Uniden DXI8560 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Sheet 1
TÉLÉPHONES
SANS FIL
UNIDEN
Série DXI8560
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Uniden. Si vous avez des questions ou
des dicultés, veuillez ne pas retourner l’appareil où vous l'avez acheté.
Vous avez des
problèmes?
Nos spécialistes du service à la clientèle sont là pour vous
aider! Visitez notre site Web au www.uniden.com ou
contactez nos spécialistes au 1-800-297-1023 pendant les
heures d’aaires régulières.*
Vous avez besoin
d’une pièce?
Pour commander des blocs-piles de rechange et autres
accessoires, visitez notre site Web au? www.uniden.com ou
communiquez avec nous au 1-800-554-3988 pendant les
heures d’aaires régulières.*
Assistance à nos
clients ayant des
besoins spéciaux
Si vous nécessitez une assistance particulière ou si vous avez
des questions en rapport avec les fonctions d’accessibilité de
cet appareil, veuillez contacter le
1-800-874-9314 (vocal ou TTY).
* Heure centrale. Pour plus de détails en rapport avec les heures d’ouverture du service à la clientèle,
visitez www.uniden.com.
© 2008 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas. Imprimé en Chine.
Contient des pièces provenant de l’étranger.
UCZZ01065DZ(0))
1) Installation du téléphone
1-1. Choisir le meilleur emplacement
Pour optimiser la performance de nouveau téléphone, veuillez l’installer dans le
meilleur emplacement :
Remarques : Pour une portée optimale :
Éloignez l’antenne du socle et celle du combiné de tout obstacle.
Lorsque le combiné nest pas en cours d’utilisation, déposez le combiné en
position verticale.
Le métal et le béton armé peuvent nuire à la performance du téléphone sans
l .
1-2. Brancher le bloc-piles
N’utilisez que le bloc-piles rechargeable BT-905 d’Uniden inclus avec votre téléphone.
1-3. Brancher le socle et le chargeur
Vous pouvez installer les chargeurs supplémentaires n’importe où à la condition quils
soient installés à proximité d’une prise de courant. Ils ne doivent pas être branchés à
une prise téléphonique.
1SÍTEVOFQSJTFEF
DPVSBOU$"FUEVOF
QSJTFUÊMÊQIPOJRVF
r'PVSTÆNJDSPPOEFT
r3ÊGSJHÊSBUFVST
r'PVSTÆNJDSPPOEFT
r3ÊGSJHÊSBUFVST
rDMBJSBHFT
óVPSFTDFOUT
rDMBJSBHFT
óVPSFTDFOUT
r"VUSFT
UÊMÊQIPOFT
TBOTñM
r"VUSFT
UÊMÊQIPOFT
TBOTñM
%BOTVOFOESPJU
DFOUSBMFUPVWFSU
*/45"--&;7053&40$-&
r5ÊMÊWJTFVST
r"VUSFT
BQQBSFJMTÊMFDUSPOJRVFT
r5ÊMÊWJTFVST
r"VUSFT
BQQBSFJMTÊMFDUSPOJRVFT
r3BZPOTEJSFDUTEVTPMFJM
r5FNQÊSBUVSFFYUSËNF
r3BZPOTEJSFDUTEVTPMFJM
r5FNQÊSBUVSFFYUSËNF
r0SEJOBUFVST
r%JTQPTJUJGT
TBOTñM-"/
r0SEJOBUFVST
r%JTQPTJUJGT
TBOTñM-"/
r$IPDWJCSBUJPO
r)VNJEJUÊ
FYDFTTJWF
1PVTTJÍSF
r$IPDWJCSBUJPO
r)VNJEJUÊ
FYDFTTJWF
1PVTTJÍSF
r&OESPJUT
QSPEVJTBOU
CFBVDPVQ
EJOUFSGÊSFODF
r&OESPJUT
QSPEVJTBOU
CFBVDPVQ
EJOUFSGÊSFODF
r
5&/5&;%7*5&3
1
2
3
Alignez
les ls rouge
et noir du
bloc-piles avec le
connecteur en respectant
l’étiquette située à l’intérieur
du compartiment des piles du
combiné.
Appuyez fermement sur
le connecteur du
bloc-piles. (Vous devriez l’entendre
cliquer en place.)
Replacez le couvercle du
compartiment des piles et
glissez-le en place.
Localisez le bloc-piles, le couvercle du
compartiment des piles et le combiné.
Rouge
Noir
7
4
6
5
À la prise de
courant CA
Adaptateur CA
(inclus)
Acheminez le l dans le canal moulé à cet eet.
Branchez
l’adaptateur CA à
une prise de
courant standard
de 120 V CA.
Branchez
l’adaptateur du
chargeur dans une
prise de courant CA
standard de 120 V
CA.
Acheminez le l
N’UTILISEZ PAS une prise qui
est contrôlée par un
interrupteur.
Adaptateur
CA (inclus)
Branchez la prise de l’adaptateur CA dans la prise 9V
DC IN du socle et passez le l à travers l’ouverture du
support de xation.
À la prise
de courant CA
À la prise DC IN 9V
Sheet 2
1) Installation du téléphone
1-1. Choisir le meilleur emplacement
Pour optimiser la performance de nouveau téléphone, veuillez l’installer dans le
meilleur emplacement :
Remarques : Pour une portée optimale :
Éloignez l’antenne du socle et celle du combiné de tout obstacle.
Lorsque le combiné nest pas en cours d’utilisation, déposez le combiné en
position verticale.
Le métal et le béton armé peuvent nuire à la performance du téléphone sans
l.
1-2. Brancher le bloc-piles
N’utilisez que le bloc-piles rechargeable BT-905 d’Uniden inclus avec votre téléphone.
1-3. Brancher le socle et le chargeur
Vous pouvez installer les chargeurs supplémentaires n’importe où à la condition quils
soient installés à proximité d’une prise de courant. Ils ne doivent pas être branchés à
une prise téléphonique.
Mise en garde : Ne placez pas le cordon d’alimentation de manière à ce que
l’on puisse le piétiner ou qu’il cause un trébuchement. S'il s’eloche, ou
s'endommage, il pourrait provoquer un incendie ou un danger électrique.
Remarque : Pour optimiser l’autonomie des piles, chargez complètement
vos combinés avant de brancher le l téléphonique. Veuillez allouer 15 à 20
heures pour la charge initiale.
1-4. Brancher le l téléphonique
Remarque : Si le l téléphonique ne s’insère pas dans la prise modulaire, veuillez
contacter votre compagnie de téléphone locale an d'obtenir de l’aide.
Si vous êtes abonné au service Internet
haute vitesse par ligne téléphonique
(service DSL), vous devriez installer
un ltre DSL entre le socle et la prise
modulaire. Les prises téléphoniques
standard ne fonctionnent pas
correctement sans ltre DSL.
Tester la connexion
9
11
10
À la prise
téléphonique
Fil téléphonique (inclus)
À la prise TEL LINE
Acheminez le l à travers l’ouverture du
support de xation et dans le canal moulé
à cet eet.
Branchez le l
téléphonique
à la prise
téléphonique
modulaire.
Branchez le l téléphonique à la prise TEL LINE située à l’arrière
du socle.
Prise téléphonique
modulaire
Fil téléphonique
Filtre DSL
12
Conv. 0:01
Soulevez le combiné du socle et appuyez sur [TALK/ash]. Vous devriez entendre une
tonalité t l’achage devrait indiquer CONV.
Que faire si je n’entends pas la tonalité?
Déposez le combiné sur le socle et attendez au moins cinq
secondes. Le voyant à DEL charge/in use doit clignoter.
Que faire si l’inscription CONV. n’apparaît pas à l’achage?
Vérifer la connexion du l téléphonique au niveau du socle.
13
Eectuez un test rapide et appuyez sur [END] pour raccrocher.
Que faire si l’appel ne réussit pas?
Vérifer les sources d’interférence décrites dans la sec. 1-1 de
la rubrique Choisir le meilleur emplacement : est-ce que le
socle est près de l’une de ces sources?
Que faire s’il y a beaucoup d’interférence?
Vérifer si votre fournisseur de services utilise la composition à
impulsions. (Voir sec. 3-1 de la rubrique Options du système.)
8
%ÏQPTF[VODPNCJOÏTVSMFTPDMFFUMBVUSFTVSMFDIBSHFVS
t 7ÏSJöFSMBDPOOFYJPOEF
MBEBQUBUFVS$"
t "TTVSF[WPVTEFOFQBT
VUJMJTFSVOFQSJTFEFDPVSBOU
DPOUSÙMÏFQBSVO
JOUFSSVQUFVS
2VFGBJSFTJMFWPZBOUË%&-OF
TBMMVNFQBT
"TTVSF[WPVTRVFMFT
WPZBOUTË%&-/in use
FUTJMMVNJOFOU
1-5. Initialisation de combinés supplémentaires
1-6. Ne pas oublier
Lorsque vous rechargez les combinés,
l’écran de l’acheur et le nom du combiné
apparaîtront à l’achage.
La plupart des gens déposent le COMBINÉ #1 sur le
socle, mais il nest pas important quel combiné vous
déposez sur le socle ou sur le chargeur.
Votre téléphone est maintenant prêt à utiliser!
1-7. Fixer l’attache-ceinture
Insérez les languettes situées sur le côté de l’attache-ceinture sur
l’un et l’autre des côtés du combiné. Appuyez sur l’attache-
ceinture jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. (Tirez sur
l’attache-ceinture pour vous assurer qu’elle est xée solidement.)
Pour retirer l’attache-ceinture
Tirez légèrement an de retirer les languettes des ouvertures et
glissez l’attache-ceinture hors du combiné.
2) Apprendre à connaître votre nouveau téléphone
2-1. Quelques conseils en rapport avec le guide
Ce guide d’utilisation utilise diérents types de styles an de vous aider à distinguer les
diérentes parties du téléphone :
Texte en caractère gras avec “[ ]” vous indique une touche du téléphone
Le texte EN MAJUSCULE indique le texte apparaissant à l’achage tel que des options
du menu, des invitations du système et des messages de conrmation
Le texte en minuscule et en caractère gras vous indique un voyant du statut sur
le téléphone
Terminologie utilisée dans ce guide
Socle
La partie principale du téléphone qui se branche à la prise téléphonique et
qui vous permet de faire et de recevoir des appels.
Chargeur
Un chargeur permettant de charger le bloc-piles d’un combiné. Il se branche
à une prise de courant, mais ne nécessite de ligne téléphonique.
Acheur
Le service de l’acheur est disponible auprès de votre compagnie de
téléphone locale. Ce service vous permet de voir le nom et le numéro de
l’appelant à l’achage lorsqu’un appel vous parvient.
Acheur
de l’appel
en attente
Lacheur de l’appel en attente est disponible auprès de votre compagnie
de téléphone locale. Ce service vous permet de voir le nom et le numéro de
l'appelant à l’achage lorsqu’un appel vous parvient et que vous êtes déjà en
communication.
Combiné
Un combiné sans l que vous utilisez pour composer et pour converser avec
les appelants.
Attente
Le téléphone nest pas en cours d’utilisation. (Il n’est pas important que
le combiné soit déposé sur le socle : (la touche [TALK/ash] n’a pas été
enfoncée et il n’y a pas de signal de tonalité.)
Conv.
Une tonalité a été détectée vous permettant de composer et converser avec
un interlocuteur.
Remarque : Les illustrations de ce guide peuvent diérer du modèle actuel.
2-2. Survol des fonctions
HS1
Nouv.:01
Total:17
Système à combinés multiples avec combiné(s)
supplémentaire(s) et chargeur(s) inclus
Compatible avec les appareils auditifs
Mode à tonalité ou à impulsions (sec. 3-1)
Acheur de l’appel en attente (sec. 3-1)
Menus en anglais, français et espagnol (sec. 3-2)
Conversation automatique (sec. 3-2)
Volume de la sonnerie (sec. 3-2)
Haut-parleur mains libres du combiné (sec. 4-2)
Transfert dappel d’un combiné à l’autre (sec. 4-3)
Recomposition du dernier numéro (sec. 4-4)
Commande de volume de l’écouteur du combiné
(sec. 4-5)
Télé-signal/recherche du combiné (sec. 4-6)
Mise en sourdine de la sonnerie (sec. 4-7)
Prise pour casque d’écoute (sec. 4-8)
Répertoire de l’acheur de 30 numéros (sec. 5)
10 entrées de composition abrégée (sec. 6)
Composition à la chaîne (sec. 6-7)
Installatin murale ou sur un bureau (sec. 7)
14
15
Déposez chacun des combinés supplémentaires dans le socle.
Le voyant à DEL /in use devrait clignoter dès qu’il reconnaîtra le combiné.
Soulevez le combiné et
replacez-le sur le socle.
Que faire si le voyant à DEL
/in use ne clignote pas?
Attendez au moins cinq secondes puis, soulevez le combiné
et appuyez sur [TALK/ash]. Assurez-vous d’obtenir un
signal de tonalité sur chaque combiné.
Sheet 4
2-3. Nomenclature des pièces du combiné
Utilisation du menu du combiné
Pour accéder au menu du combiné, appuyez et
maintenez la touche [cid/menu] enfoncée pendant
deux secondes.
La èche située à gauche de la ligne indique l’option
du menu en surbrillance. Utilisez la touche [
] pour
déplacer la èche vers le haut et la touche [
] pour la
déplacer vers le bas.
Si le téléphone émet des bips et demeure sur la même
ligne, ceci signie que vous avez atteint le haut ou le
bas de la liste.
Appuyez sur [select/channel] pour circuler à travers
la liste des options disponibles à travers un menu en surbrillance.
Appuyez sur [END] pour quitter le menu.
Remarque : Vous trouverez des informations détaillées sur le menu du combiné à
la sec. 3 de la rubrique Réglages de votre téléphone et à la sec. 4 de la rubrique
Utilisation de votre téléphone.
2-4. Nomenclature des pièces du socle
3) Réglages de votre téléphone
Votre téléphone est doté de quatre options de base que vous devrez régler au départ :
Mode de composition (à tonalité ou à impulsions); Acheur/acheur de l’appel en
attente ; Langage; et la Conversation automatique. Vous devriez régler ces options
uniquement une fois et vous ne devriez pas avoir à changer ces réglages.
Vous pourriez avoir à régler deux options propres au combiné plus souvent–le type de
sonnerie et le volume de la sonnerie–plus souvent, selon la situation. Une autre option,
l’indicatif régional, peut être réglée uniquement si vous utilisez la composition à sept
chires (voir sec. 5-3 de la rubrique Utilisation de la composition à sept chires plutôt que dix).
Écouteur
Achage ACL
Clavier numérique
à douze touches
Microphone
/memory
(répertoire/mémoire)
Touche TALK/ash
Touche redial/pause
/tone/ (*/tone/gauche)
Touche (haut)
Touche cid/menu
Touche /speaker
Touche END
Touche #/ (#/droite)
Touche delete/transferTouche select/channel
Bornes de charge
Touche (bas)
Touche
Touche
Sonnerie:Type A
Sonn. Vol.:
E
lev
Conv. auto :H/F
App. att. :E/F
Ind. reg. :
Comp. :Tonal.
Langue :Eng
(Achage HS1)
in
use
nd hs
Touche
nd hs
Bornes de charge
Voyant à DEL /in use /Voyant de message en
attente dans la boîte vocale (clignotant)
3-1. Options du système (combiné HS1 seulement)
Ces options peuvent être changées sur le combiné 1 (HS1) seulement. Après avoir
changé ces réglages, vous devez déposer le combiné HS1 sur le socle pour l’activer.
Changer le mode de composition à tonalité au mode de composition à
impulsions (COMP.)
Votre téléphone peut communiquer avez le réseau téléphonique de deux manières
diérentes : le mode de composition à tonalité ou le mode à impulsions. La plupart
des réseaux téléphoniques utilisent le mode de composition à tonalité alors le mode de
composition préprogrammé dans votre téléphone est le mode à tonalité.
Si votre compagnie de téléphone utilise le mode de composition à impulsions, vous
devrez changer le réglage du mode de composition de votre téléphone. Si vous
n’entendez pas le signal de tonalité ou si vous ne pouvez vous raccorder au réseau
téléphonique, procédez tel que décrit ci-dessous pour modier le réglage de votre
téléphone :
Assurez-vous d’utiliser le combiné 1 (HS1).1)
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche2) [cid/menu] et
maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 3) [
] pour déplacer le curseur à l’option COMP.
Appuyez sur 4) [select/channel] pour sélectionner le mode de composition à impulsions.
Appuyez sur 5) [END] et déposez le combiné sur le socle. Le combiné 1
communiquera le nouveau réglage au socle et le socle activera le réglage sur les
autres combinés.
Remarque : Si vous utilisez le mode de composition à impulsions et que vous
deviez envoyer des signaux DTMF pendant un appel (si vous
utilisez un système de réponse automatisé, par exemple), appuyez
sur la touche [
/tone/ ] pour permuter temporairement au
mode de composition à tonalité. Lorsque l’appel sera terminé, le
téléphone retournera automatiquement au réglage du mode de
composition à tonalité.
Activation de l’acheur de l’appel en attente (APP. ATT.)
Remarque : Vous devez être abonné au service de lacheur auprès de votre
compagnie de téléphone locale pour utiliser cette fonction.
Lacheur de lappel en attente vous permet de voir achés le nom et le numéro de
téléphone de l’appelant avant de répondre à l’appel. Lacheur de l’appel en attente
(APP. ATT.) vous permet de voir le nom et le numéro de l’appel qui vous parvient lorsque
vous êtes déjà en communication.
Assurez-vous d’utiliser le combiné 1 (HS1).1)
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 2) [cid/menu] et
maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 3) [
] pour déplacer le curseur à l’option APP. ATT.
Appuyez sur 4) [select/channel] pour sélectionner l’option de l’acheur de l’appel en
attente.
Appuyez sur 5) [END] et déposez le combiné sur le socle. Le combiné 1
communiquera le nouveau réglage au socle et le socle activera le réglage sur les
autres combinés.
3-2. Options propres au combiné
Ces options peuvent être réglées diéremment pour chaque combiné. Vous pourrez
également régler ces options pendant qu’un autre combiné est utilisé.
Réglage du langage d’achage (LANGUE)
Les menus du combiné peuvent être achés en anglais (ENG. est réglé par défaut), en
français (FR.) ou en espagnol (ESP).
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) [cid/menu] et
maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 2) [
] pour déplacer le curseur à l’option LANGUE.
Appuyez sur 3) [select/channel] pour sélectionner ENG. FR. ou ESP.
Lorsque le langage désiré apparaît à l’achage, utilisez la touche 4) [
] et [ ] pour
déplacer le curseur vers une autre option du menu OU, si vous avez terminé, appuyez
sur la touche [END] et le combiné retournera en mode d’attente.
Remarque : Pour changer le réglage de la langue utilisée par le répondeur
téléphonique, consultez la sec. 7-1 de la rubrique Réglage du
répondeur téléphonique.
Activation du mode de conversation automatique (CONV. AUTO)
Lorsque le mode de conversation automatique est réglé, votre téléphone peut répondre
à un appel en soulevant simplement le combiné du socle : vous navez pas sur une
touche. Si le combiné est déjà hors du socle, le mode de conversation automatique vous
permet également de répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche du
clavier de composition à douze touches (plutôt qu’uniquement sur la touche [TALK/ash]).
Sheet 6
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) [cid/menu] et
maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 2) [
] pour déplacer le curseur à l’option CONV. AUTO.
Appuyez sur 3) [select/channel] pour activer le mode de conversation automatique.
Utilisez la touche 4) [
] et [ ] pour déplacer le curseur vers une autre option
du menu OU, si vous avez terminé, appuyez sur la touche [END] et le combiné
retournera en mode d’attente.
Réglage de la tonalité de sonnerie (SONNERIE)
Vous pouvez régler une tonalité de sonnerie diérente pour chaque combiné.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) [cid/menu] et
maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 2) [select/channel] pour déler à travers les quatre tonalités de sonnerie
disponibles (A, B, C, et D). Vous entendrez un échantillon de chaque tonalité en vous
déplaçant à travers les choix disponibles.
Lorsque vous entendrez la tonalité désrée, appuyez sur 3) [
] et [ ] pour déplacer
le curseur vers une autre option du menu.
OU si vous avez terminé, appuyez sur la touche [END] et le combiné retournera en
mode d’attente.
Le combiné utilisera le nouveau réglage du volume de la sonnerie au prochain appel entrant.
Réglage du volume de la sonnerie (SONN. VOL.)
Vous pouvez sélectionner l’un des trois réglages du volume de la sonnerie
individuellement pour chaque combiné. Pour mettre la sonnerie hors fonction,
sélectionnez l’option SONN. VOL. H/F.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) [cid/menu] et
maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 2) [
] pour déplacer le curseur à l’option SONN. VOL.
Appuyez sur 3) [select/channel] pour sélectionner l’un des trois niveaux de volume
disponibles (ÉLEVÉ, FAIBLE et HORS FONCTION). Vous entendrez un échantillon de
chaque niveau de volume de sonnerie du combiné en vous déplaçant à travers les
choix disponibles.
Lorsque vous entendrez le niveau de volume désiré, utilisez la touche 4) [
] et
[
] pour déplacer le curseur vers une autre option du menu OU, si vous avez
terminé, appuyez sur la touche [END] et le combiné retournera en mode d’attente.
Le combiné utilisera le nouveau réglage du volume de la sonnerie au prochain appel entrant.
Remarque : Si vous réglez le volume de la sonnerie à H/F, ce combiné ne
sonnera pas. Le(s) autre(s) combiné(s) sonneront selon les
réglages individuels.
4) Utilisation de votre téléphone
4-1. Faire et recevoir des appels
...à partir du combiné
…à partir du haut-parleur
mains libres du combiné
Faire un
appel...
Soulevez le combiné.1.
Appuyez sur2. [TALK/ash].
Attendez la tonalité.3.
Composez le numéro.4.
OU
Soulevez le combiné.1.
Composez le numéro.2.
Appuyez sur 3. [TALK/ash].
Soulevez le combiné.1.
Appuyez sur2. [
].
Attendez la tonalité.3.
Composez le numéro.4.
OU
Soulevez le combiné.1.
Composez le numéro.2.
Appuyez sur3. [ ].
Répondre à
un appel...
Soulevez le combiné. (Si le mode 1.
de conversation automatique est
activé, le téléphone répondra
automatiquement lorsque le
combiné est soulevé du socle.)
Appuyez sur 2. [TALK/ash]. (Si le
mode de conversation est activé,
vous pouvez également appuyer sur
n’importe laquelle des douze touches
numériques du clavier.)
Soulevez le combiné.1.
Appuyez sur2. [
].
Raccrocher...
Appuyez sur [END] ou retournez le combiné sur le socle ou le chargeur.
4-2. Permuter un appel au haut-parleur du combiné
Pour permuter un appel normal au haut-parleur, appuyez sur [ ] du combiné. Pour
retourner au mode normal, appuyez de nouveau sur [
].
4-3. Transfert dappel
Remarque : Seulement un combiné à la fois peut converser avec un appelant
extérieur. Lorsqu’un combiné est en cours d’utilisation, les autres combinés
ne pourront écouter la conversation ou faire un appel extérieur.
Pendant un appel, appuyez sur 1) [delete/transfer]. Ceci met l’appel en attente.
Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de votre combiné (1 2)
pour le combiné 1, 2 pour le combiné 2, etc.) ou appuyez sur 0 pour eectuer un
télé-signal aux autres combinés. Si vous avez uniquement deux combinés, le
téléphone eectuera automatiquement un télé-signal au second combiné.)
Le combiné achera LIGNE EN ATTENTE et le numéro 3)
du combiné recherché Votre combiné et le combiné
recherché émettront une tonalité de télé-signal
distincte de tout autre type de sonnerie.
Si l’autre combiné répond au transfert, la tonalité 4)
cessera et votre combiné retournera en mode d’attente.
Pour annuler le transfert et retourner à l’appelant, appuyez sur la touche [delete/
transfer], [TALK/ash] ou [
].
Si on ne répond pas au transfert d’appel à l’intérieur d’un délai de cinq minutes,
l’appel sera coupé.
Recevoir un appel transféré
Lorsqu’un combiné reçoit un télé-signal de transfert d’appel, il retentit d’une tonalité
distincte et ache TRANSFÉRER APP. Pour répondre à l’appel transféré, soulevez
le combiné et appuyez sur [TALK/ash] ou [
]. (Si le mode de conversation
automatique est activé, le téléphone répondra automatiquement lorsque vous soulevez
le combiné du socle; si le combiné est déjà hors du socle, vous pouvez également
appuyer sur nimporte laquelle des douze touches numériques du clavier.)
4-4. Recomposition du dernier numéro composé
Soulevez le combiné du socle.1.
Appuyez sur 2. [redial/pause].
Appuyez sur 3. [TALK/ash] ou
[ ].
OU
Soulevez le combiné du socle.1.
Appuyez sur 2. [TALK/ash] ou [ ].
Attendez le signal de tonalité.3.
Appuyez sur 4. [redial/pause].
4-5. Réglage du volume du haut-parleur
Vous pouvez changer le niveau de volume du haut-parleur, de l’écouteur ou du haut-
parleur mains libres.
Lorsque vous êtes en communication sur un appel normal, appuyez sur [
] pour
augmenter le niveau de volume de l’écouteur ou [
] pour le diminuer. Le combiné
achera le niveau de volume actuel de l’écouteur.
Lorsque vous utilisez le haut-parleur mains libres, utilisez les touches [
] ou
[
] pour changer le niveau de volume du haut-parleur. Le combiné achera le niveau
de volume actuel pour le haut-parleur du combiné.
Vous pouvez choisir parmi quatre niveaux de volume : FAIBLE, MOYEN, ÉLEVÉ et
MAXIMUM.
Remarques :
Lécouteur du combiné et le haut-parleur mains libres ont leurs propres
réglages du niveau de volume.
Si vous entendez trois bips d’erreur rapides, ceci signie que le volume a
atteint le niveau le plus faible (FAIBLE) ou le niveau le plus élevé (MAXIMUM).
4-6. Recherche d’un combiné égaré
Pour localiser un combiné égaré, appuyez sur la touche [nd hs] du socle. Tous les
combinés initialisés émettront des bips pendant soixante secondes. Pour annuler un
télé-signal, appuyez de nouveau sur la touche [nd hs] ou sur n’importe quelle touche
du combiné.
4-7. Mise en sourdine de la sonnerie
Lorsque le téléphone sonne, vous pourrez mettre la sonnerie en sourdine sur le
combiné. La mise en sourdine arrête la sonnerie pour l’appel en cours seulement : la
sonnerie retentira au prochain appel entrant.
Vous pouvez uniquement mettre la sonnerie
en sourdine si le combiné est déjà hors du socle lorsque le combiné sonne. Appuyez sur la
touche [END] pour mettre la sonnerie de
l’appel entrant en sourdine.
4-8. Voyant de message en attente dans la boîte vocale
Si vous êtes abonné au service de la messagerie vocale auprès de votre compagnie de
téléphone locale, vous pourrez utiliser votre téléphone sans l pour accéder à votre
boîte vocale. La compagnie de téléphone locale vous procurera votre numéro d'accès.
le voyant à DEL
/in use du socle clignotera lorsque vous avez un message dans votre
boîte vocale.
Pour accéder à la boîte vocale
Composez simplement le numéro d'accès fourni par votre compagnie de téléphone
locale pour accéder à votre boîte vocale. Vous pouvez programmer ce numéro dans une
adresse mémoire de composition à une touche.
Si le voyant de message en attente demeure allumé après avoir récupéré vos messages,
appuyez et maintenez enfoncée la touche [nd hs] pendant cinq secondes. Ceci
réinitialisera le voyant.
Ligne en attente
Transferer
a HS1
Sheet 8
4-9. Utilisation d’un casque d’écoute optionnel
Pour installer le casque d’écoute, retirez le couvercle de la
prise du casque d’écoute et insérez la che dans la prise sur le
casque d’écoute.
Lorsque vous branchez le casque d’écoute, l’écouteur et le
haut-parleur mains libres sont automatiquement mis en sourdine. Si vous désirez
réactiver l’écouteur ou le haut-parleur mains libres, retirez la che du casque
d’écoute.
Si vous désirez faire et recevoir des appels comme d’habitude : utilisez simplement
votre casque d’écoute pour converser avec l’appelant lorsque l’appel se connecte.
Pour plus de détails en rapport avec l'achat d'un casque d’écoute, consultez la
couverture arrière).
5) Utilisation du répertoire de l’acheur et l’appel en attente
Si vous êtes abonné au service de
l’acheur auprès de votre
compagnie de téléphone locale,
votre téléphone achera le numéro
de téléphone de l’appelant et le non
(si disponible) lorsqu’un appel vous
parvient. Si vous êtes abonné au service de l’acheur et de l’acheur de l’appel en
attente, le téléphone indiquera également le nom et le numéro des appels vous
parvenant lorsque vous êtes déjà en communication.
Remarque : Si vous répondez à l’appel avant que les données de l’acheur ne
soient reçues (avant la seconde sonnerie), les données n’apparaîtront pas.
Le téléphone conserve en mémoire les données pendant un maximum de trente appels
entrants – même les appels non répondus. Si le téléphone reçoit plus de données de
l’acheur qu’il peut contenir, la donnée la plus ancienne du répertoire de l’acheur
sera eacée. Pour plus de détails en rapport avec la programmation des données du
répertoire de l’acheur dans le répertoire téléphonique, consultez la sec. 6-6.
5-1. Réception des données du répertoire de l’acheur
Vous pouvez réviser les données du répertoire de l’acheur lorsque le combiné est en
mode d’attente ou pendant un appel.
Appuyez sur 1) [cid/menu]. Lécran du sommaire
achera le nombre de données du répertoire de
l’acheur et le nombre de nouvelles données (c’est-à-
dire les appels que vous n’avez pas encore révisés).
Utilisez la touche 2) [
] pour déler à travers les données de la plus ancienne à la
plus récente ou utilisez la touche [
] pour déler à travers les données de la plus
récente à la plus ancienne.
Appuyez sur 3) [cid/menu] pour quitter le répertoire de l’acheur.
Le téléphone conserver un compte du nombre d’appels reçus du même appelant dans
les données du répertoire de l’acheur (plutôt que de sauvegarder l’information
plusieurs fois). Le répertoire de l’acheur indique l’heure et la date de l’appel le plus
récent provenant de ce numéro et le nombre d’appels apparaît à droite de l’heure. Le
téléphone conserve ce compte uniquement pour les appels “non révisés” : lorsqu’ils ont
été révisés, le numéro de l’appel sera eacé.
5-2. Faire des appels à partir du répertoire de l’acheur
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez 1)
sur la touche [cid/menu].
Utilisez la touche 2) [
] ou [ ] pour repérer la donnée
du répertoire de l’acheur que vous désirez appeler.
Si vous devez ajouter ou eacer un 3)
“1” du numéro de téléphone aché,
appuyez sur [1].
Appuyez sur 4) [TALK/ash] ou
[
] pour composer le numéro.
Remarque : Vous pouvez
également appuyez
sur la touche [TALK/
ash] ou
[
] avant
d’accéder au répertoire
de
l’acheur. Lorsque
vous repérez le numéro
que vous désirez
composer, appuyez
sur la touche [select/
channel].
5/11 12:30PM
Jane Smith
214-555-1234
Date et heure de la
réception de l’appel
Nom de l’appelant
Numéro de
l’appelant
Afficheur
Nouv.:01
Total:17
12/30 11:59PM 01
Jane Smith
214‑555‑1234
Que signie “ajouter ou eacer un 1”?
Tout numéro de téléphone inscrit dans
les données de l’acheur peut (ou non!)
avoir un 1 devant le numéro, selon les
diérentes compagnies de téléphone
achent les données de l’acheur.
Le téléphone compose le numéro
exactement comme il apparaît dans le
répertoire de l’acheur.
Si le numéro est un interurbain, mais que
les données de l’acheur n’aectent pas
le 1 devant le numéro, appuyez sur [1]
pour l’ajouter.
Si le numéro est local ou nest pas un
appel interurbain, mais que les données
de l’acheur achent le “1” devant le
numéro, appuyez sur [1] pour l’eacer.
5-3. Utilisation de la composition à sept chires plutôt que dix
Si vous pouvez faire un appel local en composant seulement sept chires plutôt que
dix, vous pouvez indiquer au téléphone de cacher votre indicatif régional de la liste
du répertoire de l’acheur; tout appel vous parvenant de l’extérieur de votre indicatif
régional achera les dix chires.
Enter votre indicatif régional
Vous pouvez entrer votre indicatif régional séparément pour chaque combiné (par
exemple, si vous désirez cacher l’indicatif régional d’un combiné, mais pas pour l’autre) :
En mode d’attente, appuyez sur la touche 1) [cid/menu] et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur 2) [
] pour déplacer le curseur et sélectionner IND. RÉG. Si l’indicatif
régional est déjà en mémoire, le combiné l’achera.
Appuyez sur 3) [select/channel] pour éditer l’indicatif régional.
Utilisez les touches numériques (4) [0][9]) pour entrer l’indicatif régional à trois
chiffres. Si vous faites une erreur, appuyez sur [delete/transfer] pour effacer le dernier chiffre.
Lorsque le numéro est correct, appuyez sur 5) [select/channel]. Une tonalité de
conrmation se fera entendre.
Appuyez sur 6) [END]. Le combiné retournera en mode d’attente.
Le téléphone utilisera l’indicatif régional en mémoire en tant que ltre. Lorsqu’un
appel vous parviendra, le téléphone comparera l’indicatif régional de l’appel entrant
avec l’indicatif régional programmé dans le combiné. Si les deux indicatifs régionaux
sont les même, le combiné cachera l’indicatif régional de la liste du répertoire de l’acheur.
Lorsque vous consultez le répertoire de l’acheur et que vous désirez acher
l’indicatif régional caché, vous pourrez le faire en appuyant sur la touche [3].
Appuyez de nouveau sur la touche [3] pour cacher l’indicatif régional.
Lorsque vous composez à partir du répertoire de l’acheur ou entrez un numéro du
répertoire de l’acheur dans le répertoire téléphonique, le téléphone composera ou
entrera en mémoire les chires tels qu’ils apparaissent à l’achage. Si vous devez
utiliser les dix chires, assurez-vous d’appuyer sur la touche [3] pour acher l’indicatif
régional avant de composer ou d’entrer le numéro en mémoire. Consultez la sec. 6-6
de la rubrique Programmer des données du répertoire de l’acheur dans la mémoire du
répertoire téléphonique.
5-4. Eacer des données du répertoire de l’acheur
Les données du répertoire de l’acheur sont conservées en mémoire séparément
pour chaque combiné. Si vous eacez une donnée dans un combiné, elle ne sera pas
eacée dans les autres combinés.
Si vous recevez un appel entrant ou un télé-signal, l’opération sera annulée.
Eacer une donnée du répertoire de
l’acheur
Eacer toutes les données du
répertoire de l’acheur
En mode1.
d’attente, appuyez sur [cid/
menu].
Utilisez les touches 2. [ ] ou [ ] pour
localiser la donnée de l’acheur que vous
désirez eacer.
Appuyez sur 3. [delete/transfer].
Lachage vous demandera de conrmer.
Pour eacer la donnée, laissez le curseur 4.
à l’option OUI. Ou, si vous changez d’idée,
appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur
à l’option NON.
Appuyez sur 5. [select/channel] pour confirmer.
En mode1.
d’attente, appuyez sur [cid/
menu].
Au répertoire de l’acheur, appuyez 2.
sur [delete/transfer]. Lécran vous
demandera de conrmer.
Pour eacer toutes les données, utilisez 3.
la touche [ ] pour déplacer le curseur
à l’option OUI. Ou, si vous changez
d’idée, laissez le curseur à
l’option NON.
Appuyez sur 4. [select/channel] pour
conrmer.
5-5. Utilisation de l’appel en attente
Si vous êtes abonné au service de l’appel en attente
auprès de votre compagnie de téléphone locale, le
téléphone émettra une tonalité d’appel en attente
lorsque vous recevez un appel et que vous êtes déjà
en communication. Si vous êtes également abonné au
service de l’acheur, le téléphone achera également les données de l’appelant pour
l’appel entrant. (Seulement le combiné en communication lorsque le nouvel appel sera
reçu verra les données de l’acheur de l’appel en attente.)
Pour mettre l’appel original en attente et permuter à l’appel en attente, appuyez sur
la touche [TALK/ash]. Après une courte pause, vous serez en communication avec le
nouvel appelant. Appuyez de nouveau sur la touche [TALK/ash] pour retourner à
l’appelant original OU, pour raccrocher et répondre au nouvel appel, appuyez sur la
touche [END]. Le téléphone coupera l’appel original et accédera au nouvel appel.
6) Utilisation du répertoire téléphonique (composition
abrégée)
Si entrez les numéros (avec les noms) dans le répertoire téléphonique/de composition
abrégée du combiné, vous pourrez les composer à la pression de deux touches.
Conv. 0:14
Jane Smith
214-555-1234
Sheet 10
Chaque combiné peut conserver dix numéros diérents dans le répertoire téléphonique
(correspondant aux chires 0 à 9 du clavier); les entrées du répertoire téléphoniques sont
séparées pour chaque combiné.
Vous pouvez utiliser le répertoire téléphonique pour entrer tout numéro d’un maximum
de vingt chires. Ceci est utile si vous devez utiliser une série de chires à composer après
que l’appel soit raccordé, tel que pour entrer un code d’accès ou un numéro de compte
(consultez la sec. 6-7 de la rubrique Composition à la chaîne).
Lorsque vous éditez un numéro du répertoire, vous devrez appuyer sur une touche à
l’intérieur de trente secondes sinon le téléphone retournera en mode d’attente.
6-1. Entrer un nouveau numéro dans la mémoire du répertoire téléphonique
Lorsque le téléphone est en attente, appuyez 1)
sur [
/memory] pour accéder au répertoire
téléphonique.
Entrez un chire (2) [0][9]) ou appuyez sur [
] ou
[
] pour rechercher alphabétiquement
l’entrée qui ache <VIDE> et appuyez sur
la touche [select/channel]. Le combiné accédera
à l’écran MÉMORISER NOM.
Utilisez les lettres au dessus des chires sur les 3)
touches du clavier pour entrer un nom pour cette
donnée du répertoire téléphonique. Appuyez sur
la touche [select/channel] lorsque vous avez
terminé (ou si vous ne désirez pas entrer un nom). Le combiné accédera à l’écran
MÉMORISER NO.
Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro de téléphone. Appuyez sur 4)
la touche [select/channel] lorsque vous avez terminé. Le combiné émettra une
tonalité de conrmation et achera MÉM. PROG.
Le numéro peut comporter un maximum de vingt chires.
Si ce numéro de téléphone est un numéro interurbain, assurez-vous d’inclure le “1”
devant le numéro.
Si le téléphone doit attendre avant de composer le prochain chire (par exemple
pour entrer un numéro de poste ou un code d’accès), appuyez sur la touche [redial/
pause] pour insérer une pause de deux secondes entre les chires. Un “P sera
aché à l’endroit où une pause sera insérée. Vous pouvez ajouter autant de pauses
que vous le désirez dans le numéro de téléphone et les pauses ne comptent pas pour
un chire.
Après quelques secondes, le combiné retournera au répertoire téléphonique. 5)
Utilisez la touche [
] et [ ]
pour sélectionner une autre entrée du répertoire
téléphonique.
OU appuyez sur [
/memory] pour quitter le répertoire téléphonique. Le téléphone
retournera en mode d’attente.
6-2. Recherche des entrées du répertoire téléphonique
Savez-vous quel numéro du répertoire téléphonique que vous recherchez?
OUI NON
Appuyez et maintenez enfoncé la touche numérique (0 à 9)
assignée à chaque entrée du répertoire téléphonique.
Le combiné achera le nom et le numéro de téléphone
sauvegardé pour cette entrée du répertoire téléphonique.
Si l’entrée n’a pas de numéro, linscription <VIDE> APP. SUR
SELECT POUR ÉDITER.
Si le numéro que vous avez utilisé ne correspond pas à
l’entrée désirée, utilisez simplement les touches
[
] et [ ] pour déler à travers les entrées du répertoire
téléphonique. Arrêtez dès que vous repérez l’entrée désirée.
Appuyez sur [
/memory]
pour accéder au répertoire
téléphonique.
Utilisez la touche
[
] et
[ ] pour déler à travers
les entrées du répertoire
téléphonique. Arrêtez dès
que vous repérez l’entrée
désirée.
6-3. Faire des appels à partir du répertoire téléphonique
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, localisez l’entrée que vous désirez appeler
(consultez la sec. 6-2 de la rubrique Recherche des entrées du répertoire téléphonique).
Appuyez ensuite sur [TALK/ash] ou [
] pour composer le numéro.
Vous pouvez également appuyez sur [TALK/ash] ou [
], pour localiser l’entrée du
répertoire téléphonique que vous désirez composer et appuyez sur [select/channel].
6-4. Édition d’un numéro du répertoire téléphonique
Losque le téléphone est en mode d’attente, localisez l’entrée que vous désirez 1)
éditer (consultez la sec. 6-2 de la rubrique Recherche des entrées du répertoire
téléphonique).
Appuyez sur 2) [select/channel] pour accéder à l’écran MENU.
À l’écran MENU, utilisez la touche 3) [
] pour déplacer le curseur à l’option ÉDITER
MÉM.XX et appuyez sur press [select/channel].
Le combiné vous amènera à l’écran MÉMORISER NOM de l’étape 2 de la sec. 6-1 de 4)
la rubrique Entrer un nouveau numéro dans la mémoire du répertoire téléphonique :
procédez tel que décrit dans cette section.
01 Jane Smith
02 <Vide>
03 <Vide>
Memoriser nom
6-5. Eacer un numéro du répertoire téléphonique
Losque le téléphone est en mode d’attente, localisez l’entrée que vous désirez 1)
éditer (consultez la sec. 6-2 de la rubrique Recherche des entrées du répertoire
téléphonique).
Appuyez sur 2) [select/channel] pour accéder à l’écran MENU.
À l’écran MENU, utilisez la touche 3) [
] pour déplacer le curseur à l’option EFFACER
MÉM.XX et appuyez sur la touche [select/channel]. Le combiné vous demandera
de conrmer.
Pour eacer l’entrée, utilisez la touche 4) [
] pour déplacer le curseur à l’option OUI
et appuyez sur la touche [select/channel]. Le combiné émettra une tonalité de
conrmation et retournera au répertoire téléphonique
OU si vous changez d’idée, laissez le curseur à l’option NON et appuyez sur la touche
[select/channel]. Le combiné retournera au répertoire téléphonique
.
6-6. Entrer des données du répertoire de l’acheur dans le répertoire
téléphonique
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) [cid/menu].
Utilisez la touche 2) [
] ou [ ] pour localiser l’entrée que vous désirez sauvegarder.
Remarque : Rappelez-vous si le téléphone entre les numéros en mémoire tels
qu'ils apparaissent à l'achage. Si vous devez ajouter ou eacer un "1"
appuyez sur [1]. (Vous pouvez retourner et éditer le numéro de téléphone
plus tard.)
Appuyez sur 3) [
/memory] pour accéder au répertoire téléphonique.
Localisez l’entrée du répertoire téléphonique que vous désirez utiliser (consultez la 4)
sec. 6-2 de la rubrique Recherche des entrées du répertoire téléphonique).
Appuyez sur 5) [select/channel] pour entrer la donnée du répertoire de l’acheur en
mémoire dans le répertoire téléphonique et retourner au répertoire de l’acheur.
Remarque : Si ce numéro se trouve déjà dans le répertoire téléphonique,
le combiné vous demandera si vous désirez le remplacer.
Sélectionnez OUI pour remplacer l’entrée par la nouvelle ou NON
pour conserver l’entrée actuelle. Lécran retournera au répertoire
de l’acheur.
6-7. Composition à la chaîne
Si vous devez entrer fréquemment une série de chires ou un code pendant un
appel, vous pouvez sauvegarder ce code dans une adresse mémoire du répertoire
téléphonique. Lorsque votre appel se connecte, utilisez simplement l’entrée de
composition abrégée du répertoire téléphonique pour transmettre le code sauvegardé.
(Ceci se nomme la composition à la chaîne.)
Entrez le code (d’un maximum de vingt chires) dans la mémoire du répertoire 1)
téléphonique (consultez la sec. 6-1 de la rubrique Entrer un nouveau numéro dans
la mémoire du répertoire téléphonique). Assurez-vous d’entrer le code dans le
répertoire téléphonique exactement comme vous devriez l’entrer pendant un appel.
Pendant un appel, lorsque vous entendez l’invitation à entrer ce code, appuyez sur 2)
[
/memory] pour accéder au répertoire téléphonique.
Localisez l’entrée du répertoire téléphonique vous vous désirez utiliser (consultez la 3)
sec. 6-2 de la rubrique Recherche des entrées du répertoire téléphonique).
Saisie de texte à l’aide de votre téléphone
Les lettres au dessus des chires apparaissent dans l’ordre : appuyez une fois sur la touche
2 pour le A, deux fois pour le B et trois fois pour le C. Vous pouvez également entrer
les lettres minuscules et les symboles (consultez le tableau ci-dessous pour la liste des
caractères disponibles et la touche à appuyer pour les entrer).
Pour entrer deux caractères
contrôlés par la même touche,
entrez le premier caractère puis
déplacez le curseur vers la droite et
entrez le second caractère. Par
exemple Papa
Appuyez une fois sur la touche 1.
[7] pour entrer le P.
Appuyez quatre fois sur la 2.
touche [2] pour entrer le a.
Appuyez cinq fois sur la touche 3.
[7] pour entrer le p.
Appuyez quatre fois sur la 4.
touche [2] pour entrer le a.
Les nouveaux caractères sont insérés devant caractère en surbrillance au curseur clignotant.
Pour entrer une lettre entre deux caractères, utilisez la touche [
/tone/ ] et [#/ ] pour
déplacer le curseur à l’endroit désiré et entrez le nouveau caractère.
Si vous faites une erreur, déplacez le curseur de manière à mettre le caractère erroné en
surbrillance et appuyez sur [delete/transfer]. Ensuite, entrez le bon caractère.
Pour eacer tous les caractères, appuyez sur [delete/transfer] et maintenez-la enfoncée.
Touches
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
A B C a b c 2
D E F d e f 3
G H I g h i 4
J K L j k l 5
M N O m n o 6
P Q R S p q r s 7
T U V t u v 8
W X Y Z w x y z 9
* # - & ( )
(vide)
0
Nombre de pressions de la touche
Sheet 12
Appuyez sur 4) [select/channel]. Le téléphone enverra les chires du code tel que
vous les avez sauvegardés dans l’entrée du répertoire téléphonique.
7) Installation murale du socle
Vous pouvez installer le téléphone sur nimporte quelle plaque murale modulaire
standard.
Remarque : Pour xer le téléphone directement au mur, insérez deux vis no.
10 de 1-3/8 po. (non incluses) au mur à l’aide d’ancrage conçus
pour le mur sur lequel vous installez le téléphone. Visez les vis
à une distance de 3-15/16 l’une de l’autre en laissant un espace
libre de 1/8 po. entre le mur et la tête des vis.
Retirer le support d'installation
murale
Soulevez le loquet d'enclenchement
sous le socle et poussez le support vers
le haut.
8) Dépannage et entretien
8-1. Solutions aux problèmes courants
Si votre téléphone ne fonctionne selon vos attentes, veuillez tenter ces quelques étapes
d’abord. Si le problème persiste, veuillez communiquer avec notre ligne d’assistance à
la clientèle. Consultez la couverture arrière pour les coordonnées.
Lorsque ce problème se
produit…
Essayez…
Le voyant à DEL /in
use ou
ne s’allume pas
lorsque le combiné est
déposé sur le socle.
Vériez le branchement de l’adaptateur CA.
Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle.
Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du
socle soient propres (voir sec. 8-8).
1
2
3
Acheminez le cordon de ladaptateur CA et du
l téléphonique dans l’ouverture du support
de xation murale.
Branchez l’adaptateur CA et le l
téléphonique tel que démontré
Acheminez le cordon de ladaptateur
CA dans le canal moulé à cet eet.
Alignez les quatre languettes du support de xation murale (deux en haut
et deux en bas) avec les quatres montants du dessous du socle. Glissez le
support en place.
4
5
Passez le cordon de
l’adaptateur CA
dans la petite
encoche au bas du
support de xation
et laisser le cordon
pendre sous le
support de
xation.
(À la prise
de courant CA)
Branchez le l
téléphonique dans la
prise modulaire. Passer
les deux côtés du fil
téléphonique dans
l’encoche la plus large
OU camouflez l’excédant
du fil dans l’ouverture
dans le support.
(À la prise téléphonique)
6
7
Plaque murale
Placez les montant de xation sur les
tiges de la plaque murale.
Glissez le socle vers le bas pour
le verrouiller en place.
Loquet
d’enclenchement
Lorsque ce problème se
produit…
Essayez…
Le son est faible et/ou
griche.
Rapprochez le combiné du socle.
Éloignez combiné et/ou le socle principal des objets de
métal ou des appareils électriques et essayez de nouveau.
Appuyez sur [select/channel] pour changer de canal
pendant un appel. Ceci peut contribuer à éliminer les
interférences.
Le combiné ne peut faire
ni recevoir dappels.
Vériez le branchement du l téléphonique.
Débranchez l’adaptateur CA. Attendez quelques minutes et
rebranchez-le.
Demandez à votre compagnie de téléphone si elle utilise le
mode de composition à impulsions (voir sec. 3-1).
Le combiné simple ne
peut faire ou recevoir des
appels.
Rechargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures.
Rapprochez le combiné du socle.
Réinitialisez le combiné au socle (voir sec. 8-2).
Le combiné peut faire des
appels, mais ne sonne pas.
Assurez-vous que la sonnerie ne soit pas hors fonction (voir
sec. 3-2).
Lachage du combiné
n’ache rien.
Chargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures.
Vérez le raccord du bloc-piles.
Il y a présence
d’interférences pendant
les appels.
Changez le canal en appuyant sur la touche [select/
channel] pendant une conversation an d’éliminer les
interférences.
Éloignez les combinés des fours à micro-ondes, ordinateur,
jouets téléguidés, microphones sans l, systèmes d’alarme,
interphones, moniteur de bébé, éclairage uorescent et
appareils électriques (voir sec. 1-1).
Déplacez le socle principal à un endroit diérent (voir sec. 1-1).
Les données de l’acheur
n’apparaissent pas.
Laissez le téléphone sonner au moins deux coups avant de
répondre à l’appel.
Vériez si l’appel a été fait par l’entremise d’un
autocommutateur privé.
Communiquez avec votre compagnie de téléphone an de
vérier si votre service d’acheur est activé (voir sec. 5).
Le combiné ne fonctionne
pas.
Vériez le branchement du bloc-piles.
Chargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures.
Réinitialisez le combiné au socle (voir sec. 8-2).
Le combiné nest pas
disponible”.
Rapprochez-vous du socle.
Vériez si un autre combiné est en communication ou sil
est en cours de lecture d’un message. (Deux combinés ne
peuvent communiquer simultanément avec le socle.)
Assurez-vous que le téléphone est branché.
Réinitialisez le combiné au socle (voir sec. 8-2).
Je ne peux transférer des
appels.
Réinitialisez le combiné au socle (voir sec. 8-).
Je ne peux permettre
à deux combinés de
communiquer avec
l’appelant.
Seulement un combiné peut être en communication avec
un appel extérieur. Pour permettre à l’autre combiné de
converser avec l’appelant, veuillez transférer l’appel (voir
sec. 4-3).
8-2. Réinitialisation des combinés
Lorsque vous déposez vos combinés sur le socle pour la première fois, ils s’initialiseront
au socle et communiqueront avec celui-ci. Il est possible que vous ayez à réinitialiser les
combinés au socle :
Lorsque vous désirez changer l’initialisation du combiné au socle.
Lorsque vous avez une panne de courant de plus d’une heure.
Si le bloc-piles est complètement épuisé. (Le combiné doit être chargé pendant 15 à 20
heures avant de procéder à l’initialisation au socle).
Lorsque vous avez de la diculté à vous connecter au socle pour faire ou recevoir des appels.
Réinitialisation des combinés :
Soulevez le combiné du socle. Appuyez sur la touche 1. [nd hs] du socle et maintenez-la
enfoncée.
En maintenant la touche 2. [nd hs] enfoncée, déposez le combiné sur le socle. Le voyant à
DEL charge/in use clignotera pour vous indiquer que le socle s’initialise avec le combiné.
Attendez au moins cinq secondes.
Soulevez le combiné du socle et appuyez sur la touche 3. [TALK/ash]. Si l’acheur indique
CONV., le combiné est initialisé. Sinon, déposez le combiné sur le socle et recommencez le
processus.
Appuyez sur 4. [END].
Déposez l’un a un les combinés sur le socle et attendez au moins cinq secondes. (Vous n’5.
avez pas à maintenir la touche [nd hs] enfoncée à cette étape.) Répétez les étapes 3-4.
Sheet 14
8-3. Changer le code du combiné au socle
L
e code du combiné au socle empêche les autres téléphones sans l de se connecter
accidentellement à votre socle. Si le bloc-piles est complètement vide ou s’il a été retiré,
le combiné peut oublier” le code du combiné au socle.
Si un combiné ne peut communiquer avec le socle, déposez le combiné sur le socle et
réinitialisez le code. Attendez au moins cinq secondes et soulevez le combiné et appuyez
sur la touche [TALK/ash]. Si l’achage indique CONV., le code est réinitialisé.
Si le code nest pas réinitialisé ou si vous croyez qu’un autre téléphone sans l utilise le
même code (une situation très rare), vous pourrez changer le code du combiné au socle.
Réinitialisez tous les combinés au socle en procédant tel que décrit à la section 8-2,
Réinitialisation des combinés ci-dessus. Les combinés qui n’auront pas été correctement
initialisés ne pourront communiquer avec le socle.
8-4. Déplacements hors de portée
Si vous vous éloignez trop du socle pendant un appel, les interférences augmenteront.
Si vous dépassez la limitée de portée du socle, votre appel sera coupé à l’intérieur d’une
minute.
8-5. Dommages causés par le liquide
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans l.
Si le combiné ou le socle est exposé à l’humidité ou aux liquides, mais que
seulement le boîtier de plastique externe est aecté, essuyez le liquide et utilisez-le
normalement.
Si l’humidité ou le liquide a pénétré à l’intérieur du boîtier de plastique (p. ex.: vous
entendez le liquide à l’intérieur du téléphone ou si le liquide a pénétré à l’intérieur
du compartiment des piles du combiné ou à travers les ouvertures de ventilation du
socle), procédez tel que décrit ci-dessous :
Combiné Socle
Retirez le couvercle du compartiment des piles et laissez l’
air circuler.
Débranchez le bloc-piles. Ne replacez pas le couvercle ni le
bloc-piles avant trois jours.
Lorsque le combiné est complètement sec, rebranchez le
bloc-piles et replacez le couvercle du compartiment des
piles avant l’utilisation.
Rechargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures
avant l'utilisation.
Débranchez l’adaptateur CA du socle
an de couper
l’alimentation.
Débranchez le l téléphonique du
socle.
Laissez sécher pendant au moins
trois jours.
IMPORTANT : Vous devez débrancher le l téléphonique pendant la recharge du
bloc-piles an d’éviter une interruption de charge.
MISE EN GARDE!
N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des
dommages permanents au combiné et au four à micro-ondes. Si votre téléphone
sans l ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit ci-dessus,
veuillez contacter notre ligne d’assistance à la clientèle. Voir la couverture arrière
pour les coordonnées.
8-6. Spécications
Ce téléphone est conforme aux articles 15 et 68 de la FCC.
Température de fonctionnement 0° C à +50° C (+32° F à +122° F)
Bloc-piles
Numéro de pièce BT-905
Capacité 600 mAh, 3,6 V
Adaptateur CA
Pour le socle Pour le chargeur
Numéro de pièce PS-0003 PS-0007
Tension à l’entrée 120 V CA 60 Hz 120 V CA 60 Hz
Tension à la sortie 9 V CC 350 mA 9 V CC 210 mA
Fréquences
921.103102–923.787761 MHz
5,856.533347–5,863.692437MHz
Remarque : pour éviter d’endommager votre téléphone, utilisez uniquement
les adaptateurs CA PS-0003 et PS-0007 et le bloc-piles BT-905 avec votre
téléphone.
Les spécications, les fonctions et la disponibilité des accessoires optionnels sont sujet à
changement sans préavis.
8-7. Fonctionnement pendant une panne de courant
Vous ne pourrez faire ou recevoir d’appels sur ce téléphone pendant une panne de
courant.
8-8. Information relative à l’autonomie du bloc-piles
Automonie moyenne du bloc-piles
Lors de conditions d’utilisation normales, l’autonomie de votre bloc-piles devrait être
de six heures en mode de conversation et environ sept jours en mode d’attente. Vous
pouvez optimiser l’autonomie et la performance du bloc-piles en replaçant le combiné
sur le socle après chaque utilisation. Lorsque le combiné est hors du socle, le bloc-piles
se déchargera graduellement même lorsque le combiné
n’est pas en cours d’utilisation. La durée en mode de conversation sera réduite
proportionnellement à l’éloignement du combiné du socle.
Alerte de pile faible
Lorsque la charge du bloc-piles devient très faible et doit
être rechargé, le téléphone est préprogrammé an d’
éliminer certaines fonctions pour conserver l’énergie. Si le
téléphone nest pas en cours d’utilisation, l’inscription PILE
FAIBLE – CHARGER COMBINÉ apparaîtra à l’écran ACL et aucune touche ne fonctionnera.
Pendant un appel, le combiné émettra des bips et le combiné achera PILE FAIBLE.
Terminez votre conversation le plus rapidement possible et replacez le combiné sur le
socle pour le recharger.
Remarque : Lorsque le bloc-piles est retiré, les données en mémoire dans la
mémoire du téléphone seront conservées pendant trente minutes.
Ceci comprend tous les réglages, les données de recomposition, la
mémoire de composition abrégée et les données du répertoire de
l’acheur.
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Après une recharge, lorsque l’autonomie du bloc-piles diminue, veuillez remplacer
celui-ci. Dans des conditions d’utilisation normales, un bloc-piles devrait durer environ
un an. Pour commander un bloc-piles de rechange, veuillez contacter le département
des pièces d’Uniden. Les coordonnées se trouvent à la couverture arrière.
Avertissement!
An d’éviter les risques de blessures ou de dommages causés par une
électrocution, n’utilisez que le modèle de bloc-piles et d’adaptateur Uniden
spéciquement conçus pour cet appareil.
Mise en garde :
Utilisez uniquement le bloc-piles Uniden (BT-905) avec cet appareil.
Ne retirez pas le bloc-piles du combiné pour le recharger.
Ne jetez jamais le bloc-piles au feu, ne le démontez pas et ne le chauez pas.
N’endommagez pas le boîtier du bloc-piles.
Nettoyage des bornes de charge
An de maintenir une charge adéquate, nettoyez mensuellement les bornes de charge
du combiné. Humectez un chion d’eau. Essuyez délicatement les bornes avec le chion
humide, jusquà ce que la saleté visible soit retirée. Essuyez complètement les bornes
avant de replacer le combiné sur le socle.
Mise en garde : N’utilisez pas de diluant à peinture, d’alcool ou autres produits
chimiques. Ceci risquerait de décolorer la surface du téléphone et d’endommager le ni.
9) Information légale et garantie
9-1. Précautions!
Avant de poursuivre la lecture, veuillez prendre note de ce qui suit :
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil an quil soit à
l’épreuve de l’eau. An de réduire tout risque d’incendie ou d’électrocution et pour
ne pas endommager l’appareil, NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité ou à la
pluie.
9-2. Avertissement se rapportant aux piles rechargeables au nickel-
cadmium
Cet appareil contient un bloc-piles au nickel-cadmium.
Le cadmium est une substance chimique pouvant, selon l’État de la Californie, causer
le cancer.
Le bloc-piles au nickel-cadmium que contient cet appareil peut exploser si jeté au feu.
Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
Ne rechargez pas le bloc-piles au nickel-cadmium inclus avec cet appareil dans un
chargeur autre que celui qui lui est spéciquement destiné. L’utilisation d’un autre
chargeur peut endommager ou faire exploser le bloc-piles.
Les piles rechargeables au nickel-cadmium doivent être recyclées ou jetées de façon
écologique, selon les lois en vigueur.
Uniden participe volontairement au programme RBRC® visant à
recycler les piles au nickel-cadmium qui ne servent plus et qui ont été
jetées aux États-Unis. Le programme RBRC® représente l’alternative
intelligente aux millions de piles au nickel-cadmium jetées dans les
ordures des villes, ce qui est même illégal dans certaines régions. Grâce au programme
RBRC® , Uniden vous permet d’apporter vos piles usées chez de nombreux détaillants
qui vendent des piles rechargeables. Pour plus de renseignements sur les endroits où
retourner les piles usagées, veuillez communiquer avec le centre de recyclage le plus
près de chez vous. Composez le 1-800-8-BATTERY an d’en savoir plus sur les centres
Pile faible
Charger Combine
Sheet 16
de recyclage des piles au nickel-cadmium de votre région. (RBRC® est une marque
déposée de la Corporation de recyclage des piles rechargeables.)
9-3. Contenu en plomb
Avertissement! Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent
contenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches eectuées
par l’état de la Californie, peut causer des malformations congénitales ou
autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après
toute manipulation.
Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du revêtement de PVC de
nos cordons téléphoniques et accessoires.
9-4. Instructions importantes se rapportant à la sécurité
Vous devez, lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, suivre des mesures
de sécurité de base an de réduire les risques dincendie, d’électrocution et de blessures
corporelles, dont voici quelques exemples :
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau ni de sources d’humidité, par exemple, près
d’une baignoire, d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol
humide ni près d’une piscine.
Évitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type sans l) pendant un orage. Il peut y
avoir un risque, quoique minime, d’électrocution à la suite d’un éclair.
Ne pas utiliser le téléphone pour rapporter une fuite de gaz dans le voisinage de la
fuite.
N’utilisez que le cordon d’alimentation et les piles indiqués dans ce guide. Ne pas
jeter les piles dans au feu, car elles peuvent exploser. Consultez les autorités locales
an de connaître les instructions de recyclage des piles.
Ne pas démonter aucune composante de cet appareil.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE! Il y a risque d’explosion si la pile incluse avec l’appareil est remplacée par
une pile de type incorrect. Ne pas ouvrir ni mutiler la pile et débranchez toujours celle-ci
avant d’expédier le produit.
9-5. La FCC veut que vous sachiez ceci
Cet appareil est conforme aux articles 15 et 68 de la réglementation de la Commission
fédérale des communications ‘FCC’ aux États-Unis et aux exigences adoptées par le
Conseil d’administration du matériel terminal ACTA.
Vous trouverez, sous l’appareil, une étiquette qui contient, entre autres renseignements,
une plaque signalétique dans le format ‘US : AAAEQ##TXXX’. Si on vous le demande,
vous devez fournir ce numéro à la compagnie de téléphone.
Une homologation du ‘Code de commande normalisée’ (USOC) pour les prises (par
exemple, RJ11C) utilisées dans cet appareil est fournie dans l’emballage avec chaque
pièce d’équipement terminal certiée. La che et la prise utilisées pour brancher cet
appareil au lage du bâtiment et au réseau téléphonique doivent être conformes avec
les règlements de l’article 68 et les exigences techniques adoptées par l’ACTA.
Un cordon téléphonique et une che modulaire conformes sont fournis avec cet
appareil. Celui-ci a été conçu pour être raccordé à une prise modulaire compatible qui
est également conforme. Consultez les instructions d’installation du guide d’utilisation
pour plus de détails à ce sujet.
Pour être certain(e) du nombre total de dispositifs téléphoniques pouvant être branchés
sur une ligne, tel que le détermine le nombre ‘REN’ total (la somme de tous les numéros
‘REN’ de vos appareils de dépasse pas 5.0), nous vous suggérons de communiquer avec
votre compagnie de téléphone locale. Le nombre ‘REN’ de cet appareil apparaît sur la
plaque signalétique dans le format US:AAAEQ##TXXXX. Les chires représentés par les
‘##’ sont le nombre ‘REN’ sans point décimal (par exemple, le 03 est un numéro ‘REN’ de
0.3).
Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci vous avertira à
l’avance quelle devra peut-être supprimer temporairement votre service an d’eectuer
des travaux d’entretien. Mais si elle ne peut pas vous prévenir à l’avance, la compagnie
de téléphone vous avertira dès
qu’elle le pourra. De plus, elle vous avisera de vos droits de porter plainte auprès
de la FCC si vous le jugez nécessaire. La compagnie de téléphone peut apporter des
changements à ses installations, équipements, opérations ou procédures pouvant
aecter le fonctionnement des appareils et dispositifs téléphoniques sur le réseau.
Si ceci se produit, la compagnie téléphonique vous donnera un préavis pour vous
permettre d’apporter les changements nécessaires an de conserver un service
ininterrompu. Veuillez suivre les instructions se rapportant aux réparations et entretiens,
s’il y a lieu (par exemple, en suivant les instructions relatives au remplacement des
piles); sinon, ne substituez pas ou ne réparez pas les pièces de l’appareil à moins que
cela ne soit mentionné dans ce guide. Tout raccord à une ligne partagée est assujetti à
une tarication de l’État. Communiquez avec la commission des services publics de
Sheet 18
l’État ou la fonction publique pour plus de renseignements à ce sujet. Cet appareil est
compatible avec les appareils auditifs.
Si vous éprouvez des dicultés avec le fonctionnement de cet appareil, veuillez
communiquer avec le département du service technique d’Uniden, en composant le :
800-297-1023. Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci
peut vous demander de le débrancher jusqu’à ce que le problème soit réglé.
AVIS : Selon les rapports de la compagnie de téléphone, les pointes de tension CA,
particulièrement celles provenant de la foudre, sont très destructives envers les
équipements téléphoniques raccordés aux sources d’alimentation CA. Pour minimiser
les dommages causés par ce type de survoltage, nous vous recommandons d’installer
un limiteur de surtension. Toutes modications et altérations apportées à cet appareil,
si elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, ou l’utilisation de cet appareil
d’une façon qui nest pas décrite dans ce guide d’utilisation, peuvent vous retirer le droit
de faire fonctionner celui-ci.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement
est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences
qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. L’utilisation de
ce téléphone ne garantit pas la condentialité de vos communications.
Condentialité des conversations sans l
Les téléphones sans l sont des dispositifs radio. La communication entre le socle
de votre téléphone sans l et son combiné se fait par le biais d’ondes radio qui
sont diusées par voie aérienne. De par la nature inhérente des ondes radio, vos
conversations peuvent être captées par d’autres dispositifs radio diérents de votre
téléphone sans l. Conséquemment, la condentialité de vos appels ne peut être
entièrement assurée si vous utilisez votre sans l.
9-6. Avis d’Industrie Canada
Équipements techniques
AVIS : Létiquette d’Industrie Canada permet d’identier les appareils homologués.
Cette attestation signie que l’appareil répond à certaines normes de protection,
d’utilisation et de sécurité prévues pour les télécommunications, tel que stipulé dans
le(s) document(s) se rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le
numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signie que les spécications techniques
d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que
l’appareil soit approuvé par Industrie Canada.
AVIS : Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque
dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une
interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à
l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certication signie uniquement que les
spécications d’Industrie Canada ont été rencontrées. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer
d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant
nuire à son fonctionnement normal. “La condentialité de vos conversations n’est pas
garantie avec cet appareil”.
9-7. Garantie limitée d’une année
Important : Tout service sous garantie nécessite une preuve de l’achat original. LE
RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’une (1) année, Uniden garantit
à l’acheteur original, s’il s’est procuré lappareil dans un magasin au détail, que cet
appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les
restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original,
se terminera et ne sera donc plus en eet 12 mois après la date de l’achat original
dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé
ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modié,
altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages
secondaires ou toute autre conguration qui nest pas vendue par Uniden, (C) mal
installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé
par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E)
utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un
système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres
personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et
ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer
le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans
aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encourus par le
répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE
SE RAPPORTANT À LAPPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À
L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES
TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE
REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS.
Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les
dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut
peuvent ne pas sappliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous
pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie
devient nulle à l’extérieur du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA
GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation,
vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte
originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis
dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note
décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant
être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America - Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Peut être couvert par l’un des brevets américains suivants :
6,901,271 6,907,094 6,914,940 6,940,867 6,953,118
7,023,176 7,030,819 7,146,160 7,203,307 7,206,403
Autres brevets en instance.
Uniden® est une marque déposée de Uniden America Corporation.
En tant que partenaire Energy Star®, tous les produits d’Uniden sont
maintenant conformes aux normes d’ecacité énergétique de Energy
Star®. Energy Star® est une marque déposée aux États-Unis.
Sheet 20
Remarques :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Uniden DXI8560 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à