IKEA GRILLSKAR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GRILLSKÄR
DANGER
If you smell gas:
1. Shut o gas to the appliance
2. Extinguish any open ame
3. Open lid
4. If the odor continues, keep away from the side burner and immediately call your
gas supplier or the re department
WARNING
Do not store or use gasoline or other ammable liquids or vapours in the vicinity
of this or any other appliance
An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or
any other appliance
DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute amme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inammables dans le voisinage de l’appareil, ni de tout autre appareil.
Une bouteille de propane qui n’est pas raccordée en vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil.
PELIGRO
Si hueles a gas:
1. Desconecta el gas en el quemador lateral.
2. Apaga cualquier llama viva.
3. Abre la tapa.
4. Si el olor persiste, aléjate del quiemador lateral y avisa a los bomberos o a la
compañía de suministro de gas.
ATENCIÓN
No almacenes ni utilices gasolina u otros líquidos inamables cerca de este
aparato o cualquier otro.
Las bombonas de gas propano que no estén conectadas para usar no se deben
almacenar cerca de este aparato o cualquier otro.
3
2
1
4
English 4
Français 9
Español 15
4
English
GRILLSKÄR side burner
LIST OF FEATURES
The numbering of the product features shown refers
to the illustration of the side burner on the graphic
page
1. Top lid
2. Burner
3. Control knob
4. Side burner body
WARNING
For outdoor use only.
Read these instructions before using the side
burner. Failure to follow these instructions and
safety warnings may result in serious bodily
injury or death, and/or property loss.
Warning: accessible parts may be very hot. Keep
children and pets away from the side burner.
Do not attempt to move the side burner during
use.
Turn o the gas supply at the gas cylinder after
use.
Any modication of the side burner, misuse, or
failure to follow the instructions may be
dangerous and cause harm to you or others.
Leak test the side burner before rst use,
annually, when dismantled, when parts are
replaced, or if the gas cylinder is removed or
replaced
Installer must leave instructions with consumer
and consumer must retain these instructions for
future reference.
GRILLSKÄR side burner is only to be used
together with GRILLSKÄR gas barbecue.
SAFETY SYMBOLS
The safety symbols and their meanings are
explained below. Read and follow the instructions in
this manual carefully.
DANGER
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
or unsafe practice which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
WARNING
Failure to read and follow these instructions
could result in serious injury or damage to
property.
Installation must conform to local codes or in
the absence of local codes with either the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or
Propane and storage handling code B149.2.
This product is for OUTDOOR USE ONLY.
Shall not be used in a building. NEVER use in an
enclosed space such as a carport, garage,
veranda, covered patio, or under an overhead
structure of any kind.
Important – LEAK TEST THE SIDE BURNER WHEN
FULLY ASSEMBLED BEFORE FIRST USE. IN
ADDITION always leak test the side burner
annually, when dismantled, when parts are
replaced, or if the gas cylinder is removed or
replaced. FAILURE TO DO THIS COULD CAUSE
SERIOUS INJURY, OR DAMAGE TO THE SIDE
BURNER.
Always keep the cylinder vertical.
Important – Ensure the unit is positioned on at,
level ground to aid with fat/grease run o.
GRILLSKÄR side burner is designed for use with
liquid propane (LP) gas only. Do not use with
natural (piped in city) gas. The valves, orices,
hose and regulator are for LP gas only.
Should you need to change the gas cylinder,
make sure the unit is switched o, and that
there are no sources of ignition (cigarettes, open
ame, sparks, etc.) nearby before proceeding.
Never use indoors, in an enclosed area or below
ground level.
This side burner shall only be used above
ground in an open-air situation with natural
ventilation, without enclosed areas, where gas
leakage and products of combustion are rapidly
dispersed by wind and natural convection.
This side burner is not intended to be used in or
on boats or in or on recreational vehicles.
5
This side burner should not be used under
overhead combustible construction.
Never use an adjustable regulator with this unit.
This side burner will become very hot when in use
- take care when touching.
Keep children and pets at a safe distance from this
side burner when in use.
Do not attempt to move this side burner when in
use.
Always turn o gas supply at the gas cylinder
when not in use.
Any modication of this burner may be
dangerous.
Do not leave this side burner unattended when in
use.
Any parts sealed by the manufacturer or his agent
must not be altered by the user.
When igniting, always have the lid open.
Only use the side burner on a at, level non-
ammable surface or ground. When positioning,
ensure the side burner is a minimum of 1 metre/
40" from ammable items or structure from sides
and back of the appliance.
Before each use inspect the gas hose to ensure it
is free of any twisting or tension.
Do not obstruct the ow of combustion and
ventilation air.
When storing the side burner or gas cylinder,
ensure they are away from ammable materials
or liquids.
The gas cylinder must not be stored next to this or
any other appliance.
Always follow care and maintenance instructions
– regularly maintain your side burner.
Do not allow grease, fat or food residue to build
up in or on the side burner – RISK OF FIRE.
Always replace worn parts – do not use the side
burner if a leak, wear or damage is found.
Do not store or cover the side burner until fully
cooled.
Keep the ventilation opening of the cylinder
enclosure free and clear from debris.
Keep the fuel supply hose away from any heated
surface.
Keep the area around your gas side burner clear
of any combustible materials, petrol or other
ammable liquids and vapours.
Pressure regulator and hose assembly supplied
with this barbecue/side burner must be used.
Replacement pressure regulators and hose
assemblies must be the same as those supplied
originally with the side burner.
Do not hang any combustible materials from the
hand rails of this barbecue/side burner.
Accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
Always wear protective gloves or a barbecue mitt
when handling hot components or items such as
pots.
A cooking vessel with a diameter of no less than
10cm (3.9") and no greater than 26cm (10") should
only be used.
LEAK TESTS
IMPORTANT – PERFORM LEAK TESTS BEFORE USE
Always leak test the unit – annually, when dismantled,
when parts are replaced, or if the gas cylinder is
removed or replaced.
Never use an open ame to check for leaks at
anytime. DO NOT IGNITE THE SIDE BURNER
DURING LEAK TESTING.
To be performed in a well-ventilated area.
Be sure all control knobs are in the ‘OFF’ position.
Check for leaks by brushing a solution of 1/2
water and 1/2 soap over all the gas system joints,
including all valve connections, hose connections
and regulator connections.
Ensure the soap solution has been applied to
all connections – connect the regulator to the
gas cylinder, open the gas control valve on the
regulator allowing gas to ow.
OBSERVE – if bubbles form over any part of the
joints there is a leak.
Turn o the gas and tighten all joints
Repeat test. If bubbles form again, do not use the
side burner. Please contact your local dealer for
assistance.
GAS AND REGULATOR INSTRUCTIONS
This side burner is only for use with cylinders
marked propane.
The cylinder should be positioned underneath the
main barbecue body and stored upright.
Gas cylinders should never be stored or laid on
their side.
Before each use inspect the gas hose to ensure it
is free of any twisting or tension
User instructions
GRILLSKÄR side burner is only to be used together
with GRILLSKÄR gas barbecue.
Before assembling your side burner, remove all
protective packaging from each part.
Do not store a spare LP gas cylinder under or near this
appliance.
Cylinder used must include a collar to protect the
cylinder valve.
Never ll the cylinder beyond 80% full. Failure to follow
these instructions exactly may result in re causing
serious injury or death.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
6
The gas cylinder must have a connection compatible
with the regulator supplied with the side burner and
have a minimum capacity of 4kg / 9lbs.
SIDE BURNER USER INSTRUCTIONS
Before proceeding, make certain that you understand
the warning statements in this manual.
BEFORE USING THIS APPLIANCE
1. Please read all of these instructions and appliance
owners manual prior to installation and use.
2. FOR OUTDOOR USE ONLY!
Appliance and tank must be in open, well
ventialted outdoor area prior to connection and
use. Make sure tank valve is fully closed and not
leaking prior to moving or connecting.
NEVER USE IN A GARAGE OR UNDER OVERHANGS!
NEVER STORE A SPARE CYLINDER OR ANY
FLAMMABLE LIQUID OR GAS UNDER OR NEAR
THIS APPLIANCE OR ANY OTHER HEAT SOURCE.
3. Be sure tank valve and regulator are proper
mating types, with correct threads or ttings, see
manual.
4. Inspect tank valve, regulator, hose and ttings
to be sure they are clean, free of dirt, debris, not
plugged and not damaged. If damaged replace
before use. See local LP dealer for repairs.
5. Prior to connection, turn all control valves to the
OFF position.
6. Connect regulator to tank valve according to
appliance owners manual. Handle cylinder with
care - the contents are under high pressure.
7. If good connection has been made, slowly open
tank valve to full open. Use a soapy water solution
to check all gas connections for leaks before
lighting appliance.
NEVER TEST WITH OPEN FLAME!
IF YOU SMELL GAS OR A LEAK IS FOUND:
SHUT OFF GAS AT THE TANK VALVE IMMEDIATELY.
EXTINGUISH ANY OPEN FLAME, OR OTHER
POTENTIAL IGNITION SOURCE.
DO NOT USE APPLIANCE UNTIL REPAIRS ARE
MADE BY QUALIFIED LP GAS DEALER.
DO NOT ATTEMPT TO MAKE REPAIRS YOURSELF!
DO NOT USE ANY APPLIANCE, OR PARTS, EXPOSED
TO OR DAMAGED BY FIRE!
8. If not leaking, carefully light appliance and use
according to the instructions in this manual. This
appliance regulator and tank valve connection
may contain two or more important safety
features such as Excess Flow Control and High
Temperature Activated Shuto.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
RESULT IN AN EXPLOSION OR FIRE THAT MAY
CAUSE PROPERTY DAMAGE, SERIOUS INJURY OR
DEATH!
NEVER LEAVE THIS APPLIANCE UNATTENDED
WHILE IN USE! NOT TO BE USED BY CHILDREN!
Lighting the side burner
Open the side burner lid.
Ensure the control knob is in the "OFF" position.
OFF
LOHIOFF
Turn on the gas supply at the gas cylinder.
Push control knob down and turn to ignition
position.
HI
Hold control knob in for at least 10 seconds to
ensure the burner stays lit.
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the
burner control o, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure. Do not continuously hold the
control knob in as you may cause a build up of
gas.
In windy conditions shield from wind to ensure
easy lighting.
Turn control knob to alter burner settings as
required.
Manual Lighting Instructions
Place a lit match beside the burner (at the same
location as the sparker shield).
Push and turn the control knob to the high
position.
Always protect your hands when handling anything
near cooking surface of the side burner.
Turning o your side burner
Push the control knob in and turn to the "OFF"
position. Turn the gas o and disconnect the cylinder
when not in use. The regulator must be disconnected
when the side burner is not in use.
FOOD SAFETY
Please read and follow this advice when cooking on
your side burner:
Always wash your hands before and after
handling uncooked meat and before eating.
Always keep raw meat away from cooked meat
and other foods.
Before cooking, ensure side burner surfaces and
tools are clean and free of old food residue.
Do not use the same utensils to handle cooked
and uncooked foods.
7
Ensure all meat is cooked thoroughly before
eating.
CAUTION – eating raw or undercooked meat can
cause food poisoning (e.g bacteria strains such as
E.coli)
To reduce the risk of undercooked meat, cut
open to ensure it is cooked all the way through
internally.
CAUTION – if meat has been cooked suciently
the meat juices should be clear in colour and
there should be no traces of pink/red juice or
meat colouring.
After cooking on your side burner always clean
the cooking surfaces and utensils.
CARE AND MAINTENANCE
Regularly clean your side burner between uses
and especially after extended periods of storage.
Ensure the side burner and its components are
suciently cool before cleaning.
Do not leave the unit exposed to outside weather
conditions or stored in damp, moist areas.
Never douse the unit burner with water when its
surfaces are hot.
Never handle hot parts with unprotected hands.
In order to extend the life and maintain the
condition of your side burner, we strongly
recommend that the unit is covered when left
outside for any length of time, especially during
the winter months.
IMPORTANT – We recommend that servicing of
this side burner should be performed either after
every 100 hours of use or annually, whichever is
achieved soonest.
Keep outdoor cooking area with gas appliance
clear and free from combustible materials,
gasoline and other ammable vapors and liquids.
Do not obstruct the ow of combustion and
ventilation air.
Burner (2) Maintenance
In normal usage, burning o the residue after
cooking will keep the burners clean.
The burners should be cleaned annually, or
whenever heavy build-up is found, to ensure that
there are no signs of blockage (debris, insects) in
either the burner portholes or the venturi tubes of
the burners tted over the valve outlets. A blocked
burner can lead to a re beneath the grill.
Visually inspect the operation of the burners.
See gure below showing correct burning.
There should be ame from all portholes.
See gures below showing correct burner installation
with respect to the burner orice.
STORAGE
Do not leave your side burner uncovered when not in
use. Store your side burner in a cool dry place like a
shed or garage when not in use to protect against the
eects of extreme weather conditions, particularly if
you live near coastal areas.
Prolonged exposure to sunlight, standing water, sea
air/saltwater can all cause damage to your appliance.
(A cover may not be sucient to protect your
appliance in some of these situations).
Cover the burners with aluminium foil in order to
prevent insects or other debris from collecting in
burner holes.
If the side burner is to be stored indoors, the gas
cylinder must be disconnected and left outside.
The gas cylinder should always be stored outside,
in a dry, well-ventilated area, away from any
sources of heat or ignition. Do not let children
tamper with the cylinder.
Cylinders must be stored out of the reach of
children and must not be stored in a building,
garage or any other enclosed area.
DANGER
Do not put side burner in storage or travel mode
immediately after use. Allow the side burner to cool to
touch before moving or storing. Failure to do so could
result in re resulting in property damage, personal
injury or death.
TECHNICAL INFORMATION
This side burner is designed for outdoor use only
using propane gas. Please read all accompanying
documentation carefully.
Type of gas: Propane
Regulator Pressure: 11" per W.C
Heat input: 10000BTU/HR*1
Injector Size: 0.9mm
Countries intended for: U.S.A / C.A
Model nr: 40490006
The pressure regulator and hose assembly supplied
with the outdoor cooking gas appliance must be used.
Replacement pressure regulators and hose assemblies
8
must be those specied by the outdoor cooking gas
appliance manufacturer. The cylinder used must
include a collar to protect the cylinder valve.
1. Do not store a spare LP gas cylinder under or near
this appliance;
2. Never ll the cylinder beyond 80 percent full; and
3. If the information in 1 and 2 is not followed
exactly, a re causing death or serious injury may
occur.
Inspect the hose before each use of the outdoor
cooking gas appliance. If it is evident there is excessive
abrasion or wear, or the hose is cut, it must be
replaced prior to the outdoor cooking gas appliance
being put into operation. The replacement hose
assembly shall be that specied by the manufacturer.
HOW TO REACH US IF YOU NEED OUR SERVICE
Contact your local IKEA store. You will nd the address
and phone number in the IKEA catalogue or at www.
IKEA.com.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Instruction section of this
manual before contacting us.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Burner will not light using the
ignition system
LP gas cylinder is empty Replace with full cylinder
Faulty regulator Have regulator checked or replace
Obstructions in burner Clean burner
Obstructions in gas jets or gas
hose
Clean jets and gas hose
Electrode wire is loose Reconnect wire
Electrode or wire is damaged Change electrode and wire
Low ame or ashback (re in
burner tube - a hissing or roaring
noise may be heard)
LP gas cylinder too small Use larger cylinder
Obstructions in burner Clean burner
Obstructions in gas jets or gas Clean jets and gas hose
Windy conditions Use BBQ in a more sheltered
position
Gas valve knob dicult to turn Gas valve jammed Replace gas valve
5010527
9
Français
GRILLSKÄR brûleur latéral
CARACTÉRISTIQUES
La numérotation des éléments correspond à
l'illustration du barbecue en début de ce manuel.
1. Couvercle
2. Brûleur
3. Boutons de commande
4. Corps du brûleur
ATTENTION
Usage extérieur uniquement.
Lire ces instructions avant d’utiliser ce brûleur
latéral. Le non-respect de ces instructions et des
avertissements de sécurité pourrait entraîner
des dommages matériels ou corporels graves,
voire mortels.
Attention : certaines pièces peuvent devenir très
chaudes. Tenir les enfants et les animaux
éloignés du brûleur.
Ne pas chercher à déplacer le brûleur latéral en
cours d’utilisation.
Fermer le robinet de la bouteille de gaz après
utilisation.
Toute modication du brûleur latéral, toute
utilisation incorrecte, toute violation des
instructions peut être dangereuse pour
l’utilisateur et son entourage.
Tester l’étanchéité du brûleur avant sa mise en
service ainsi qu’une fois par an, en cas de
démontage, de remplacement de certaines
pièces, ou encore de débranchement ou de
remplacement de la bouteille de gaz.
Conserver ces instructions en vue de leur
consultation ultérieure.
Le brûleur latéral GRILLSKÄR doit uniquement
être utilisé avec le barbecue à gaz GRILLSKÄR.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité et leur signication sont
présentés ci-après. Lire attentivement et suivre
scrupuleusement les instructions de ce manuel.
DANGER
DANGER : Signale une situation imminente qui, si
elle n’est pas évitée, provoquera immanquablement
des dommages corporels graves, voire mortels.
ATTENTION
ATTENTION : Signale une situation qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer des dommages
corporels graves, voire mortels.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE : Signale une situation ou pratique
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
dommages corporels de gravité faible à moyenne.
ATTENTION
Le non-respect des instructions de sécurité
contenues dans ce manuel pourrait entraîner
des dommages matériels ou corporels graves.
L'installation doit être conforme à la
réglementation locale ou en son absence, au
Code d’installation du gaz, ANSI Z223.1/NFPA 54
ou au Code sur le stockage et la manipulation
du propane B149.2.
USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Ne pas utiliser dans un bâtiment. NE JAMAIS
UTILISER dans un espace clos ou semi-clos de
tout type (auvent pour voiture, garage, véranda,
court intérieur couverte), ni sous aucun type de
couverture ou toiture.
Important : TESTER L'ÉTANCHÉITÉ DU BRÛLEUR
APRÈS ASSEMBLAGE COMPLET, AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION, ainsi qu’une fois par an,
en cas de démontage, de remplacement de
certaines pièces, ou encore de débranchement
ou de remplacement de la bouteille de gaz. LE
NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONTENUES DANS CE MANUEL POURRAIT
ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU
CORPORELS GRAVES.
Toujours maintenir la bouteille de gaz à la
verticale.
Important : installez l'appareil sur une surface
plane et horizontale pour faciliter l'évacuation
des graisses.
Le brûleur latéral GRILLSKÄR s'utilise
uniquement avec du gaz propane liquide. Ne
pas le brancher sur du gaz de ville (gaz naturel).
Les robinets, les connecteurs, le tuyau et le
détendeur sont conçus pour une utilisation avec
du gaz propane liquide uniquement.
Si vous devez remplacer la bouteille de gaz,
éteignez d’abord l'appareil et eectuez le
remplacement à l’écart de toute amme ou
source d’étincelles (cigarette, etc.).
10
Ne jamais utiliser à l’intérieur, dans un espace clos
ou en sous-sol.
Ce brûleur latéral doit être utilisé uniquement à
l’air libre, en un lieu présentant une ventilation
naturelle, de manière à ce que toute fuite de gaz
ainsi que les produits de combustion soient
rapidement dissipés par le vent et la convection
naturelle.
Ce brûleur latéral n'est pas destiné à être utilisé
sur un bateau ou à bord d'un camping-car.
Ce brûleur latéral ne doit pas être utilisé sous une
structure en matériau combustible.
Ne jamais monter un détendeur réglable sur cet
appareil.
Ce brûleur latéral devient très chaud lorsqu'il
fonctionne. Attention à ne pas se brûler.
Enfants et animaux doivent rester à bonne
distance lorsque le barbecue est en service.
Ne pas déplacer le brûleur au cours de l'utilisation.
Toujours couper l'arrivée de gaz sur la bouteille
après utilisation.
Toute modication de ce brûleur peut être
dangereuse.
Ne pas laisser sans surveillance pendant
l'utilisation.
Toute pièce scellée par le fabricant ou son
distributeur ne doit pas être modiée par
l’utilisateur.
À l’allumage, le couvercle doit être ouvert.
N’utiliser le barbecue que s’il est installé sur une
surface plane, horizontale et ininammable.
Respectez une distance de 1 mètre/40" de chaque
côté et à l'arrière entre le brûleur et tout élément
inammable.
Avant chaque installation, toujours s'assurer que
le tuyau ne présente aucune torsion ou tension.
Ne pas faire obstacle aux ux d’air de combustion
et de ventilation.
Pour l’hivernage du brûleur ou de la bouteille de
gaz, s’assurer qu’ils ne sont pas à proximité de
matériaux ou de liquides inammables.
La bouteille de gaz ne doit pas être stockée à
proximité du brûleur ou de tout autre appareil.
Toujours suivre les instructions d’entretien et de
nettoyage – entretenir régulièrement le brûleur.
Ne pas laisser la graisse ou des résidus d’aliments
s’accumuler dans le brûleur – RISQUE D’INCENDIE.
Toujours remplacer les pièces usées – ne pas
utiliser le brûleur s’il présente une fuite, de l’usure
ou des dégâts quelconques.
Ne pas ranger ni refermer le brûleur avant
refroidissement complet.
Ne pas faire obstacle aux ux d’air de combustion
et de ventilation.
Lévent du compartiment de la bouteille de gaz
doit être parfaitement libre en tout temps.
Le voisinage immédiat du barbecue doit être
exempt de tous matériaux, produits et vapeurs
combustibles.
Utiliser exclusivement le détendeur et le tuyau
fournis avec le barbecue/brûleur latéral.
Tous détendeurs et tuyaux de remplacement
doivent être exactement du modèle d’origine.
Ne pas accrocher des matériaux combustibles aux
poignées du barbecue.
Certaines pièces peuvent devenir très chaudes.
Tenir les enfants à l’écart du barbecue.
Toujours mettre des gants de protection ou une
moue/manique pour barbecue pour manipuler
des éléments chauds (casseroles, etc.).
Utiliser uniquement un ustensile de cuisson d'un
diamètre min. de 10 cm (3.9") et max. de 26 cm
(10").
TESTS D'ÉTANCHÉITÉ
IMPORTANT – TESTER L’ÉTANCHÉITÉ AVANT TOUTE
UTILISATION
Tester impérativement l’étanchéité de l’appareil
une fois par an ainsi qu’en cas de démontage, de
remplacement de certaines pièces, ou encore de
débranchement ou de remplacement de la bouteille
de gaz.
Ne jamais chercher à détecter une fuite à l’aide
d’une amme. NE PAS ALLUMER LE BRÛLEUR
LORS DES TESTS D’ÉTANCHÉITÉ.
Faire les tests dans un lieu bien ventilé.
S’assurer que tous les boutons sont sur la position
«OFF».
Pour détecter des fuites éventuelles, appliquer
au pinceau un mélange à parts égales d’eau et
de savon sur tous les joints du circuit de gaz,
y compris raccords des robinets, tuyaux et
détendeur.
Après application du mélange sur tous les
raccords, brancher le détendeur sur la bouteille
de gaz et ouvrir le robinet du détendeur.
OBSERVER – La présence de bulles indique une
fuite à leur point d’apparition.
Fermer l’arrivée de gaz et resserrer tous les
branchements.
Refaire le test. Si des bulles apparaissent à
nouveau, ne pas utiliser le barbecue. Demander
l’aide de votre distributeur.
INSTRUCTIONS GAZ ET DÉTENDEUR
Ce brûleur latéral s'utilise uniquement avec une
bouteille de gaz propane.
La bouteille doit être placée à la verticale sous le
corps principal du barbecue.
Ne jamais poser une bouteille de gaz sur le côté.
Avant chaque installation, toujours s'assurer que
le tuyau ne présente aucune torsion ou tension.
Informations utilisateur
Le brûleur latéral GRILLSKÄR s'utilise uniquement avec
le barbecue à gaz GRILLSKÄR.
11
Avant de monter votre brûleur, retirer tous les
éléments d’emballage.
Ne pas garder de bouteille de propane liquide de
rechange sous cet appareil ou à proximité.
La bouteille utilisée doit comporter un collier pour
protéger le robinet de la bouteille.
Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80%. Le
non-respect de ces instructions est susceptible de
provoquer un incendie, avec pour conséquence des
dommages corporels graves, voire mortels.
Mettre un bouchon antipoussière sur la sortie du
robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser
uniquement le type de bouchon antipoussière
fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types
de bouchons pourraient ne pas être étanches et
permettre des fuites de propane.
La bouteille de gaz doit avoir un raccord compatible
avec le détendeur fourni avec le barbecue et une
capacité minimum de 4 kg / 9 lb.
INSTRUCTIONS UTILISATEURS BRÛLEUR LATÉRAL
Avant toute chose, assurez-vous que vous comprenez
les AVERTISSEMENTS de ce manuel.
AVANT UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Lire attentivement toutes les instructions et la
notice d'utilisation avant installation et utilisation
du produit.
2. USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT !
L'appareil et la bonbonne doivent être installés
à l'extérieur, dans un lieu bien ventilé, avant
d'être branchés et utilisés. Assurez-vous que la
bonbonne est correctement fermée et étanche
avant de la déplacer ou de la brancher.
NE JAMAIS UTILISER DANS UN GARAGE OU SOUS
UN SURPLUS.
NE JAMAIS STOCKER UNE BONBONNE DE
RECHANGE OU TOUT LIQUIDE OU GAZ
INFLAMMABLES SOUS OU A PROXIMITÉ DE
L'APPAREIL OU TOUTE AUTRE SOURCE DE
CHALEUR.
3. Assurez-vous que le robinet et le détendeur
se correspondent, avec les bons tuyaux et
raccordements (voir notice).
4. Vérier le robinet de la bonbonne, le détendeur,
le tuyau et les raccordements pour s'assurer qu'ils
sont propres, sans saleté ou débris, pas bouchés
et pas endommagés. S'ils sont endommagés,
remplacez-les avant utilisation. Contacter
un vendeur de propane liquide pour toute
réparation.
5. Avant de brancher, mettre tous les robinets de
contrôle sur la position OFF.
6. Brancher le détendeur au robinet de la bonbonne
comme indiqué dans la notice d'utilisation.
Manipuler la bonbonne avec précaution, le
contenu est sous haute pression.
7. Si le branchement est correctement eectué,
ouvrir lentement le robinet de la bonbonne.
Utiliser de l'eau savonneuse pour s'assurer que
tous les raccordements sont bien étanches avant
d'allumer l'appareil.
NE JAMAIS TESTER AVEC UNE FLAMME NUE.
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ OU
TROUVEZ UNE FUITE :
FERMER IMMÉDIATEMENT LA BONBONNE DE GAZ
ÉTEINDRE LES FLAMMES OU TOUTE AUTRE
SOURCE D'INFLAMMATION.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL TANT QU'IL N'A PAS
ÉTÉ RÉPARÉ PAR UN VENDEUR DE PROPANE
LIQUIDE QUALIFIÉ.
NE PAS ESSAYER DE RÉPARER VOUS-MÊME
L'APPAREIL
NE PAS UTILISER UN APPAREIL, OU TOUT
ÉLÉMENT, EXPOSÉ OU ENDOMMAGÉ PAR LE FEU.
8. S'il n'y a pas de fuite, allumer l'appareil et
utiliser comme indiqué dans les instructions. Le
régulateur de l'appareil et les raccords du robinet
peuvent être équipés de deux ou plusieurs
fonctions de sécurité importantes, telles que la
régulation du début et l'arrêt automatique en cas
de température élevée.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS
POURRAIT ENTRAÎNER UNE EXPLOSION OU
UN INCENDIE QUI PEUVENT PROVOQUER DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS GRAVES,
VOIRE MORTELS.
NE JAMAIS LAISSER L'APPAREIL SANS
SURVEILLANCE PENDANT L'UTILISATION ! NE DOIT
PAS ETRE UTILISER PAR DES ENFANTS !
Allumer le brûleur latéral
Ouvrir le couvercle.
S'assurer que tous les boutons sont sur la position
"OFF".
OFF
LOHIOFF
Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
Presser le bouton de commande et le mettre en
position d'allumage.
HI
Maintenir le bouton enfoncé pendant au moins 10
secondes pour s'assurer que le brûleur est allumé.
Si le brûleur ne s'allume pas après avoir maintenu
le bouton enfoncé pendant 5 secondes, tourner
12
le bouton sur la position "OFF", attendre 5
minutes et répéter l'opération. Ne pas appuyer
continuellement sur le bouton : cela provoquerait
une accumulation de gaz.
Si le temps est venteux, abriter l’appareil le temps
de l’allumer.
Tourner le bouton en fonction de l’intensité de
combustion voulue.
Allumer manuellement
Allumer une allumette et la disposer à côte du
brûleur (au même endroit que le pare-étincelles).
Appuyer et tourner le bouton situé le plus à droite
sur la position haut.
Toujours protéger vos mains quand vous manipulez
quelque chose à proximité de la surface de cuisson du
brûleur.
Éteindre le brûleur latéral
Appuyer sur le bouton et le mettre sur la position
«OFF». Couper l’arrivée de gaz et débrancher la
bouteille. Le détendeur doit être débranché lorsque le
barbecue n’est pas en service.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Lire les instructions et suivre les conseils lorsque vous
faites cuire des aliments sur votre brûleur :
Lavez-vous les mains avant et après manipulation
d'une viande crue et avant de manger.
Gardez toujours la viande crue à l’écart des
viandes cuites et des autres aliments.
Avant cuisson, assurez-vous que la surface du
brûleur et les ustensiles sont propres et exempts
de résidus d’aliments.
Ne manipulez pas d’aliments crus et d’aliments
cuits avec les mêmes ustensiles.
Veillez à bien cuire la viande avant de la
consommer.
ATTENTION : manger de la viande mal cuite peut
entraîner une intoxication alimentaire (ex souche
de bactérie comme le E. coli).
Pour assurer une bonne cuisson de la viande,
pratiquez une incision tout le long de la pièce de
viande.
ATTENTION : si la viande est susamment cuite, le
jus de la viande doit être clair et il ne doit pas
rester de jus rose/rouge ou de la couleur de la
viande.
Après cuisson au barbecue, nettoyez toujours les
surfaces de cuisson et les ustensiles.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement votre brûleur entre chaque
utilisation, surtout s’il n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
Vériez que le brûleur et ses composants ont
susamment refroidi avant de procéder à leur
nettoyage.
Ne pas laisser l'appareil exposé aux conditions
météorologiques extérieures, ne pas le stocker
dans des zones humides.
N’aspergez jamais d’eau l'appareil lorsqu’il est
chaud.
Portez toujours des gants de protection avant
toute manipulation des parties chaudes.
Pour prolonger la durée de vie de votre
barbecue et le conserver en bon état, nous vous
recommandons fortement de le couvrir d’une
protection lorsqu’il est laissé à l’extérieur pour une
durée indéterminée, surtout l’hiver.
ATTENTION : nous vous recommandons
d'entretenir le brûleur latéral soit après 100
heures d'utilisation soit annuellement, en fonction
de ce qui arrive en premier.
Tenir les matériaux, produits et vapeurs
combustibles éloignés de la zone de cuisine
extérieure avec un appareil à gaz.
Ne pas obstruer le ux d'air de combustion et de
ventilation.
Entretien du brûleur (2)
En utilisation normale, la combustion des résidus
après cuisson sut à maintenir propres les
brûleurs.
Les brûleurs doivent être nettoyés une fois par
an ainsi qu’en cas d’encrassement important, de
manière à éviter tout colmatage (débris, insectes)
de leurs orices ou de leurs tubes venturi en
sortie de robinets. Un brûleur bouché peut
provoquer un incendie sous la grille.
Contrôler visuellement le fonctionnement des
brûleurs.
L’image ci-dessous illustre un fonctionnement correct
des brûleurs.
Il doit y avoir une amme à chaque orice.
Les images ci-dessous illustre une installation correcte
des brûleurs en fonction du connecteur du brûleur.
13
STOCKAGE
Ne laissez pas le brûleur à l’air libre entre deux
utilisations. Rangez-le dans un lieu frais et sec de type
appentis ou garage pour le protéger des éléments,
tout particulièrement si vous vivez en région côtière.
Une exposition prolongée au soleil, à des eaux
stagnantes, à un air salin ou à des eaux marines peut
l’endommager. (Dans certains cas, une housse ne
sura pas à le protéger.)
Couvrir le brûleur avec du papier aluminium
an d'empêcher les insectes ou autre débris de
s'accumuler dans les trous du brûleur.
Si le brûleur latéral est rangé en intérieur, la
bouteille de gaz doit être déconnectée et laissée
à l'extérieur. La bouteille de gaz doit toujours être
rangée à l'extérieur, dans un endroit sec et bien
aéré, loin de toute source de chaleur ou amme.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la bouteille.
La bouteille de gaz ne doit pas être rangée dans
un bâtiment, un garage ou un espace fermé. Tenir
hors de portée des enfants.
DANGER
Ne pas ranger le brûleur ou le mettre en mode voyage
immédiatement après utilisation. Laissez le brûleur
refroidir avant de le déplacer ou de le ranger. Le
non-respect de ces instructions est susceptible de
provoquer un incendie, avec pour conséquence des
dommages corporels graves, voire mortels.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le brûleur latéral est conçu pour une utilisation
en extérieur avec du propane uniquement. Lire
attentivement l’ensemble de la documentation
fournie.
Type de gaz : propane
Pression du détendeur : 11" par W.C
Apport de chaleur : 10000BTU/HR*1
Taille de l'injecteur: 0.9 mm
Pays de destination : U.S.A / C.A
Modèle n° : 40490006
Utiliser exclusivement le détendeur et le tuyau fournis
avec le barbecue.
Tous détendeurs et tuyaux de remplacement doivent
être conforme aux indications du fabricant de
l'appareil de cuisson au gaz. La bouteille utilisée doit
comporter un collier pour protéger le robinet de la
bouteille.
1. Ne pas garder de bouteille de propane liquide de
rechange sous cet appareil ou à proximité.
2. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80%.
3. Le non-respect de ces instructions est susceptible
de provoquer un incendie, avec pour conséquence
des dommages corporels graves, voire mortels.
Vérier l’état du tuyau avant chaque utilisation de
l’appareil de cuisson au gaz. S‘il y a des coupures,
ssures ou une usure excessive au niveau du
tuyau, celui-ci doit être remplacé avant de pouvoir
utiliser l’appareil de cuisson au gaz. Le tuyau de
remplacement doit être conforme aux indications du
fabricant.
COMMENT NOUS CONTACTER
Contacter votre magasin IKEA le plus proche. Vous
retrouverez ses coordonnées dans le Catalogue IKEA
ou sur www.IKEA.com.
Pour une assistance optimale, veuillez lire
attentivement les Instructions de montage ainsi que le
les instructions de ce manuel avant de nous contacter.
5010527
14
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le système d’allumage n’allume
pas les brûleurs
La bouteille de propane est vide Remplacer la bouteille
Détendeur défectueux Faire contrôler le détendeur ou le
remplacer
Brûleur colmaté Nettoyer le brûleur
Sorties de gaz ou tuyau
d’alimentation obstrués
Nettoyer les sorties de gaz ou le
tuyau d'alimentation
Fil d’électrode détaché Rebrancher
Électrode ou l endommagés Remplacer l’électrode et le l
Flammes faibles ou retour de
ammes (ammes dans le tube
du brûleur, pouvant produire un
siement ou grondement)
Bouteille de propane de taille
insusante
Utiliser une bouteille plus grande
Brûleur colmaté Nettoyer le brûleur
Sorties de gaz ou tuyau
d’alimentation obstrués
Nettoyer les sorties de gaz ou
tuyau d'alimentation
Vent Installer le barbecue en un point
moins exposé
Bouton du robinet de gaz dicile
à tourner
Bouton grippé Remplacer le robinet de gaz
15
Español
GRILLSKÄR quemador lateral
LISTA DE COMPONENTES
La numeración de los componentes se reere a la
ilustración del quemador lateral que aparece en la
página con la información gráca.
1. Tapa
2. Quemador
3. Botón de control
4. Cuerpo del quemador lateral
ATENCIÓN
Utiliza este aparato solo al aire libre.
Lee estas instrucciones antes de utilizar el
quemador lateral. No seguir estos avisos de
advertencia puede provocar daños personales
graves o incluso la muerte, así como daños
materiales.
Atención: las partes accesibles pueden estar
muy calientes. Mantén a los niños y mascotas
alejados del quemador.
No intentes mover el quemador lateral mientras
esté en uso.
Cuando acabes de utilizarlo desconecta la
entrada de gas de la bombona.
Cualquier modicación que se realice en el
quemador lateral, mal uso o no seguir las
instrucciones puede ser peligroso y causar
daños personales o a otros.
Comprueba si tiene fugas antes de usarla por
primera vez, anualmente, cuando la desmontes,
cuando se reemplacen partes o cuando la
bombona de gas se desconecte o reemplace.
El instalador debe dejar instrucciones al
consumidor y este guardarlas como referencia
en el futuro.
El quemador lateral GRILLSKÄR solo debe
utilizarse con la barbacoa de gas GRILLSKÄR.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Los símbolos de seguridad y su signicado se
explican a continuación. Lee atentamente y sigue las
instrucciones de este manual.
PELIGRO
PELIGRO: señala una situación peligrosa inminente
que, si no se evita, provocará daños corporales
graves o mortales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: señala una situación que, si no se
evita, podría provocar daños corporales graves o
mortales.
ATENCIÓN
ATENCIÓN: señala una situación o práctica que, si
no se evita, podría provocar daños corporales de
gravedad leve o media.
IMPORTANTE
No leer y seguir estas instrucciones puede
derivar en graves daños físicos o materiales.
La instalación debe respetar la normativa local o,
si no la hubiera, el Código de instalación de gas
natural y propano ANSI Z223.1/NFPA 54 o el
Código para el almacenaje y manipulación de
propano B149.2.
Utiliza este producto SOLO AL AIRE LIBRE.
NUNCA lo utilices en garajes, edicios, zonas de
paso cubiertas ni en ninguna otra área cerrada.
Importante: CUANDO ESTÉ TOTALMENTE
MONTADA, COMPRUEBA SI TIENE FUGAS ANTES
DE USARLA POR PRIMERA VEZ. ADEMÁS,
comprueba el producto anualmente, cuando lo
desmontes, cuando se reemplacen partes o
cuando la bombona de gas se quite o
reemplace. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE CAUSAR DAÑOS PERSONALES GRAVES O
DAÑAR EL QUEMADOR LATERAL.
Mantén la bombona siempre en vertical.
Importante: asegúrate de colocar el producto en
una supercie plana y uniforme para que resulte
más sencillo eliminar la grasa y el aceite.
El quemador lateral GRILLSKÄR solo puede
utilizarse con gas propano líquido (LP). No la
utilices con gas natural. Las válvulas, las
aberturas, la manguera y el regulador solo
admiten gas LP.
Antes de cambiar la bombona de gas, asegúrate
de apagar el producto y de que no hay ninguna
fuente de ignición cerca (cigarrillos, llama
directa, chispas, etc.).
No la utilices en el interior, en un espacio
cerrado o bajo el nivel del suelo.
El quemador lateral solo puede usarse sobre el
nivel del suelo, en un espacio al aire libre con
ventilación natural, sin zonas cerradas, donde
las fugas de gas y los productos de la
combustión se dispersen rápidamente por
medio del viento y la convección natural.
16
El quemador lateral no está indicado para barcos
ni autocaravanas.
Este producto no puede usarse bajo una
estructura cubierta que sea combustible.
No utilices un regulador ajustable con esta
unidad.
Durante el uso el quemador lateral alcanza altas
temperaturas: manipúlala con precaución.
Procura que los niños y los animales se
mantengan a una distancia prudencial cuando
esté encendido.
No muevas el quemador lateral mientras lo estés
usando.
Desconecta la bombona de gas cuando no se esté
utilizando.
Modicar la barbacoa puede resultar peligroso.
Vigila el quemador lateral mientras lo estés
usando.
No alteres las piezas selladas por el fabricante o el
distribuidor.
Para encenderlo, la tapa debe estar levantada.
Instala el producto en una supercie plana y
nivelada que no sea inamable. Asegúrate de
instalar el quemador a 1 metro como mínimo de
los artículos u estructuras inamables.
Antes de cada uso, comprueba siempre que el
tubo no tenga tensión ni torsión alguna.
No obstaculizar el ujo del aire de combustión ni
de ventilación.
Cuando guardes el quemador o la bombona de
gas, asegúrate de que no estén cerca de
materiales o líquidos inamables.
La bombona no se debe guardar cerca del
quemador ni de ningún otro aparato.
Sigue siempre las instrucciones de limpieza y
mantenimiento. Realiza el mantenimiento del
quemador con regularidad.
No dejes que se acumulen en el quemador grasa
ni residuos de alimentos. RIESGO DE INCENDIO.
Reemplaza siempre las piezas usadas. No utilices
el quemador si tuviera fugas, desgaste o daños.
No guardes ni almacenes el quemador antes de
que se enfríe por completo.
No obstaculizar el ujo del aire de combustión ni
de ventilación.
El compartimento y salida de la bombona de gas
debe quedar perfectamente libre en todo
momento.
En la cercanía de la barbacoa no debe haber en
ningún momento materiales, productos ni
vapores combustibles.
Utilizar exclusivamente el regulador de presión y
el tubo que se suministra con el quemador lateral.
Los reguladores y tubos de recambio deben ser
exactamente iguales al modelo original.
No colgar materiales combustibles en las asas del
quemador/barbacoa.
Algunas piezas pueden calentarse mucho.
Mantener a los niños fuera del alcance de la
barbacoa.
Utilizar siempre guantes de protección o
manoplas para barbacoa para manipular los
elementos calientes (ollas, etc.).
Utilizar únicamente un utensilio de cocción de un
diámetro de 10 cm (3.9”) como mínimo y de 26 cm
(10”) como máximo.
PRUEBA DE ESTANQUEIDAD
IMPORTANTE: COMPRUEBA QUE NO PRESENTA FUGAS
ANTES DE USARLA.
Examina la unidad en busca de fugas anualmente,
al desmontarla, al cambiar alguna pieza o al sacar o
cambiar la bombona de gas.
No utilices en ningún caso una llama directa para
comprobar si presenta fugas. NO ENCIENDAS LA
UNIDAD DURANTE EL PROCESO.
Este proceso debe realizarse en una zona bien
ventilada.
Comprueba que los mandos están en posición de
apagado.
Comprueba si existe alguna fuga mojando las
juntas del sistema de gas con una solución
de agua y jabón a partes iguales, incluidas las
conexiones de las válvulas, de la manguera y del
regulador.
La solución jabonosa debe aplicarse en todas las
conexiones: conecta el regulador a la bombona
de gas y abre la válvula de control de gas del
regulador para que salga.
TEN EN CUENTA que si se forman burbujas en
alguna de las juntas, es que hay una fuga.
Apaga el gas y aprieta todas las juntas.
Repite la prueba. Si vuelven a formarse burbujas,
no uses la barbacoa. Ponte en contacto con tu
distribuidor local para obtener ayuda.
INSTRUCCIONES PARA EL GAS Y EL REGULADOR
Este quemador lateral utiliza únicamente
bombonas de gas propano.
La bombona debe estar colocada en vertical
bajo el cuerpo principal de la barbacoa y se debe
guardar en posición vertical.
No colocar nunca las bombonas de gas de lado.
Antes de cada uso, revisa el tubo del gas para
asegurar que no está retorcido, plegado o con
tensión.
Instrucciones de uso
El quemador lateral GRILLSKÄR se utiliza únicamente
con la barbacoa de gas GRILLSKÄR.
Antes de montar el quemador, retira todos los
elementos de embalaje.
No guardes bombonas de gas propano líquido de
recambio bajo este aparato o cerca.
La bombona que utilices debe llevar un collarín para
proteger la válvula de la bombona.
17
Nunca llenes la bombona más del 80 %. No respetar
estas instrucciones puede provocar un incendio, con
consecuencias de daños corporales graves, incluso
mortales.
Colocar de nuevo el tapón en la bombona cuando
no se utilice. Usar únicamente un tapón del tipo
suministrado con la bombona. Otro tipo de tapones
podrían dejar escapar el propano.
La bombona de gas debe tener un conector
compatible con el regulador que se suministra con la
barbacoa y una capacidad mínima de 4 kg/9 lb.
INSTRUCCIONES DE USO DEL QUEMADOR LATERAL
Antes de proceder, asegúrate de comprender todas
las advertencias que contiene este manual.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
1. Lee atentamente todas las instrucciones y nota
de uso antes de la instalación y utilización del
producto.
2. ¡SOLO PARA USO EN EL EXTERIOR!
El aparato y la bombona se deben instalar en
el exterior, en un lugar bien ventilado, antes de
ser utilizados y conectados. Comprueba que la
bombona esté correctamente cerrada y estanca
antes de desplazarla o conectarla.
NO UTILIZAR NUNCA EN UN GARAJE O BAJO UNA
MARQUESINA.
NUNCA GUARDES UNA BOMBONA DE RECAMBIO
O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO O GAS INFLAMABLE
BAJO O CERCA DEL APARATO O CUALQUIER OTRA
FUENTE DE CALOR.
3. Comprobar que la válvula y el regulador se
corresponden con los tubos y conexiones (ver
nota).
4. Comprobar que la válvula de la bombona, el
regulador, el tubo y las conexiones están limpios,
sin suciedad o residuos, dañados ni taponados. En
caso de daños, reemplázalos antes de utilizarlos.
Ponte en contacto con un vendedor de propano
líquido para cualquier reparación.
5. Antes de conectar, colocar todas las válvulas de
control en la posición OFF.
6. Conecta el regulador a la válvula de la bombona
como se indica en la nota de uso. Manipula la
bombona con precaución, el contenido está a alta
presión.
7. Si la conexión es correcta, abre lentamente la
válvula de la bombona. Utiliza agua con jabón
para comprobar que todas las conexiones son
estancas antes de encender el aparato.
NUNCA COMPROBAR CON UNA LLAMA VIVA.
SI HUELES A GAS O ENCUENTRAS UNA FUGA:
CIERRA LA BOMBONA DE GAS INMEDIATAMENTE.
APAGA LAS LLAMAS O CUALQUIER OTRA FUENTE
DE IGNICIÓN.
NO UTILICES EL APARATO HASTA QUE NO
HAYA SIDO REPARADO POR UN VENDEDOR DE
PROPANO CUALIFICADO.
NO INTENTES HACER REPARACIONES.
NO UTILICES UN APARATO O CUALQUIER OTRO
ELEMENTO QUE HAYA SIDO EXPUESTO O DAÑADO
POR EL FUEGO.
8. Si no hay fugas, enciende el aparato y utilízalo
como se indica en las instrucciones. El regulador
del aparato y las conexiones de las válvulas
pueden estar equipados con dos o más funciones
de seguridad importantes, como la regulación
de inicio y parada automáticos en caso de
temperatura elevada.
NO RESPETAR ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA
PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN O INCENDIO Y
COMO CONSECUENCIA DAÑOS MATERIALES O
CORPORALES GRAVES O MORTALES.
¡NO DEJAR NUNCA EL APARATO SIN SUPERVISIÓN
DURtANTE EL USO! ¡NO DEBE SER UTILIZADO POR
LOS NIÑOS!
Para encender el quemador lateral
Abre la tapa.
Comprueba que todos los botones están en
posición “OFF”.
OFF
LOHIOFF
Abre la salida de la bombona de gas.
Presiona el botón de control y coloócalo en
posición de encendido.
HI
Mantén presionado el botón durante 10 segundos
como mínimo para comprobar que el quemador
se ha encendido.
Si el quemador no se enciende después de
presionar el botón durante 5 segundos, espera
5 minutos y repite la operación. No presiones
continuamente el botón, porque provocarías una
acumulación de gas.
Si hace viento, resguarda el aparato durante el
encendido.
Gira el botón en función de la intensidad de
combustión deseada.
Encendido manual
Enciende una cerilla y colócala junto al quemador
(en el mismo lugar que el protector del chispero).
18
Presiona y gira el mando de control hasta la
posición alta.
Protege tus manos cuando manipules algo cerca de la
supercie de cocción del quemador.
Apagar el quemador lateral
Presiona el mando y ponlo en posición "OFF". Cierra la
entrada de gas y desconecta la bombona. El regulador
debe estar desconectado cuando el quemador lateral
no se esté usando.
SEGURIDAD ALIMENTARIA
Sigue atentamente estos consejos para cocinar en el
quemador lateral:
Lávate las manos antes y después de manipular
carne cruda y antes de comer.
No mezcles la carne cruda con la carne cocinada u
otros alimentos.
Antes de cocinar, asegúrate de que el quemador
lateral y los utensilios están limpios y no tienen
restos de comida.
No utilices los mismos utensilios para manipular
la comida cocinada y sin cocinar.
Cocina bien la carne antes de comértela.
PRECAUCIÓN: comer carne cruda o poco hecha
puede provocar intoxicación alimentaria (por
ejemplo, por cepas de bacterias como e. coli).
Para saber si la carne está bien hecha, hazle unos
cortes para ver cómo está por dentro.
PRECAUCIÓN: para comprobar que la carne está
bien hecha, los jugos deben ser de color claro y la
carne no debe presentar un color rosado o rojo.
Tras cocinar, limpia las supercies de cocinado y
los utensilios.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpia regularmente el quemador lateral entre
uso y uso, sobre todo si está mucho tiempo sin
usarse.
Asegúrate de que el quemador lateral y los
componentes se han enfriado antes de limpiarlo.
No expongas el aparato a los elementos ni la
guardes en una zona húmeda.
No eches agua sobre el aparato mientras las
supercies estén calientes.
No manipules las piezas calientes sin guantes.
Para ampliar la vida útil y mantener el quemador
lateral en buen estado, te recomendamos
encarecidamente taparlo cuando lo dejes en el
exterior, durante el tiempo que sea, sobre todo en
los meses de invierno.
IMPORTANTE: te recomendamos revisarlo cada
100 horas de uso o una vez al año, según lo que se
produzca antes.
Mantén esta unidad de cocina en el exterior con
gas sin materiales combustibles, gasolina u otros
líquidos o vapores inamables.
No obstruyas el ujo de combustión ni de
ventilación.
Mantenimiento del quemador (2).
En uso normal, la combustión de residuos
después de cocinar es suciente para mantener
limpios los quemadores.
Los quemadores se deben limpiar una vez al año
y también en caso de engrasamiento importante,
para evitar cualquier obstrucción (residuos,
insectos) de los oricios o de los tubos venturi de
salida de las válvulas. Un quemador obstruido
puede provocar un incendio bajo la rejilla.
Controla visualmente el funcionamiento de los
quemadores.
La imagen a continuación ilustra el funcionamiento
correcto de los quemadores.
En cada oricio debe haber una llama.
Las imágenes a continuación ilustran la correcta
instalación de los quemadores en función del conector
del quemador.
ALMACENAJE
Cubre el quemador cuando no lo estés utilizando.
Guárdalo en un lugar seco y fresco (un cobertizo o
un garaje) cuando no lo uses para protegerlo de las
condiciones meteorológicas extremas, sobre todo si
vives cerca de la costa.
La exposición prolongada al sol, agua estancada y
brisa marina puede dañar el aparato. (Puede que
cubrirlo no sea suciente para protegerlo en alguno
de estos casos).
Cubre los quemadores con papel de aluminio para
que no entren insectos u otros residuos.
Si vas a guardar el quemador en el interior,
desconecta la bombona de gas y déjala en el
exterior. La bombona de gas debe guardarse
siempre en el exterior, en un lugar seco y bien
ventilado, lejos de cualquier fuente de calor o
ignición. No dejes que los niños manipulen la
bombona.
19
Las bombonas deben guardarse fuera del alcance
de los niños y no deben almacenarse en el interior
de un edicio, garaje o cualquier otro espacio
cerrado.
PELIGRO
No guardes el quemador ni lo coloques en modo viaje
inmediatamente después de utilizarlo. Deja que se
enfríe antes de desplazarlo o guardarlo. No respetar
estas instrucciones podría provocar un incendio, tener
como consecuencia daños corporales graves, véase
mortales.
DATOS TÉCNICOS
Este quemador se ha diseñado para utilizarse en el
exterior y emplear únicamente gas propano. Por favor,
lee detenidamente la documentación adjunta.
Tipo de gas: propano
Presión del regulador: 11" por W.C.
Entrada de calor: 10000 BTU/HR*1
Tamaño del inyector: 0,9 mm
Países destinatarios: U.S.A/C.A.
Modelo n.º: 40490006
Se deben utilizar el regulador de presión y el tubo que
se suministran en la barbacoa de gas para uso en el
exterior.
Se deben reemplazar los tubos y reguladores de
presión por los que especica el fabricante de la
barbacoa de gas para uso en el exterior. La bombona
que se utilice debe llevar un collarín para proteger la
válvula de la bombona.
1. No guardes una bombona de gas LP bajo ni cerca
del aparato.
2. Nunca llenes la bombona más del 80 %.
3. Si no se siguen exactamente las instrucciones 1 y
2, puede provocarse un incendio que cause daños
graves o la muerte.
Comprueba el estado del tubo antes de cada uso de
este aparato de cocción a gas para exteriores. En caso
de cortes, suras o si presenta muestras de abrasión
o desgaste excesivo, debe sustituirse antes de utilizar
el aparato. El montaje del tubo de sustitución debe ser
conforme con las indicaciones del fabricante.
CÓMO CONTACTAR CON NOSOTROS
Ponte en contacto con tu tienda IKEA. Encontrarás la
dirección y número de teléfono en el catálogo IKEA o
en www.ikea.com. Para ofrecerte la mejor asistencia,
lee detenidamente las instrucciones de montaje o
el apartado de instrucciones del manual de usuario
antes de ponerte en contacto con nosotros.
5010527
AA-2261066-1© Inter IKEA Systems B.V. 202020
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El quemador no se enciende con el
sistema de encendido
La bombona de gas está vacía Pon una bombona llena
Regulador defectuoso Comprueba que el regulador está
en buen estado o sustitúyelo por
otro
Quemador obstruido Limpia el quemador
Las llaves del gas o el conducto
están obstruidos
Limpia las llaves y el conducto del
gas
El cable del electrodo de encendido
se ha soltado
Vuelve a conectar el cable
El electrodo o el cable están
dañados
Cambia el electrodo y el cable
Llama baja o reignición (fuego
en el conducto del quemador; se
puede oír un silbido o crepitar)
La bombona de gas es demasiado
pequeña
Usa una bombona más grande
Quemador obstruido Limpia el quemador
Las llaves del gas o el conducto
están obstruidos
Limpia las llaves y el conducto del
gas
Hace viento Usa la barbacoa en un lugar más
resguardado
Cuesta girar el mando del gas La válvula del gas está bloqueada Cambia la válvula del gas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

IKEA GRILLSKAR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues