Andis BTS-2 Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi
BTS-2
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Use & Care Instructions
2 3
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves
and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER:
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
WARNING:
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used
by, on or near children or individuals with certain disabilities.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
5. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
as injury may occur.
6. CAUTION: Dispose of used batteries properly. Do not
incinerate; batteries may explode if overheated.
COMB
LOCKING
BUTTON
LOCKING
BUTTON
LOCKING
BUTTON
BATTERY
COMPARMENT
COVER
ON/OFF
SWITCH
BLADE
A
CB
7. Do not use outdoors or operate when aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
4 5
OPERATING INSTRUCTIONS
To start trimmer, move ON/OFF switch to ON position, to stop, move switch
back to original position (Figure A).
BATTERIES
Your cordless trimmer uses two “AAA” batteries. To insert batteries, push
battery compartment cover (Figure A) in and down. Insert batteries as shown
on inside of trimmer.
USING ATTACHMENT COMB
Your trimmer comes complete with an adjustable 7-position attachment
comb. Before using, always make sure your trimmer is switched to the OFF
position. To use the attachment comb, position it in runners on sides of
trimmer head and slide it into place over blades (Figure B). There are seven
settings: 13 (first setting) for longest length and 1 (last setting) for shortest
trimming length. To remove the comb, push the locking button (Figure A)
and push comb upward and off of trimmer.
FACIAL TRIMMING
When using the trimmer for facial trimming, first stretch the skin taut and
push the trimmer lightly over the skin, shaving with the direction of the hair.
The trimmer protects the face from further irritation.
NOTE: If your face is sore, press the trimmer very lightly against the skin
when you shave, shaving with the direction of the hair. If soreness continues,
stop shaving for a few days. Continue to brush your beard daily to train it to
grow in one direction. Then use the trimmer to trim your face completely
and remove all ingrown hairs. After your face heals, you can return to your
preferred method of shaving. Use the trimmer whenever the ingrown hair
problem returns.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at
the factory. Other than the recommended maintenance described in this
manual, no other maintenance should be performed, except by Andis
Company or an Andis authorized service station.
BLADES
When trimming is complete, slide ON/OFF switch to OFF position and
remove the attachment comb (if being used) (Figure B). Lightly brush out
blades with the blade cleaning brush provided. For best results put Andis
Clipper Oil on the blade when necessary (at least once a day). Blades can
be snapped open for easier cleaning (Figure C). Motor bearings are
permanently lubricated—do not attempt to oil. Blades should be handled
carefully and never used to cut dirty or abrasive material. Do not use while
bathing or in the shower, as damage to batteries and product may occur.
PROPER BATTERY DISPOSAL
Batteries may contain heavy metals such as mercury, lead,
cadmium, and nickel, which can be harmful to the environment
when improperly disposed of. Remove dead batteries from the
unit and dispose of properly. Some communities offer recycling
or collection of batteries – contact your local government for
disposal practices in your area.
Caution: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There
is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company
will not be responsible in case of injury due to this carelessness.
6 7
ESPAÑOL
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora
de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento
fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas
las instrucciones antes de usar la recortadora de acabado
Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse
en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas
con ciertas discapacidades.
2. Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas
(incluyendo niños) con limitada capacidad física, sensorial
o mental, o que no tengan experiencia o conocimientos, a
menos que alguna persona responsable de su seguridad
los supervise o les haya dado instrucciones con respecto al
uso del aparato.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato eléctrico.
4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto,
tal como se describe en este manual. No utilice accesorios
no recomendados por el fabricante.
PEINE
BOTÓN DE
BLOQUEO
BOTÓN DE
BLOQUEO
BOTÓN DE
BLOQUEO
TAPA DEL
COMPARTIMENTO
DE LAS BATERÍAS
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/
APAGADO
HOJA
A
CB
5. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
6. PRECAUCIÓN: Deseche las baterías usadas de manera
adecuada. No se deben incinerar; las baterías pueden
explotar si se sobrecalientan.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere cuando se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
8 9
MANTENIMIENTO POR
EL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado
en la fábrica de manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el recomendado en este manual, salvo por
Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis.
HOJAS
Cuando haya finalizado el recorte, mueva el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO a la posición de APAGADO y remueva el peine de fijación (si
está siendo usado) (figura B). Cepille suavemente las hojas con el cepillo de
limpieza proporcionado. Para obtener mejores resultados, aplique el aceite
para clíper de Andis en la hoja cuando sea necesario (al menos una vez al
día). Las hojas pueden abrirse para facilitar la limpieza (figura C). Los baleros
del motor están lubricados permanentemente; no intente aplicarles aceite.
Las hojas deben ser manejadas con cuidado y nunca deben ser usadas para
cortar material sucio o abrasivo. No se debe usar mientras se baña o está en
la ducha, ya que esto puede ocasionar daños en las baterías y el producto.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE LAS BATERÍAS
Las baterías pueden contener metales pesados como mercurio,
plomo, cadmio y níquel, que pueden perjudicar el medio
ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. Saque las
baterías agotadas de la unidad y elimínelas adecuadamente.
Algunas comunidades ofrecen el reciclaje o la recolección de
baterías, comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse
sobre las prácticas de desecho de su área.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ARTEFACTO ESTÁ DESTINADO PARA USO EN EL
HOGAR
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor ON/
OFF a la posición de encendido (ON); para detenerla, vuelva a poner el
botón interruptor en la posición original (Figura A).
BATERÍAS
Su recortadora inalámbrica usa dos baterías “AAA”. Para insertar las baterías,
empuje la tapa del compartimento de las baterías (figura A) hacia adentro y
hacia abajo. Inserte las baterías como se muestra dentro de la recortadora.
USO DEL PEINE DE FIJACIÓN
Su recortadora viene completa con un peine de fijación ajustable de 7
posiciones. Antes de usarla, siempre debe asegurarse de que su recortadora
está en la posición de APAGADO. Para usar el peine de fijación, colóquelo
en los rieles de los costados de la cabeza de la recortadora y deslícelo para
colocarlo en su lugar sobre las hojas (figura B). Hay siete configuraciones: 13
(primera configuración) para la mayor longitud y 1 (última configuración) para
la menor longitud de recorte. Para remover el peine, presione el botón de
bloqueo (figura A) y empuje el peine hacia arriba y hacia afuera de la
recortadora.
RECORTE FACIAL
Al usar la recortadora para recorte facial, primero estire la piel y presione la
recortadora ligeramente sobre la piel, rasurando hacia la dirección del pelo.
La recortadora protege la cara de la irritación.
NOTA: Si su cara está irritada, presione la recortadora muy ligeramente
sobre la piel cuando rasure, rasurando hacia la dirección del pelo. Si la
irritación continúa, deje de rasurarse durante algunos días. Cepille su barba
diariamente para acostumbrarla a que crezca en una dirección. Después use
la recortadora para recortar su cara completamente y remover todos los
pelos enterrados. Después de que su cara se haya recuperado, puede volver
a su método de preferencia para rasurarse. Use la recortadora si vuelve a
tener problemas de pelos enterrados.
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras
esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de
acabado bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe
el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora.
Andis Company no será responsable en el caso de lesión debido a este
descuido.
10 11
FRANÇAIS
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de
finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de
précision, il devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil
ou se trouvent à proximité.
2. Cet appareil ne doit être utilisé par les personnes (en
particulier les enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de
l’expérience et des connaissances voulues, que sous la
supervision ou la direction d’une personne responsable
de leur sécurité.
3. Empêcher les enfants de jouer avec l’appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
PEIGNE
BOUTON
VERROU
BOUTON
VERROU
BOUTON
VERROU
COVERT DU
COMPARTIMENT
DE LA BATTERIE
INTERRUPTEUR
ON/OFF
LAME
A
CB
5. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés sous peine de
s'abîmer la peau.
6. PRUDENCE : Éliminer les batteries usagées correctement.
Ne pas incinérer; la surchauffe de batteries peut mener à
leur explosion.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où
l’on administre de l’oxygène.
12 13
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST CONÇU À DES FINS PERSONNELLES
SEULEMENT
MODE D’EMPLOI
Pour mettre la tondeuse en marche, placer son commutateur sur position
Marche. Pour l’arrêter, remettre le commutateur sur position Arrêt (Figure A).
BATTERIES
Votre tondeuse sans fil utilise deux batteries AAA. Pour insérer les batteries,
glissez le couvert du compartiment de batterie vers le bas (Figure A). Insérez
les batteries comme il est illustré à l’intérieur de la tondeuse.
UTILISATION DU PEIGNE ACCESSOIRE
Votre tondeuse est offerte avec un peigne accessoire ajustable à 7 positions.
Avant son utilisation, s’assurer que l’interrupteur de votre tondeuse est à la
position OFF. Pour utiliser le peigne, placez-le sur les coulisses latérales de la
tête de la tondeuse et glissez-le en place au-dessus des lames (Figure B).
Sept réglages sont disponibles : 13 (premier réglage) pour la coupe la plus
longue et 1 (dernier réglage) pour la coupe la plus courte. Pour retirer le
peigne, poussez le bouton verrou (Figure A) puis poussez sur le peigne vers
le haut et hors de la tondeuse.
COUPE DES POILS DU VISAGE
Lorsque vous utilisez la tondeuse pour couper les poils du visage, vous
devez premièrement tenir la peau bien tendue et passer la tondeuse
doucement sur la peau en rasant dans le sens des poils. La tondeuse
protège le visage contre un excès d’irritation.
NOTE: Si votre visage est douloureux, appuyez la tondeuse légèrement
contre la peau lorsque vous vous rasez et passez la tondeuse dans le sens
des poils. Attendez quelques jours avant de vous raser si la douleur
persiste. Brossez votre barbe tous les jours pour l'inciter à pousser dans une
seule direction. Utilisez ensuite la tondeuse pour tailler tout votre visage et
retirer les poils incarnés. Une fois votre visage guéri, vous pouvez reprendre
votre moyen de rasage préféré. Utilisez la tondeuse pour éliminer des
nouveaux poils incarnés.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une
lubrification permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce
mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de
réparation agréé par Andis.
LAMES
Dès le taillage terminé, glissez l’interrupteur ON/OFF à la position OFF et
retirez le peigne (si vous l’avez utilisé) (Figure B). Brossez doucement les
lames avec le brosse de nettoyage incluse. Enduire la lame avec l’huile de
tondeuse Andis pour les meilleurs résultats (au moins une fois par jour). Les
lames se détachent par un dispositif de déclenchement pour faciliter le
nettoyage (Figure C). Les roulements du moteur sont lubrifiés en
permanence (ne pas tenter de les lubrifier). Les lames doivent être
manipulées avec soin et ne doivent jamais être utilisées pour couper des
matériaux souillés ou abrasifs. Ne pas utiliser dans la baignoire ou la douche,
cela peut endommager les batteries et la tondeuse.
MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES
Il est possible que les piles contiennent des métaux lourds tels
que le mercure, le plomb, le cadmium et le nickel, qui peuvent
nuire à l'environnement s'ils sont mis au rebut de manière
incorrecte. Retirer les piles vides de l'appareil et mettre au rebut
de manière appropriée. Certaines villes ont des programmes de
recyclage ou de collecte de piles – contacter la mairie pour se renseigner
sur les pratiques locales en vigueur.
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en
réglant le débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger
dans l'eau. De telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et
d'endommagement de la tondeuse de finition. Andis Company ne pourra
être tenue responsable de blessures qui font suite à une négligence.
14 15
© 2018 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441
com
Printed in China Form #101693 Rev. A
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for five years from
purchase date. All implied warranties are also limited to five years. If this Andis product fails to operate properly
under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material,
Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be
returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to:
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to
foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty.
Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor
for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may
not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not
apply to you.
Date Purchased _______________________ Model ______________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact
our customer service department: 1-800-558-9441
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 60 MESES
Andis garantiza al comprador original que este producto no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra
durante cinco años a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas también están limitadas a cinco
años. Si este producto Andis no logra operar correctamente bajo las condiciones de uso normal en el hogar dentro
del período de garantía debido a defectos en la mano de obra o a los materiales, Andis reemplazará o reparará
la unidad sin costo alguno al consumidor por piezas de repuesto y mano de obra. El producto defectuoso debe
ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis
o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. Adjunte una carta que describa la naturaleza del
problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las cuchillas ni su
reafilado. Andis no será responsable por el costo de reparaciones o alteraciones hechas por cualquier otra persona,
agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no
autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión de la limitación de daños incidentales o
consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra ______________________ Modelo _____________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cercana a su localidad,
visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio
al cliente: 1-800-558-9441
GARANTIE LIMITÉE DE 60 MOIS DU FABRICANT
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période
de cinq ans à compter de la date d’achat. La durée de toute garantie implicite se limite aussi à cinq ans. Si,
pendant la période de garantie, ce produit Andis ne fonctionne pas correctement dans des conditions d’utilisation
domestique normales, par suite d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis le réparera ou le remplacera
sans frais de matériau ni de fabrication pour l'acheteur. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal
assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Joindre à l’envoi une lettre décrivant la nature du problème.
En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas
couverts par la garantie de cinq ans. Andis ne remboursera pas le coût des réparations ou modifications effectuées
par toute autre personne, agence ou société. Andis n’est responsable ni des dommages indirects ou accessoires,
quelle qu’en soit la nature, ni de l’utilisation d’accessoires non autorisés. Certains États n’autorisant pas la limitation
ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut que la limitation ou l’exclusion qui précède ne
s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat __________________________ Modèle _____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Andis BTS-2 Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues