Page J
9
Recycling Information for that Country
Please use the services of the Belgian electronics recycling system called "Recupel".
call 0800 - 40387 (from within the country)
or look at the website: www.recupel.be
Please use the services of the Dutch electronics recycling system called "NVMP".
call 0800 - 0242002 (from within the country)
or look at the website: www.nvmp.nl
Please use the services of the Swedish electronics recycling system called "ELRETUR":
call 08 - 5452-1290 (from within the country)
or look at the website: www.el-retur.se
Please use the services of the Swiss electronics recycling system called " S.EN.S ".
call 043 - 255 20 00 (from within the country)
look at the website: www.sens.ch
If this product cannot be used any more, it should be collected and disposed of in a legally correct and
environmentally sound way.
DO NOT DISPOSE OF THIS PRODUCT WITH YOUR HOUSEHOLD WASTE
OR MIXED WITH OTHER WASTES ! YOU MIGHT ENDANGER THE ENVIRONMENT !
Sharp Corporation is committed to protecting the environment and conserving energy. Our goal is to minimize
the environmental impact of our products by continually implementing and improving product technologies,
designs, and customer information aimed at environmental conservation.
(1) For our customers in Belgium, The Netherlands, Sweden, and Switzerland
Information for Customers
on environmentally friendly disposal of this SHARP product
(2) For our customers in Austria, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg,
Portugal, and Spain
(3) For our customers in other countries
SHARP takes part in the national recycling system for electrical and electronic equipment, which has been
founded on the base of an environmental law.
If you wish to discard this SHARP product, please read here details on the countries concerned:
If you wish to discard this SHARP product, please contact your local authorities for collection facilities, or contact
a recycling company which is licensed for the recycling of electrical and electronic equipment; then dispose of
this product through one of these parties.
It is intended that from 13 August 2005 on, collection facilities are available all over the country where users
from private households can return waste electrical and electronic equipment free of charge and in an
environmentally friendly way. Then please contact your local authorities for the nearest collection facility which
can accept this product, and dispose of this product through it.
Before this date, it is possible that the last user has to bear the cost of collection and recycling.
If you wish to discard this SHARP product, please contact your local authorities for collection facilities, or contact
a recycling company which is licensed for the recycling of electrical and electronic equipment; then discard this
product through one of these parties.
It is possible that the last user has to bear the cost of collection and recycling.
Country
Belgium
The Nether-lands
Sweden
Switzerland
GB
1. R-249 introduction section 04.1.19 2:33 PM Page K
INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzing
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
. .NL-1-3
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-3
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN . . . . . .NL-4
INSTELLEN VAN DE KLOK . . . . . . . . . . . . .NL-4
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . .NL-5
HANDBEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-5
ANDERE GEHAKKELIJKE FUNCTIES . . . . .NL-6-7
AUTOMATISCH KOKEN/ONTDOOIEN . . . .NL-8
TABELLEN VOOR AUTOMATISCH
KOKEN/ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . .NL-9-11
RECEPTEN VOOR AUTOMATISCH KOKEN AC-6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-11
ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . .NL-12
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . .NL-12
Kookboek
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . .NL-13
GESCHIKTE SCHALEN/TIPS EN ADVIES NL-13-16
TABEL EN RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . .NL-17-23
ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . .162-167
SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
INHALT
Bedienungsanleitung
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . .1
GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . .D-1-3
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . .D-3
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . .D-4
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . .D-5
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . .D-5
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . .D-6-7
GAR/AUFTAU-AUTOMATIK . . . . . . . . . . . . .D-8
GAR/AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLEN . . . .D-9-11
REZEPTE FÜR GAR-AUTOMATIK AC-6 . . . . .D-11
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . .D-12
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . .D-12
Kochbuch
WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . .D-13
DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . .D-13
TIPPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . .D-14-16
TABELLEN UND REZEPTE . . . . . . . . . . . .D-17-23
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . . . . . . .162-167
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . .168
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . .1
FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . .14
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
. . .F-1-3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-3
AVANT MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . .F-4
REGLER L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-4
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES
. . . .F-5
FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . .F-5
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . .F-6-7
CUISSON /DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUES
. .F-8
TABLEAU CUISSON /DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-9-11
RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE AC-6
. .F-11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . .F-12
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . .F-12
Livre de recette
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . .F-13
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE . . . . . . . . . . . .F-13
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . .F-14-16
TABLEAUX ET RECETTES . . . . . . . . . . . . .F-17-23
ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . .162-167
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
D
F
NL
INDICE
Manuale d’istruzioni
GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . .15
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
. .I-1-3
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-3
COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . .I-4
REGOLAZIONE DELL’OROLGIO . . . . . . . . . .I-4
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . .I-5
OPERAZIONI MANUALI . . . . . . . . . . . . . . . .I-5
ALTRE FUNZIONI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . .I-6-7
AUTOMATICA/SCONGELAMENTO . . . . . . . .I-8
AUTOMATICA/TABELLE DI SCONGELAMENTO
. .I-9-11
RICETTE PER AUTOMATICA AC-6 . . . . . . . . .I-11
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . .I-12
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . .I-12
Libro di ricette
CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE ? . . . . .I-13
UTENSILI ADATTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-13
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA . . .I-14-17
TABELLAS E RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . .I-17-23
DIRECCIONES DE SERVICIO . . . . . . . . .162-167
DATI TECHNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
I
10
1. R-249 introduction section 04.1.16 0:27 PM Page L
11
INDICE
Manual de instrucciones
ESTIMADO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . .E-1-3
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-3
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCTIONAMIENTO
. .E-4
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . .E-4
COCCIÓN POR MICROONDAS . . . . . . . . . .E-5
OPERACIONES MANUALES . . . . . . . . . . . . .E-5
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS . . . . . . . .E-6-7
COCCIÓN AUTOMÁTICA/DESCONGELACIÓN
. .E-8
TABLAS DE COCCIÓN/DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-9-11
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-6
. . .E-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . .E-12
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . .E-12
Recetario
QUÉ SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . .E-13
LA VAJILLA APPROPIADA . . . . . . . . . . . . . .E-13
SUGERENCIAS Y TECNICAS . . . . . . . . .E-14-17
TABLAS Y RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . .E-17-23
INDIRIZZI DE SERVICIO . . . . . . . . . . . .162-167
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
E
ÍNDICE
Manual de instruções
CARO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FORNO E ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . .12-13
PAINEL DE COMANDOS . . . . . . . . . . . . . . .15
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
. .P-1-3
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-3
ANTES DE COMEÇAR . . . . . . . . . . . . . . . . .P-4
ACERTAR O RELÓGIO . . . . . . . . . . . . . . . . .P-4
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS . . .P-5
UTILIZAÇÃO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . .P-5
OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS . . . . . . . . . . . . .P-6-7
AUTOCOZEDURA/DESCONGELAMENTO . . .P-8
TABELAS DE AUTOCOZEDURA/
DESCONGELAMENTO . . . . . . . . . . . . . .P-9-11
RECEITAS PARA AUTOCOZEDURA AC-6 . . .P-11
CUIDADOS E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . .P-12
IDENTIFICAÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . .P-12
Livro de receitas
O QUE SÃO MICROONDAS? . . . . . . . . . .P-13
UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO
. .P-13
SUGESTÕES E CONSELHOS . . . . . . . . .P-14-16
TABELAS E RECEITAS . . . . . . . . . . . . . . .P-17-23
ENDEREÇOS DOS CENTROS DE ASSISTÊNCIA
. .
162-167
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
P
CONTENTS
Operation manual
DEAR CUSTOMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
OVEN AND ACCESSORIES . . . . . . . . . . .12-13
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . .GB-1-3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-3
BEFORE OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-4
SETTING THE CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . .GB-4
MICROWAVE POWER LEVEL . . . . . . . . . . .GB-5
MANUAL OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . .GB-5
OTHER CONVENIENT FUNCTION . . . . .GB-6-7
AUTO COOK/DEFROST . . . . . . . . . . . . . .GB-8
AUTO COOK/DEFROST CHARTS . . . . .GB-9-11
RECIPES FOR AUTO COOK AC-6 . . . . . . .GB-11
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . .GB-12
SERVICE CALL CHECK . . . . . . . . . . . . . . .GB12
Cookbook
WHAT ARE MICROWAVES? . . . . . . . . . . .GB-13
SUITABLE OVENWARE . . . . . . . . . . . . . . .GB-13
TIPS AND ADVICE . . . . . . . . . . . . . . .GB-14-16
TABLES AND RECIPES . . . . . . . . . . . . .GB-17-23
SERVICE ADDRESSES . . . . . . . . . . . . . .162-167
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
GB
1. R-249 introduction section 04.1.16 0:27 PM Page 1
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO/OVEN
13
12
11
8
2
6
3
4
5
7
10
4
9
1
D
1 Türöffner
2 Garraumlampe
3 Türscharniere
4 Türsicherheitsverriegelung
5 Tür
6 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
7 Antriebswelle
8 Garraum
9 Bedienfeld
10 Spritzschutz für den Hohlleiter
11 Netzanschlusskabel
12 Lüftungsöffnungen
13 Außenseite
F
1
Bouton d'ouverture de la porte
2 Eclairage du four
3 Charnières de porte
4 Loquets de sécurité de la porte
5 Porte
6 Joint de porte et surface de
contact du joint
7 Entraînement
8 Cavité du four
9 Panneau de commande
10 Cadre du répartiteur d'ondes
11 Cordon d'alimentation
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
NL
1 Deur open-toets
2 Ovenlamp
3 Deurscharnieren
4
Veiligheidsvergrendeling van de deur
5 Deur
6 Deurafdichtingen en pasvlakke
7 Verbindingsstuk
8 Ovenruimte
9 Bedieningspaneel
10 Afdekplaatje (voor golfgeleider)
11 Netsnoer
12 Ventilatie-openingen
13 Behuizing
I
1 Pulsante di apertura sportello
2 Luce del forno
3 Cerniere sportello
4 Chiusura di sicurezza sportello
5 Sportello
6 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
7 Accoppiatore
8 Cavità del forno
9 Pannello dei comandi
10 Coperchio guida onde
11 Cavo di alimentazione
12 Apperture di ventilazione
13 Mobile esterno
E
1 Botón para abrir la puerta
2 Lámpara del horno
3 Bisagras
4 Pestillos de seguridad de la puerta
5 Puerta
6 Sellos de la puerta y superficies
de sellado
7 Acoplamiento
8 Cavidad del horno
9 Panel de control
10 Tapa de la guía de ondas
11 Cable de alimentación
12 Orificios de ventilación
13 Exterior de la caja
P
1 Botão de abertura da porta
2 Lâmpada do forno
3 Dobradiças da porta
4 Ganchos de segurança da porta
5 Porta
6 Vedantes da porta e
superfícies vedantes
7 Acoplador
8 Cavidade do forno
9 Painel de controlo
10 Cobertura da guia de ondas
11 Cabo de corrente
12 Aberturas de ventilação
13 Cobertura exterior
GB
1 Door opening button
2 Oven lamp
3 Door hinges
4 Door safety latches
5 Door
6 Door seals and sealing
surfaces
7 Coupling
8 Oven cavity
9 Control panel
10 Waveguide cover
11 Power cord
12 Ventilation openings
13 Outer cabinet
12
1. R-249 introduction section 03.12.25 1:58 PM Page 2
13
ACCESORIOS
Compruebe que dispone de todos los accesorios
siguientes: Coloque el soporte del rodillo (15) en el
suelo de la cavidad del horno. Coloque después el
plato giratorio (14) sobre el soporte colocado en la
acoplamiento (7).
Levante los platos o recipientes cuando vaya a sacarlos
del horno para no golpear el borde del plato giratorio y
evitar dañarlo.
Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios,
indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP
autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la
pieza, y el nombre del modelo.
ACESSÓRIOS
Verifique confirmando se os acessórios seguintes são
fornecidos:
(14) Prato rotativo (15) Suporte de roletes
• Coloque o suporte de roletes no acoplador (7) do
fundo da cavidade.
• Coloque então o prato rotativo sobre o suporte de
roletes.
Para evitar danificar o prato rotativo, certifique-se que
os pratos ou recipientes são levantados acima do
rebordo do prato rotativo ao serem retirados do
forno.
Nota: Quando encomendar acessórios, mencione por
favor dois elementos: o nome da peça e o nome do
modelo ao revendedor ou ao agente de serviço
autorizado SHARP.
ACCESSORIES
Check to make sure the following accessories are
provided:
(14) Turntable (15) Roller stay
• Place the roller stay in the coupling (7) on the floor
of the cavity.
Then place the turntable on the roller stay.
To avoid turntable damage, ensure dishes or
containers are lifted clear of the turntable rim when
removing them from the oven.
Note: When you order accessories, please mention
two items: part name and model name to your dealer or
SHARP authorised service agent.
ZUBEHÖR
Überprüfen, dass die Zubehörteile vorhanden sind: den
Drehteller-Träger (15) auf die abgedichte Antriebswelle
(7) auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller
(14) darauf legen.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu
achten, dass Gefäße und Behälter bei der Entnahme
nicht den Rand des Drehtellers berühren.
Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen
Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer
die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
ACCESSORIES
Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans
l’emballage: Posez le pied du plateau (15) sur la
entraînement (7). Puis posez le plateau (14) tournant
dessus en tenant compte de l’accouplement de la sole de
la cavité.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, s’assurez
que les plats ou les récipients ne touchent pas le bord
du plateau lorsqu’ils sont retirés du four.
Remarques: Lorsque vous passez une commande
d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au
service d’entretien agréé par SHARP le nom des pièces
et nom du modèle.
TOEBEHOREN
Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd:
Plaats de draaisteun (15) op de vloer van de
ovenruimte. Plaats vervolgens de draaitafel (14) op het
verbindingsstuk (7) van de draaisteun.
Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet wordt
beschadigd, moeten de borden of schalen goed
worden opgetild, zodat ze de rand van de draaitafel
niet raken wanneer u ze uit de oven haalt.
Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires
op de hoogte van: de naam en de modelnaam.
ACCESSORI
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
Mettere il sostegno rotante (15) nella accoppiatore (7)
sul pavimento della cavità del forno. Mettere poi il
piatto rotante (14) sul sostegno rotante.
Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento
di togliere i piatti o i contenitori dal forno, sollevateli
completamente dal piatto facendo attenzione a non
urtare il bordo.
Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad
un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della
parte e il nome del modello.
14
15
7
F
E
D
P
GB
NL
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO/OVEN
I
1. R-249 introduction section 03.12.25 1:58 PM Page 3
BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE
1 Display
2 Symbole
Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder
leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, den
erforderlichen Bedienungsschritt durchführen.
COOK: Garvorgang
DEF.: Auftauen
KG: Gewicht
QTY: Menge
CHECK: / Speise umrühren oder wenden
3 GAR-AUTOMATIK-Taste
Diese Taste zur Auswahl eines der 6
automatischen Garprogramme drücken.
4 AUFTAU-AUTOMATIK-Taste
Diese Taste zur Auswahl eines der 4
automatischen Auftauprogramme drücken.
5 ZEITEINGABE-Tasten
6 START/+1
MIN-Taste
7 STOP-Taste
8 LEISTUNGSSTUFEN/GEWICHT-Taste
D
BEDIENFELD
1
3
6
2
4
5
7
8
14
1 Affichage numérique
2Témoins
L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera
juste au-dessus du symbole, en fonction de
l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote, effectuez
l’action nécessaire.
COOK: Cuisson en cours
DEF.: Décongélation
KG: Poids
QTY: Quantité
CHECK: / Remuer ou retourner le plat
3 Touche CUISSON AUTOMATIQUE
Appuyez pour sélectionner un des 6
programmes de cuisson automatique.
4 Touche AUTO-DÉCONGÉLATION
Appuyez pour sélectionner un des 4
programmes d’auto-décongélation.
5 Touches DURÉE
6 Touche DEPART/+1
MIN
7 Touche ARRET
8 Bouton PUISSANCE/POIDS
F
PANNEAU DE COMMANDE
1 Digitale display
2 Indikators
De overeenkomstige indicator boven elk
symbool zal gaan knipperen of gaan branden
volgens de gebruiksaanwijzing. Wanneer een
indicator knippert, dient u de vereiste
bedieningshandeling uit te voeren.
COOK: Bezig met koken
DEF.: Ontdooien
KG: KG gewicht
QTY: Hoeveelheid
CHECK: / Roeren of voedsel omdraaien
3 AUTOMATISCH KOKEN-toets
Druk op deze toets om een van de 6
automatische kookprogramma's te kiezen.
4 AUTOMATISCH ONTDOOIEN-toets
Druk op deze toets om een van de 4
automatische ontdooiprogramma's te kiezen.
5. TIJD-toetsen
6 START/+1
MIN-toets
7 STOP-toets
8 VERMOGENNIVEAU/GEWICHT-toets
NL
BEDIENINGSPANEEL
1. R-249 introduction section 03.12.25 1:58 PM Page 4
15
BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO
PANEL DE MANDOS/PAINÉIS DE CONTROLO/CONTROL PANEL
1 Display digitale
2 Indicatori
L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si
accenderà proprio sopra ciascun simbolo,
conformemente all’istruzione. Quando una spia
lampeggia, date corso alle necessarie
operazioni.
COOK: Cottura in corso
DEF.: Scongelamento
KG: Peso
QTY: Quantità
CHECK: / Mescolate oppure voltate il
cibo
3 Pulsante COTTURA AUTOMATICA
Premetelo per selezionare uno dei sei
programmi automatici di cottura.
4 Pulsante SCONGELARE AUTOMATICA
Premetelo per selezionare uno dei quattro
programmi automatici di scongelamento.
5 Pulsante TEMPO
6 Pulsante di INIZIO/+1
MIN
7 Pulsante di ARRESTO
8 Manopola POTENZA/PESO
1 Visualizador digital
2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se iluminará
sobre el símbolo respectivo, según la instrucción
dada. Cuando el indicador destelle o se
encienda, realice la operación necesaria.
COOK: Cocción en progreso
DEF.: Descongelación
KG: Peso
QTY: Cantidad
CHECK: / Remover o dar la vuelta a la
comida
3 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Púlsela para seleccionar uno de los 6
programas de cocción automática.
4 Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Púlsela para seleccionar uno de los 4 programas
de descongelación automática.
5 Teclas del TEMPORIZADOR de ajuste del
tiempo
6 Tecla COMENZAR/+1
MIN
7 Tecla de PARADA
8 Tecla de la POTENCIA/PESO
I
E
PANNELLO DI CONTROLLO
PANEL DE MANDOS
1 Visor digital
2 Indicadores
De acordo com as instruções, o indicador
começa a piscar ou acende-se por cima de
cada símbolo. Quando o indicador começar a
piscar, execute a operação correspondente.
COOK: Cozedura em curso
DEF.: Descongelamento
KG: Peso
QTY: Quantidade
CHECK: / Mexer ou voltar a comida
3 Botão AUTOCOZEDURA
Prima para seleccionar um dos 6 programas de
autocozedura.
4 Botão AUTODESCONGELAMENTO
Prima para seleccionar um dos 4 programas de
autodescongelamento.
5 Botões TEMPO
6 Botão INICIAR/+1
MIN
7 Botão STOP
8 Botão POTÊNCIA/PESO
P
PAINEL DE COMANDOS
GB
CONTROL PANEL
1 Digital Display
2 Indicators
The appropriate indicator will flash or light up,
just above each symbol according to the
instruction. When an indicator is flashing, do
the necessary operation.
COOK: Cooking in progress
DEF.: Defrost
KG: Weight
QTY: Quantity
CHECK: / Stir or turn food over
3 AUTO COOK key
Press to select one of the 6 auto cook
programmes.
4 AUTO DEFROST key
Press to select one of the 4 auto defrost
programmes.
5 TIME keys
6 START/+1
MIN key
7 STOP key
8 POWER/WEIGHT key
1. R-249 introduction section 03.12.25 1:58 PM Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1/D-1
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen
um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte
besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn
Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder
Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden, z.B.
Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen.
Diese Bedienungsanleitung und den Kochbuch-
Ratgeber zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNHINWEIS:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist
oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor
dem Betrieb die folgenden Punkte:
a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf
nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
dürfen nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen
oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen
nicht beschädigt sein.
Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt
sind, darf das Gerät vor der Reparatur durch eine
kompetente Person nicht betrieben werden.
Nehmen Sie unter keinen Umständen
Reparaturen oder Änderungen an Ihrem
Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen,
insbesondere solche, bei denen die Abdeckung
des Geräts entfernt werden muss, dürfen
ausschließlich von entsprechend qualifizierten
Technikern vorgenommen werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine
Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.
Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände
zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden
Oberflächen befinden.
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder
Verschmutzungen auf der Türdichtung und
angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den Hinweisen
im Kapitel Reinigung und Pflege auf Seite D-5.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren
Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers
nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit
Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse
entfernt werden.
Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der
Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen
lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken.
Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden,
müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker
ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern.
Zur Vermeidung von Feuer
Mikrowellengeräte sollten während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu
lange Garzeiten können das Gargut
überhitzen und Feuer verursachen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand
oder Einbauschrank vorgesehen.
Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der
Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50
Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von
mindestens 10 A oder einem Sicherungsautomaten
von mindestens 10 A ausgestattet sein.
Eine getrennte, nur dem Betrieb dieses Geräts
dienende Schaltung sollte vorgesehen werden.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme
erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine
hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich
Kondenswasser bilden kann.
Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
Wird Rauch festgestellt, so ist das Gerät
auszuschalten oder der Netzstecker
abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten,
damit eventuelle Flammen erstickt werden.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene
Behälter und Geschirr verwenden. Siehe die
entsprechenden Hinweise im nachfolgenden
Kochbuch-Ratgeber (Seite D-6). Es ist zu prüfen,
ob das verwendete Küchengeschirr für den
Einsatz in Mikrowellengeräten geeignet ist.
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn
Kunststoff- oder Papier-Behälter zum Garen oder
Erwärmen von Lebensmitteln verwendet werden.
Diese könnten überhitzen und sich entzünden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum,
den Drehteller und den Drehteller-Träger nach
der Verwendung des Gerätes reinigen. Diese
Bauteile sollten trocken und fettfrei sein.
Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen,
zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des
Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern.
Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von
Lebensmitteln und Verpackungen entfernen.
Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen.
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von
Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden.
Temperaturen können nicht kontrolliert werden und
das Fett kann sich entzünden.
Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte
vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden.
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im
Gerät lagern.
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM
DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
2.SEEG R-249 O/M German 04.1.16 10:26 AM Page 2
Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in
Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines
Tisches oder einer Arbeitsplatte führen.
Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen
fernhalten, einschließlich Geräterückseite.
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst
auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten
Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe
ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler
oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP
autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und
plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer
Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen
erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
Die Erhitzung von Getränken durch
Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen
verursachen. Bei der Handhabung der
Gefäße ist daher Vorsicht geboten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden.
Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene
Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach
dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein.
Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit
entstehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen
Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da
der Inhalt herausspritzen kann und zu
Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen
(Siedeverzug) zu vermeiden:
1.
Stellen Sie keine extrem langen Zeiten ein (siehe
Seite D-10).
2. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen
umrühren.
3. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand (kein
Metall) in den Behälter zu stecken.
4.
Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens 20
Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes
Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte
Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten
erwärmt werden, da sie selbst nach der
Erwärmung explodieren können. Zum Kochen
oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt
oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiss
anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem
Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale
von gekochten Eiern entfernen und die Eier in
Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln,
Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit
der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
WARNUNG:
Der Inhalt von Saugflaschen und
Baby-Nahrungsbehältnissen muss vor dem
Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum
sollten Topflappen o.ä. verwendet werden.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom
Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um
Verbrennungen durch Dampf und Siedeverzug zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die
Lebensmitteltemperatur prüfen und
umrühren, bevor Sie das Gargut servieren.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die
Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder
oder ältere Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis
auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels
oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.
Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden
Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze
oder Dampf zu vermeiden.
Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem
Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu
lassen und Verbrennungen zu vermeiden.
Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch
Kinder
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht benutzen oder wenn sie
ausreichende Anweisungen zur sicheren
Benutzung erhalten haben und die Gefahren
eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend
schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug!
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut
gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und
vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders
Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B.
selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur
zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich
nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und
Beschädigungen dieses Gerätes
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen.
Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder
selbsterwärmenden Materialien muss eine wärmefeste
Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr
und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden
Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller-
DEUTSCH
2/D-2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2.SEEG R-249 O/M German 04.1.16 10:26 AM Page 3
AUFSTELLANWEISUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3/D-3
1. Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem
Geräteinnenraum entnehmen.
Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum
entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der
Au
ß
enseite der Tür abziehen.
Die Schutzfolie an der Innenseite der Tür
nicht entfernen.
2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.
3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden
Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das
Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten
Lebensmittel zu tragen.
4. Stellen Sie sicher, dass über dem Gerät ein
Freiraum von mindestens 15cm vorhanden ist.
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer
normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
15cm
ENTFERNEN NICHT ENTFERNEN
Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene
Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten
werden.
Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen
reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt.
Keine Konserven in das Gerät stellen.
Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und
den Drehteller-Träger verwenden. Benutzen Sie das
Mikrowellengerät nicht ohne den Drehteller.
Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden:
(a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen.
(b) Kein heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den
kalten Drehteller stellen.
(c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf
den heißen Drehteller stellen
Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf
das äußere Gehäuse stellen.
HINWEISE:
Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich
bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
Sowohl der Hersteller als auch der Händler können
keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes
oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als
Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
Wasserdampf und Tropfen können sich auf den
Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist
kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder
einer sonstigen Fehlfunktion.
2.SEEG R-249 O/M German 04.1.16 10:26 AM Page 4
EINSTELLEN DER UHR
VOR INBETRIEBNAHME
DEUTSCH
4/D-4
4. Stellen Sie die Minuten ein. Die
ZEITEINGABE-Tasten drücken, bis
die richtigen Minuten angezeigt
werden (35).
Benutzung der STOP-Taste
1. Löschen eines Eingabefehlers beim
Programmieren.
2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden
Betriebes.
3. Löschen eines Programms während des laufenden
Betriebes durch zweimaliges Drücken.
x 1
x1
Beispiel:
Einstellen der 24 Stunden-Uhr auf 23.35 Uhr
Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format.
1. Um die Uhr auf das 12 Stunden-Format einzustellen, die
LEISTUNGSSTUFEN/GEWICHT-Taste
3 Sekunden lang gedrückt halten.
erscheint auf dem Display.
2. Um die Uhr auf das 24 Stunden-Format einzustellen, die
LEISTUNGSSTUFEN/GEWICHT-Taste
nach Schritt 1 noch einmal
drücken, wird auf dem Display angezeigt.
x1 für 3 Sekunden lang drücken
x 1
Das Gerät an eine Steckdose anschließen.
1. Die Anzeige beginnt zu blinken.
2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen.
Die Uhr gemäß der nachstehenden Anleitung einstellen.
x1 für 3 Sekunden lang drücken
1. Wählen Sie die Uhren-
Funktion. (12 Stunden-Uhr)
Wählen Sie die 24
Stunden-Uhr.
2. Stellen Sie die Stunden ein.
Die ZEITEINGABE-Tasten drücken, bis die richtige
Stunde angezeigt wird (23).
3. Drücken Sie die
LEISTUNGSSTUFEN
/GEWICHT-Taste
um
von den Stunden zu den
Minuten zu wechseln.
5. Drücken Sie die
LEISTUNGSSTUFEN/GEWICHT-
Taste
um die Uhr zu starten.
HINWEIS:
1. Drücken Sie die STOP-Taste, wenn Sie beim
Programmieren einen Fehler gemacht haben.
2. Wenn Sie eine der ZEITSCHALTUR-Tasten zu oft
gedrückt haben, weiterdrücken, bis die gewünschte
Zeit wieder erscheint.
3. Wenn die Uhr eingestellt ist, erscheint nach Ende des
Garvorgangs die aktuelle Tageszeit im Display. Wurde
die Uhr nicht eingestellt, wird nach Ende des
Garvorgangs nur angezeigt.
4. Wenn die Stromversorgung Ihres Mikrowellengerätes
unterbrochen wird, meldet das Display in Abständen
, nachdem die Stromversorgung wiederhergestellt
wurde. Wenn das während des Garvorgangs passiert, wird
das Programm gelöscht. Die Uhrzeit wird ebenfalls gelöscht.
5. Wenn Sie die Uhrzeit neu einstellen möchten, verfahren
Sie wie im obigen Beispiel.
Anzeige prüfen.
x1
x 2
x 3
x 3
x 5
2.SEEG R-249 O/M German 04.1.27 5:41 PM Page 5
1 / 1

Sharp R-249 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire