PIKO 37320 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Dieseltriebwagen VT 11.5
Lieber PIKO Gartenbahn Freund
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine
Spur G Lokomotive aus dem Hause
PIKO entschieden haben. Wie alle PIKO
Modelle, ist auch diese Lok von unseren
Mitarbeitern mit viel Liebe zum Detail
konstruiert, sorgfältig zusammengebaut
und während der Entwicklung intensiv
getestet worden, um Ihnen maximalen
Fahrspaß und viel Freude mit der Lok
zu garantieren.
Passend zu Ihrer Lok bieten wir eine
ganze Reihe von Wagen- und
Gebäudemodellen sowie attraktives
Zubehör für Ihre Gartenbahn-Anlage an.
Schauen Sie für weitere Informationen
einfach mal in unseren ausführlichen
PIKO G Katalog, in den PIKO Webshop
unter www.piko-shop.de oder beim
Fachhändler Ihres Vertrauens vorbei
und überzeugen Sie sich von unserem
umfangreichen Sortiment.
Sollten Sie Verbesserungsvorschläge oder
positive Kritik zu Ihren
PIKO Modellen haben, können Sie
uns Ihre Eindrücke per E-Mail an
per Fax +49 3675/8972-50
oder per Post an
PIKO Spielwaren GmbH,
Lutherstraße 30,
96515 Sonneberg/Thüringen mitteilen
oder die Sozialen Medien nutzen, um mit
uns in Kontakt zu treten.
Herzlichen Dank für Ihren Kauf und viel
Spaß mit Ihrer PIKO Spur G VT 11.5.
Ihr PIKO Team
Das Vorbild
Der Diesel-Triebzug VT 11.5 war eine
epochale Entwicklung auf dem Gebiet
des deutschen Schienenfahrzeugbaus
der 1950er Jahre und der Paradezug der
Deutschen Bundesbahn. Mit der Einfüh-
rung des Baureihenschemas der DB zum
1. Januar 1968 wurden die Triebköpfe
(Maschinenwagen) zur Baureihe 601,
die Mittelwagen zur Baureihe 901. Die
Züge waren für den internationalen
TEE-Verkehr mit einem erhöhten Kom-
fort entwickelt. Insgesamt wurden von
MAN 19 Maschinenwagen, von LHB 23
Abteilwagen und von der Waggonfabrik
Wegmann acht Großraumwagen sowie
acht Speisewagen und neun Küchenwa-
gen gebaut. Damit wurden planmäßig
siebenteilige (maximal möglich waren
zehnteilige) Triebzüge gebildet. Mit der
Einführung des Intercitysystems 1971
wurden die TEE-Züge darin integriert.
Um zehnteilige Einheiten, die 256 Sitz-
plätze hatten, mit einer Fahrzeughöchst-
geschwindigkeit von 160 km/h betreiben
zu können, wurde in vier Triebköpfen an
Stelle des Dieselmotors eine Gasturbine
mit einer Leistung von 2200 PS einge-
baut. Diese Triebköpfe wurden zur BR
602 umnummeriert. Dieser Planeinsatz
dauerte bis 1988.
Ab 1987 wurde alle Fahrzeuge der Bau-
reihe 601/901 (bis auf 601 002 und 901
403, welche verschrottet wurden) nach
Italien verkauft.1990 wurde eine zehntei-
lige Einheit von Italien nach Deutschland
ausgeliehen und vom 27. Juli 1990 bis
zum 29. September 1990 als Intercity
‚Max Liebermann‘ von der Deutschen
Reichsbahn der DDR zwischen Hamburg
und Berlin eingesetzt.
Das Modell
Die dreiteilige Triebwagen-Einheit
besteht aus zwei angetriebenen Trieb-
köpfen und einem Abteilwagen.
Die Fahrzeuge haben verchromte und
kugelgelagerte Radsätze. Zusätzlich zum
Lichtwechsel weiß/rot in Fahrt-richtung
sind sie mit Innenbeleuchtung, Digital
und Sound nachrüstbar.
Als Ergänzung für den dreiteiligen
Triebzug gibt es einen Abteilwagen mit
anderer Betriebsnummer sowie einen
Speisewagen.
Technik
Zwei kraftvolle Motoren,
spritzwassergeschützt
• Vier Achsen angetrieben
• Kugelgelagerte Antriebsachsen
Stromabnahme über alle Radsätze der
Triebköpfe mittels Radschleifer
Zusätzlich vier federnd gelagerte
Schleifkontakte direkt auf der Schiene
Vier eingebaute Gewichte
Beleuchtetes LED-Dreilichtsignal mit
der Fahrtrichtung wechselnd weiß/rot
Vorbereitet zum Nachrüsten eines
Digital- und Soundsystems
• Lautsprecheraufnahmefach
12-polige stromführende
Spezialkupplung
• Länge: 2050 mm
• Gewicht: ca. 8850 g
Details
Detailliertes Gehäuse mit vielen
vorbildgerechten Gravuren
Separat eingesetzte Front- und
Seitenscheiben
Separat angesetzte Scheibenwischer
und Handstangen
Separat eingebaute Inneneinrichtung
mit Lokführer
Teile aus speziellem Kunststoff für den
Outdoor Gartenbetrieb
Filigrane Nachbildung der Griffstangen
• Vorbildgerechte Lackierung
Vorbildgerechte und komplette
Beschriftung
2
3
Erstbetrieb Ihrer Lok
Entnahme des Modells
Entnehmen Sie das Modell bitte
vorsichtig aus der Styroporverpackung,
damit die Anbauteile wie Handstangen
usw. nicht beschädigt werden.
Erstbetrieb
Wir empfehlen, die Lok jeweils ca.
30 min je Fahrtrichtung ohne Belastung
einfahren zu lassen, damit das Modell
einen optimalen Rundlauf und eine gute
Zugkraft erhält.
Bitte beachten Sie, dass der
einwandfreie Lauf der Lok nur mit
sauberen Schienen und Rädern
gewährleistet ist.
Technische Angaben
Nennspannung
Das Modell wird innerhalb eines
Spannungsbereiches von 0 bis 24 V
betrieben.
Stromversorgung
Das Modell benötigt Trafos oder
Fahrregler, welche mindestens 2 A
liefern. Verwenden Sie nur zugelassene
und einwandfrei arbeitende Trafos oder
Fahrregler.
Antrieb
Das Modell besitzt zwei 5-polige
durchzugskräftige Motoren, welche
je über ein robustes Getriebe je zwei
Achsen antreiben.
Beleuchtung
Funktionsfähiges Dreilicht-Spitzensignal
mittels warmweißer LEDs, mit der
Fahrtrichtung wechselnd
Radius
Das Modell durchfährt den Radius R1
(600 mm). Optimale Fahreigenschaften
werden beim Durchfahren größerer
Radien als R1 erreicht.
Digital- und Soundsystem:
Das Modell ist werksseitig für den
Einbau eines PIKO SmartDecoders
vorbereitet. Weiter kann auch ein
PIKO SmartDecoder Soundsystem
mit originalem Sound nachgerüstet
werden. Das PIKO SmartDecoder
Soundsystem wird mit einem
Breitbandlautsprecher mit
wasserfester Membrane geliefert.
Nach dem Einbau des
PIKO SmartDecoder Soundsystems
kann die Lok mit allen ihren
Digitalfunktionen auf digitalen
Anlagen eingesetzt werden. Bei
einem Einsatz auf analogen Anlagen
wird nur das Fahrgeräusch der Lok
wiedergegeben.
Wartung/Pflege
Schmieren
Bitte geben Sie nach ca. 25 Betriebs-
stunden nach Lösen der Getriebe-böden
jeweils eine kleine erbsengroße Menge
säurefreies und harzfreies Fett auf
die Zahnräder. (siehe Schmierplan,
Montageanleitung)
Reinigen
Reinigen Sie das Modell nach längerem
Gartenaufenthalt mit einem milden
Reinigungsmittel und einem fusselfreien
Microfasertuch oder einem weichen
Pinsel. Tauchen Sie auf keinen Fall das
komplette Modell zum Reinigen in eine
Lösung.
Verschleißteile:
Schienenschleifer und Radsatzkontakte
sind Verschleißteile! Diese sollten nach ca.
500 Betriebsstunden getauscht werden!
Achtung!
Bitte beachten Sie, dass bedingt
durch den Fahrbetrieb ein Abrieb
an den mechanischen Teilen (Räder,
Schleifer usw.) entstehen kann,
welcher Verunreinigungen auf
Teppichen oder anderen Materialien
entstehen lässt.
Austretendes Fett/Öl mit einem Tuch
abwischen. Bei Schäden übernimmt
die PIKO Spielwaren GmbH keinerlei
Haftung.
Wichtige Sicherheitshinweise
Transformator regelmäßig auf Schäden an
Kabeln, Steckern, Gehäuse und anderen
Teilen überprüfen!
Bei einem Schaden darf der Trafo bis
zur vollständigen Reparatur nicht mehr
verwendet werden!
Lokomotive an nicht mehr als eine
Energiequelle anschließen!
Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14
Jahren geeignet wegen funktions- und
modellbedingter scharfer Kanten und
Spitzen.
Lokomotive nur mit einem zugelassenen
Transformator mit Kennzeichnung
betreiben!
Der Transformator ist kein Spielzeug!
Vor der Reinigung, die Lok vom
Transformator trennen!
Drähte nicht in die Steckdose einführen!
4
Dear PIKO garden railway
friend
We are pleased that you have chosen
a G scale locomotive from PIKO. Like
all PIKO models, this locomotive has
been designed by our employees with
great attention to detail, carefully
assembled and intensively tested during
development to guarantee you maximum
driving pleasure and a lot
of fun with the locomotive.
To match your locomotive, we offer a
whole range of car and building models
as well as attractive accessories for
your garden railway layout. For more
information, simply take a look at our
detailed PIKO G catalog, the PIKO web
shop at www.piko-shop.de, or visit your
local dealer and convince yourself of our
extensive range.
If you have any suggestions for
improvement or positive criticism about
your PIKO models, you can send us your
feedback by e-mail to [email protected],
by fax +49 3675/8972-50 or by mail to
PIKO Spielwaren GmbH,
Lutherstraße 30,
96515 Sonneberg/Thuringia, or use the
social networks to get in touch with us.
Thank you for your purchase and have
fun with your PIKO G scale VT 11.5.
Your PIKO Team
The Prototype
The VT 11.5 streamlined diesel multip-
le-unit train was a standout develop-
ment from the ranks of German railway
vehicle builders in the 1950s and the
flagship of the Deutsche Bundesbahn
(German Railways).
The trains were developed for the
international Trans Europ Express (TEE)
service, with increased comfort in mind.
In total, 19 power cars were built by
MAN, 23 compartment cars by LHB and,
by Waggonfabrik Wegmann, 8 coaches
as well as 8 bar-dining cars and 9
kitchen-dining cars. While a maximum
10-unit train was possible, 7 units was
the normal consist. With the introduction
of the DB’s new numbering scheme on
January 1st, 1968, the power cars were
renumbered to the 601 series and the
middle cars to the 901 series.
In 1971, the DB introduced the InterCity
system, with 1st class trains offering fast
service on two-hour intervals between
major cities. The TEE trains were integ-
rated into this system, with the VT 11.5
trains changing to new routes over time
as earlier routes were electrified.
To achieve 160kph speeds while accom-
modating up to 256 seats in 10-unit
trains, 4 of the power cars were rebuilt
with 2200hp gas-turbine motors.
Renumbered into the 602 series, these
units suffered from low reliability and
high fuel consumption. They were taken
out of service in 1979.
The planned service life extended
to 1988, but in 1987 all units of the
601/901 series (except 601002 and 901
403, which had been damaged and
scrapped) were sold to Italy.
In 1990, after the German reunification,
a single 10-unit train was leased back
from Italy and used briefly, from July
27th to September 29th, as the InterCity
train Max Liebermann of the former East
German Railways between Hamburg and
Berlin.
The Model
This 3-part multiple-unit train consists
of 2 powered end units and a passenger
coach. The train is designed for easy
installation of interior lights as well as a
decoder and sound.
As an add-on to the 3-unit train, a
passenger coach with a different car
number and a buffet car are also offered.
Technical Details of the Model
Two powerful 5-pole motors, protected
from moisture
Ball bearing drive axles
Four axles gear-driven
Electrical pickup via all trailer
wheelsets with wheel wipers
Four spring-loaded pickup shoes sliding
directly on the rails
Four built-in weights to increase the
tractive force
Directional triple LED headlights
Decoder- and Sound-Ready
Speaker mount provided
Special 12-pole conducting couplers
Length: 2050 mm
weight: approx. 8.850 g
Details
Richly detailed body with prototypical
doors, grilles, vents and more
Separately installed front and side
windows
Separately applied details such as
windshield wipers and handrails
Detailed cab interior with engineer
figure
Constructed of special plastic for
outdoor use
Prototypical paint scheme
Prototypical and complete decorations
Finely profiled spoked wheels made of
die-cast zinc with chrome-plated treads
5
Getting Started: Initial Operation
Unpacking the Model
Remove the styrofoam packaging
extremely carefully to prevent damaging
accessories and attached parts such as
handrails etc.
Initial Operation
We recommend letting the locomotive
run without a train for 30 minutes
in both directions, to properly break
it in. This will help achieve optimal
performance and longevity for the
locomotive. Of course, your model
should only be run on smooth and
perfectly clean tracks with reliable
electrical contact to all track sections.
Technical Data
Power Supply
The model should only be operated on a
pure, filtered DC power supply of 0 to 24
volts, with a capacity of at least 2 Amp
and a fast-acting fuse or circuit breaker
to protect against short circuits. Do not
use a power supply which is not in safe
and perfect working condition. (See
“Digital Decoder” section for operation
on digital power.)
Drive System
The model contains two high capacity
motors, each connected through robust
gearing to two axles.
Lighting
The model is equipped with automatic
directional headlights, using white LEDs
for a realistic appearance. The “front”
lights are illuminated according to the
travel direction.
Radius
The locomotive can run on a track with a
minimum radius of 600 mm (23.62‘’).
For optimal running a track radius more
than 600 mm is recommended.
Digital and sound system:
The model is factory installation of a
PIKO SmartDecoder decoders.
Furthermore, a PIKO SmartDecoder sound
system sound system with original sound
be retrofitted. The PIKO SmartDecoder
sound system is equipped with a
broadband loudspeaker with
waterproof membrane. After the installation
of the PIKO SmartDecoder sound system
the locomotive can be operated with all its
digital functions on digital digital layouts.
With on analog layouts, only the only
the driving noise of the locomotive is
reproduced.
Note: The sound unit is operable only
on digital layouts, not on analog
DC-powered layouts.
Maintenance
Lubrication
After each 25 hours of operation, and
after any long periods of storage, please
lubricate the locomotive‘s gears with a
sparing amount of plastic-compatible, non-
hardening grease. Remove the gearbox
bottom cover and be careful to keep the
front and rear wheelsets aligned with each
other. Be sure to securely re-tighten the
gearbox bottom cover screws.
Cleaning
If cleaning is necessary, use only a mild
cleaning agent (such as soap and water) and
gentle action with a soft non-abrasive cloth
or brush. Never immerse the loco in liquid or
“flood” any internal parts!
Wheel Wipers and pick-Up shoes should be
changed after 500 hours of operation.
Please Note! Damage to Carpets and
Other Surfaces: Normal operation of the
locomotive causes wear of mechanical
parts (wheels, electrical pickups
etc.). This produces carbonized dust,
grease and oil, which can permanently
stain carpets, wood floors and other
materials. It is the user’s responsibility
to take proper precautions against
this damage. Wipe any grease or oil
from the track rails with a clean soft
cloth. PIKO Spielwaren GmbH, as well
as its representatives, distributors and
retailers, assume no liability for any
such damage.
Please Note!
Important Safety Precautions
Check the power supply regularly for
any damage or problems.
Do not use a malfunctioning or
damaged power supply!
This model must only be operated with
one power source per circuit!
This product is not a toy, not suitable for
personnel under 14 years of age. This
product has small parts, sharp parts,
and moving parts.
This model must only be operated
with a safety-assured power supply
with the
identification!
• The power supply is not a toy!
Disconnect the model from the power
supply before cleaning or servicing!
Do not insert the track power
connecting wires into household
“mains” voltage outlets.
6
Cher adepte du Chemin de Fer de
Jardin PIKO
Nous vous remercions d’avoir choisi une
locomotive échelle G PIKO. Comme tous
les modèles PIKO, cette locomotive a été
conçue par nous avec un grand souci
du détail, assemblée avec soin et testée
intensivement pendant le développement
pour vous garantir un plaisir de conduite
maximal et beaucoup de satisfaction.
Pour votre locomotive, nous vous
proposons toute une gamme de modèles
de voitures et de bâtiments ainsi que des
accessoires attrayants pour votre réseau
de jardin. Pour plus d›informations, il
vous suffit de consulter notre catalogue
détaillé
PIKO G, la boutique en ligne
PIKO sur www.piko-shop.de, ou de vous
rendre chez votre revendeur local pour
découvrir notre vaste gamme.
Si vous avez des suggestions
d‘amélioration ou des critiques
constructives concernant vos modèles
PIKO, vous pouvez nous contacter par
e-mail à [email protected], par fax au
+49 3675/8972-50 ou par courrier à
PIKO Spielwaren GmbH,
Lutherstraße 30,
96515 Sonneberg/Thuringe, ou utiliser les
médias sociaux pour nous contacter.
Merci encore pour votre achat et nous
vous souhaitons de bons moments avec
votre PIKO VT 11.5 échelle G.
Votre équipe PIKO
L’Original
La rame automotrice diesel VT 11.5 fut
un développement faisant date dans le
domaine de la construction de véhicules
ferroviaires en Allemagne dans les
années 1950 et la pièce maîtresse des
Chemins de fer fédéraux allemands
(Deutsche Bundesbahn, DB). Avec
l’introduction du schéma de séries du
DB le 1 janvier 1968, les têtes motrices
(voitures motorisées) devinrent la série
601 et les remorques la série 901. Les
rames furent développées pour plus
de confort pour le service ferroviaire
international Trans-Europ-Express (TEE).
Un total de 19 voitures motorisées furent
construites par MAN, 23 voitures à
compartiments par LHB et 8 voitures à
grand compartiment ainsi que 8 voitures-
restaurants et 9 voitures-cuisines par
Waggonfabrik Wegmann. Des rames
automotrices à sept pièces (le maximum
possible était dix pièces) furent ainsi
systématiquement construites.
Avec l’introduction du système Intercity
(IC) en 1971, les trains TEE y furent
intégrés.
Afin de pouvoir faire fonctionner des
unités à dix pièces avec 256 places
assises à une vitesse maximale de
160 km/h,une turbine à gaz avec une
puissance de 2200 ch fut installée
en quatre têtes motrices au lieu du
moteur diesel. Ces têtes motrices furent
renumérotées en BR 602. Cette opération
dura jusqu’en 1988.
À partir de 1987, tous le véhicules des
séries 601/901 (jusqu’à 601 002 et 901
403, qui furent mises hors service), furent
vendus à l’Italie.
En 1990, une unité à dix pièces fut
prêtée de l’Italie à l’Allemagne et utilisée
par la Deutsche Reichsbahn de la RDA
comme Intercity « Max Liebermann »
entre Hambourg et Berlin du 27 juillet
1990 jusqu’au 29 septembre 1990.
Le modèle
L’unité de voitures automotrices à
trois pièces se compose de deux têtes
motrices et une voiture à compartiments.
Les véhicules ont essieux chromés et
avec roulement à billes. En plus du
changement de lumière blanche/rouge
dans le sens de marche, ils peuvent
être rééquipés avec éclairage intérieur,
système digital et son.
En complément du train automoteur
à trois pièces, il y a une voiture à
compartiments avec un autre numéro
d’entreprise et une voiture-restaurant.
Technique
Deux moteurs puissants à 5 pole
Essieux à roulements à billes
d‘entraînement
4 essieux moteurs
Prise de courant par les essieux au
moyen de contacts de roues
4 contacts supplémentaires à ressorts
Quatre poids intégrés pour augmenter
la force de traction
Feux blancs variant en fonction du
sens de marche
Prêt pour équiper un système digital
sonore
Emplacement prévu pour haut-parleur
Attelages spéciales
Longueur 2050 mm
Poids environ 8.850 g
Détails
Caisse détaillée avec de nombreuses
gravures conformes à la réalité
Vitres latérales et frontales
rapportées
Sifflets, essuie-glaces, mains
montoires rapportés
Aménagement intérieur avec
conducteur de locomotive
Plastic spécial pour le
fonctionnement en extérieur
Reproduction fine des rambardes
Décoration et marquages strictement
conformes au modèle réel
Roues à rayons finement profilées en
en zinc moulé sous pression avec roues
chromées bandes de roulement
7
Mise en fonctionnement de votre
locomotive
Sortie du modèle
Sortez le modèle délicatement de
l’emballage en styropor afin que les
pièces rapportées - mains montoires -
ne soient pas endommagées
Mise en marche
Nous vous recommandons de faire rouler
la locomotive pendant 30 minutes dans
chaque sens, sans charge, afin d’obtenir
un fonctionnement optimal et une bonne
puissance de traction. Veuillez noter
qu’un fonctionnement sans faille du
modèle n’est garanti que sur des
rails propres.
Caractéristiques techniques
Tension nominale
Le modèle fonctionne sous tension de
0-24 V CC.
Consommation de courant
Le modèle a besoin d’un transformateur
ou variateur de vitesse qui délivre
au minimum 2 A. N’utilisez que des
transformateurs ou des variateurs
autorisés et en bon état.
Motorisation
Le modèle dispose de deux moteurs
puissants qui entraîneny chacun deux
essieux moteurs.
Eclairage
Le modèle possède un éclairage avant
blanc indépendant avec LED du sens de
marche.
Rayon
Le modèle circule sur un rayon minimum
de 600 mm. Nous vous recommandons
un rayon minimum plus de 600 mm.
Système numérique et sonore:
Le modèle est préparé en usine pour le
montage d'un SmartDecoder PIKO
est préparé. Il est également possible
d'installer un PIKO SmartDecoder
système sonore avec le son d›origine.
peut être installé. Le système
PIKO SmartDecoder est équipé d'un
haut-parleur à large bande avec
membrane résistante à l'eau.
Après l'installation du
PIKO SmartDecoder Soundsystem
la locomotive peut être utilisée avec
toutes ses fonctions numériques sur des
installations peuvent être utilisées. En
cas de une utilisation sur des réseaux
analogiques seul le bruit de roulement
de la locomotive est est reproduit.
Entretien
Graissage
Il est recommandé de graisser les
engrenages à travers toutes les 25 h de
fonctionnement.
(en manuel d’utilisation).
Nettoyage
Après un long séjour à l’extérieur,
nettoyez votre locomotive avec un
produit de nettoyage doux et un torchon
micro fibre. Ne trempez en aucun
cas la locomotive complète dans une
quelconque solution pour la nettoyer.
Changer les contact de rails et contacts
d’essieux les 500 h de fonctionnement.
Attention:
Veuillez noter que pendant le
fonctionnement, un moteur
peut toujours heurter les parties
mécaniques (patins, roues) ou
d’autres matériaux. Nettoyer avec un
chiffon propre et doux tout surplus
d‘huile ou de graisse sur les rails. En
cas de dommage, PIKO ne porterait
aucune responsabilité.
Attention:
Conseils de sécurité importants
Inspectez régulièrement le
transformateur afin de déceler
d‘éventuels dommages.
En cas d‘endommagement, il ne
faut absolument pas utiliser le
transformateur avant une réparation
totale des pièces!
Ce locomotive doit être raccordé à une
seule source d‘énergie!
Ne convient pas aux enfants de moins
de 14 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d‘être avalés.
Faire fonctionner ce jeu uniquement
avec un tranformateur autorisé ayant les
caractéristiques suivantes !
Le transformateur n‘est pas un jouet!
Toujours débrancher la locomotive du
transformateur pour procéder à un
nettoyage!
Il est interdit d‘introduire les fils de
connexion dans une prise électrique!
8
Beste PIKO G-spoor liefhebber
Het verheugt ons dat u heeft gekozen
voor een G-spoor locomotief van het
merk PIKO. Net als alle PIKO modellen,
is ook deze loc met veel aandacht
voor detail door onze medewerkers
ontworpen, zorgvuldig gemonteerd en
tijdens de ontwikkeling grondig getest
om u te verzekeren van maximaal plezier
en rijgenot met de locomotief.
Passend bij uw loc biedt ons
assortiment een hele reeks wagens,
rijtuigen, modellen van gebouwen en
aantrekkelijke accessoires voor uw
G-spoor modelspoorbaan. Kijk voor meer
informatie in onze gedetailleerde PIKO
G catalogus, in de PIKO webshop www.
piko-shop.de of bij uw vertrouwde dealer
en overtuig uzelf van ons omvangrijke
assortiment.
Als u suggesties of positieve kritiek
op uw PIKO modellen heeft, dan
kunt u ons uw berichten per e-mail
sturen naar [email protected],
per fax +49 3675/8972-50
of per post naar
PIKO GmbH, Luther Straße 30,
D-96515 Sonneberg / Thüringen,
Duitsland. Ook kunt u gebruik maken
van de sociale media om contact met
ons op te nemen. In alle gevallen s.v.p.
communiceren in de Duitse of Engelse
taal.
Hartelijk dank u voor uw aankoop
en veel plezier met uw PIKO G-Spoor
VT 11.5.
Uw PIKO team
Het voorbeeld
Het dieseltreinstel VT 11.5 was een
ontwikkeling in de stijl van een
tijdperk op het gebied van de Duitse
railvoertuigbouw tijdens de 50er
jaren van de vorige eeuw. Het was
het paradepaard van de Deutsche
Bundesbahn. Met de invoering van de
bouwserieschema’s bij de DB per 1
januari 1968 werden de koprijtuigen
(motorrijtuigen) ingedeeld in de
bouwserie 601 en de tussenrijtuigen in
de bouwserie 901. De treinstellen waren
ontwikkeld voor de inter-nationale TEE
dienst met een verhoogd comfort. In
totaal werden door MAN negentien
motorrijtuigen, door LHB drieëntwintig
coupérijtuigen en door de Waggonfabrik
Wegmann acht rijtuigen met
middengang, acht restauratierijtuigen
en negen keukenrijtuigen gebouwd.
Daarmee werden volgens plan
zevendelige treinstellen samengesteld
(de trein-stellen konden maximaal
tiendelig zijn).
Met de invoering van het
intercitysysteem in 1971 werden de TEE
treinstellen daarin geïntegreerd.
Om tiendelige eenheden, die 256
zitplaatsen boden, met een topsnelheid
van 160 km per uur te kunnen inzetten,
werd in vier koprijtuigen de dieselmotor
vervangen door een gasturbine met
een vermogen van 2.200 pk. Deze
koprijtuigen werden vernummerd naar
BR 602. De inzet van deze motorrijtuigen
duurde tot 1988. Vanaf 1987 werden
alle rijtuigen van de bouwseries 601/901
(behalve de 601 002 en 901 403, welke
werden gesloopt) naar Italië verkocht.
In 1990 werd een tiendelige eenheid
vanuit Italië naar Duitsland uitgeleend.
Dit treinstel werd van 27 juli 1990
tot en met 29 september 1990 door
de Deutsche Reichsbanh uit de DDR
tussen Hamburg en Berlin ingezet als de
intercity “Max Liebermann”.
Het model
Het driedelige treinstel bestaat uit
twee aangedreven koprijtuigen en
een coupérijtuig. De rijtuigen hebben
hardverchroomde en kogelgelagerde
wielstellen. Het treinstel is voorzien
van wit/rode lichtwisseling, afhankelijk
van de rijrichting. Optioneel zijn
binnenverlichting, digitaal en sound.
Als uitbreiding op het driedelige treinstel
zijn een tussenrijtuig met een ander
bedrijfsnummer en een restauratierijtuig
leverbaar.
Techniek
Twee krachtige 5-polige motoren,
spatwaterdicht
Kogelgelagerde aandrijfassen
4 assen aangedreven
Stroomafname van de stuurwagen
wielen via sleepcontacten
Daarnaast vier verend opgehangen
sleepcontacten direct op de rails
Vier ingebouwde gewichten om de
trekkracht te vergroten
Met de rijrichting wisselend 3-punts
wit frontsein, verlicht met LEDs
Voorbereid om achteraf eenvoudig
te voorzien van een digitaal- en
soundsysteem
Ruimte voor luidsprekers
Speciale 12 polige Koppeling
Lengte: 2050 mm
Gewicht: ca. 8850 g
Details
Gedetailleerde behuizing met
voorbeeldgetrouwe gravures
Los ingezette front- en zijruiten
Los aangebrachte ruitenwissers en
handrails
Los ingezette binneninrichting met
machinist
Onderdelen van een speciale kunststof,
welke geschikt is voor outdoor
tuinbedrijf
Filigraine nabootsing van de
handgrepen
Voorbeeldgetrouwe kleurstelling
Voorbeeldgetrouwe en complete
opschriften
Fijn geprofileerde spaakwielen,
gemaakt van gegoten zink met
verchroomde tredes
9
In gebruikname van uw loc
Uitpakken van het model
Neemt u het model na het openen svp
voorzichtig uit de styroporverpakking,
zodat alle losse delen, zoals handgrepen
etc. niet worden beschadigd.
In gebruikname
Wij adviseren om de loc onbelast ca. 30
minuten naar iedere rijrichting te laten
rijden, zodat het model optimaal wordt
ingereden en een goede trekkracht
ontwikkelt. Wij wijzen u erop, dat
goede rij-eigenschappen van de
model uitsluitend gegarandeerd zijn
op schone rails.
Technische verklaringen
Nominale spanning
De bedrijfsspanning van het model is 0 tot
24 Volt DC.
Stroomverzorging:
Het model heeft een trafo of rijregelaar
nodig, die minimaal 2 A levert. Gebruikt
u svp uitsluitend trafo’s of rijregelaars
die aan deze eis voldoen en die geen
mankementen vertonen.
Aandrijving:
Het model bezit twee zeer krachtige
motoren, welke via een robuuste
tandwielkast per draaistel twee assen
aandrijven.
Verlichting:
Het model is voorzien van een
rijrichtingsafhankelijke driepunts witte
frontverlichting, dwz dat in de rijrichting
vooruit de frontverlichting brandt.
Radius:
De locomotieven kunnen R1 (600 mm)
berijden. Wij adviseren een minimale
radius van meer als 600 mm voor
optimaal rijden.
Digitaal en geluidsinstallatie:
Het model is in de fabriek uitgerust
voor de installatie van een
PIKO SmartDecoder decoder.
Bovendien kan een PIKO SmartDecoder
geluidsinstallatie geluidsinstallatie met
origineel geluid geluid.
De PIKO SmartDecoder sound system is
uitgerust met een breedband luidspreker
met waterdicht membraan.
Na de installatie van de PIKO
SmartDecoder geluidsinstallatie
kan de locomotief met al zijn
digitale functies op digitale
digitale banen. Voor op analoge banen
is alleen het, alleen het rijgeluid van de
locomotief wordt weergegeven.
Onderhoud
Smeren:
Na elke 25 bedrijfsuren zéér kleine
hoeveelheden zuurvrij en harsvrij
vet op de tandwielen doen. (zie het
smeerschema, montagehandleiding)
Reinigen:
De loc dient na langdurig tuinbedrijf
uitsluitend gereinigd te worden met een
mild reinigings-middel en een vezelvrije
doek en/of een zachte kwast. Doop
de complete loc in géén geval in een
oplossing.
Wissel na elke 500 bedrijfsuren de
railsleepcontacten en de wielcontacten.
Attentie: Let u er svp op, dat
er door het rijden slijtage aan
de mechanische delen (wielen,
contactslepers, etc.) kan ontstaan,
welke ertoe kan leiden dat er
verontreiniging wordt veroorzaakt
aan tapijt en andere materialen.
Gelekt vet of olie met een zachte
doek afvegen. Bij hierdoor
veroorzaakte schade is PIKO
Spielwaren GmbH op geen enkele
wijze verantwoordelijk.
Let op: Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
De transformator dient regelmatig
op beschadigingen of defecten
gecontroleerd te worden!
In geval van een beschadiging of
defect mag de transformator niet
langer gebruikt worden, totdat deze
gerepareerd is!
De transformator mag uitsluitend
middels één energiebron gebruikt
worden!
Niet geschikt voor kinderen onder de
14 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Het locomotief uitsluitend gebruiken
met met de volgende kenmerken
!
De transformator is géén speelgoed!
Vóór het reinigen, de transformator
loskoppelen van de netspanning en
het locomotief!
De verbindingsdraden mogen niet in
het stopcontact worden gestoken!
MONTAGEANLEITUNG - TRIEBWAGEN VT
Assembly instructions · Manuel d’utilisation · Gebruiksaanwijzing
10
Fetten VT
Grease
Graisse
Smeren
press
Hinweis:
Der Triebkopf 2 funktioniert nur zusammen mit dem Triebkopf 1
Trailer 2 only works in conjunction with trailer 1
Motrice 2 en état de marche avec motrice 1
Stuurstandrijtuig 2 werkt alleen met Stuurstandrijtuig 1
11
A
CC
C
C
C
C
C
A
CC
C
C
C
C
C
Triebkopf 1
trailer 1
motrice 1
Stuurrstandijtuig 1
Triebkopf 2
trailer 2
motrice 2
Stuurstandrijtuig 2
12
C
C
CC
CC
CC
A
A
CC
C
C
C
A
A
A
A
A
Haftreifenwechsel
Change the traction tyres
Remplacer bandages
Wisselen antislipbanden
MONTAGEANLEITUNG MITTELWAGEN VM
Assembly instructions · Manuel d’utilisation · Gebruiksaanwijzing
13
C
C
C
C
C
C
C
C
AA
C
C
C
C
A = 2,2 x 7
B = 2,2 x 10
C = 3,0 x 10
D = 3,0 x 14
M 1:1
B C DA
Fetten VM
Grease
Graisse
Smeren
14
VERDRAHTUNGSSCHEMA
Wiring scheme · Schema de câblage · Bedradingsschema
15
PIKO SERVICE
PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30 · 96515 Sonneberg, GERMANY
Fax: +49 36 75 89 72 50
www.piko.de
©PIKO 2023/37320-90-7002
Belgien
PIKO Spielwaren GmbH
Robert Deneef
Latemstraat 20
B9840 De Pinte
Tel.: 0032 475 211790
www.piko.de
China
DongGuan AMR Hobby &
Art Distribution Ltd.
Xintang Road, ChaoLang
Industrial Estate, ChaShan Town
523392 DongGuan City/ P.R. China
Tel.: 0769-81866863
Fax: 0769-81866861
e-mail: info@piko.cn
www.piko.cn
Dänemark
PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30
D - 96515 Sonneberg, Germany
Tel.: +49 3675 89 72 42
Fax: +49 3675 89 72 50
e-mail: hotline@piko.de
www.piko.de
Frankreich / Luxemburg
T2M SAS
Techniques Modernes du
Modelisme
BP 30006 - Zone Industrielle
F- 57381 Faulquemont Cedex
Tel.: 0033-387292520
Fax: 0033387943722
www.t2m-train.fr
Großbritannien
Gaugemaster Controls Ltd.
Gaugemaster House, Ford Road
GB - Arundel, West Sussex BN18
OBN
Tel.: 01903 - 884321
Fax: 01903 - 884377
e-mail: sales@gaugemaster.co.uk
www.gaugemaster.com/piko
Hong Kong
PIKO Asia Ltd.
Flat 5, 5/F, Lemmi Centre
50 Hoi Yuen Road
HK-Kwun Tong, Kowloon
Tel.: 00852-24408622
Fax: 00852-24400410
e-mail: info@pikoasia.com
www.piko.de
Italien
EMMEMODELS SRL /
PIKO Spielwaren GmbH
Via Brianza 10
I - 20843 VERANO BRIANZA MB
Tel.: 0039 0362 90 65 40
e-mail: info@emmemodels.it
www.emmemodels.it
www.piko.de
Mexiko
CORPORATIVO VIVE
S.A. de C.V. / Thiers 176 Esq.
Leibnitz. Col. Anzurez
Mexico D.F. 11590
Tel.: 055-52509215
Fax: 055-43340173
e-mail: contacto@corporativovive.
com
www.vivemodelismo.com
Niederlande
PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30
D - 96515 Sonneberg, Germany
Tel.: +49 3675 89 72 42
Fax: +49 3675 89 72 50
e-mail: hotline@piko.de
www.piko.de
Österreich
PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30
D - 96515 Sonneberg, Germany
Tel.: +49 3675 89 72 42
Fax: +49 3675 89 72 50
e-mail: hotline@piko.de
www.piko.de
Polen
PIKO Polska Sp. z o.o.
ul. Poziomkowa 19B2
81-589 Gdynia
Mobil: +48 500 366 553
e-mail: info@piko-polska.pl
www.piko-polska.pl
Rumänien
Minimodel Teh SRL
Calea Grivitei Nr 204A
RO - 010755 Bucuresti
Tel.: 021 - 2241273
Fax: 021 - 318167258
Russland
OOO “PIKO RUS”
Dmitrovskoe shossee 100, B 2
127247 Moscow/ Russia
Tel.: 007-977 994 24 10
e-mail: info@piko-rus.com
www.piko-rus.com
Russland
Joint Stock Company “ST”
Svobody Str. 35, office 20
125362, Moskau
Tel.: +7 495-973-18-60
Tel.: +7 495-798-67-10
www.pikorussia.ru
www.TrainModels.ru
Schweiz
ARWICO AG
Brühlstrasse 10
CH - 4107 Ettingen
Tel.: 061 - 722 12 22
e-mail: verkauf@arwico.ch
www.arwico.ch
Spanien
Trenes Aguilo
Vía Augusta 7
E - 08950 Esplugues de Llobregat
Tel.: 00 - 34 - 93 - 499 05 29
e-mail:
www.trenes-aguilo.com
Tschechien
NEXES INTERNATIONAL
Osadní 12a
CZ - 170 00 Praha 7
Tel.: 00420 233 372 482
www.pikomodely.cz
Türkei
UGUR AKMAN - HOBBYTIME
Turan Günes Bulvari
Hilal Mah. 716 Sokak N° 5/A
TR - Cankaya - Ankara
Tel.: 0312 - 438 4031
Fax: 0312 - 438 0381
e-mail: akman@hobbytime.com.tr
www.hobbytime.com.tr
Ungarn
Modell & Hobby Kft.
Klapka u. 4-6 fszt2
H - 1134 Budapest
Tel.: 01 - 2370743
Fax: 01 - 2370744
www.modell.hu
USA & Kanada
PIKO America LLC
4610 Alvarado Canyon Rd., Suite 5
San Diego CA 92120
Tel.: 619 - 280-2800
Toll-Free 1-877-678-4449
Fax: 619 - 280-2843
e-mail: support@piko-america.com
www.piko-america.com
0-24 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

PIKO 37320 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues