Moen 22255 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
English Español Français
INS025E - 9/10
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna
pregunta relacionada con nuestra
garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la
presión, y asegúrese de que esté bien
cerrada el agua.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
ATTENTIONSUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET :
Toujours couper l’alimentation en eau
avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la
pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
STAINLESS STEEL UNDERMOUNT SINKS
INCLUDES ALL MOEN UNDERMOUNT SINKS
FREGADEROS DE INSTALACIÓN INFERIOR EN
ACERO INOXIDABLE
INCLUYE TODOS LOS FREGADEROS DE INSTALACIÓN INFERIOR DE MOEN
ÉVIERS DE CUISINE EN ACIER INOXYDABLE
INSTALLÉS PAR EN DESSOUS
INCLUT TOUS LES ÉVIERS MOEN INSTALLÉS PAR EN DESSOUS
STOP
ARRÉT
ALTO
A
B
C
D
E
F
x8
x8
x8
x8
x8
Double Bowl
Évier double
Tazón Doble
Single Bowl
Évier simple
Tazón Simple
x10
x10
x10
x10
x10
Mounting Hardware
Quincaillerie de montage
Ferretería de montaje
*
*
*
*
* Hardware not included
and may vary by
countertop material.
Professional Series sinks
include mounting hardware.
*
No se incluyen los
aditamentos de montaje,
y éstos tal vez varíen
según el material de
la encimera.
Los fregaderos de la Serie
Profesional incluyen los
aditamentos de montaje.
* Quincaillerie non incluse
et peut varier selon le
matériau du comptoir.
Les éviers de la série
professionnelle incluent
la quincaillerie de montage.
A fabricator can use the enclosed cardboard
pattern to create the countertop hole.
El instalador puede utilizar la plantilla
de cartón para crear el orificio en la
superficie del mostrador.
Un menuisier assembleur peut utiliser le
gabarit en carton pour dessiner le trou du
dessus du comptoir.
1
Turn countertop upside down.
Dé vuelta el mostrador del revés
Virer le dessus du comptoir à l’envers.
2
A
CAUTION: Check desired position.
ADVERTENCIA: Controle la posición deseada
ATTENTION : Vérifier la position souhaitée
3
A
1/2"
(13mm)
4
5
3
/8"
(10mm)
1
/4"
diameter
diámetro
diamètre
(6mm)
6
For Steps and consult your
professional installer. Hardware may vary.
Professional Series sinks include mounting
hardware.
7
11
Hardware Not Included.
Pour les étapes et , consulter un
installateur professionnel. La quincaillerie peut
varier d'un modèle à l'autre. Les éviers de |la série
professionnelle incluent la quincaillerie de montage.
7
11
Quincaillerie non incluse.
Para los Pasos y consulte a su
instalador profesional. La ferretería puede
variar. Los fregaderos de la Serie Profesional
incluyen los aditamentos de montaje.
7
11
Ferretería no incluida.
8
Denatured Alcohol
Alcohol Desnaturalizado
Alcool dénaturé
For Step consult
your professional installer.
Sealant may vary.
9
Sealant Not Included.
Pour l'étape , consulter un
installateur professionnel. L'agent
d'étanchéité peut varier.
9
Agent d'étanchéité non inclus.
Para el Paso consulte
a su instalador profesional.
Los selladores pueden variar.
9
Sellador No Incluido.
9
3
/8"
(6mm)
1
/8"
(3mm)
10
11
E
F
Stainless Steel Sink Cleaning Recommendations: If maintained properly, your Moen® stainless steel kitchen sink will not chip, peel, rust or discolor.
The following chart illustrates our recommendations for maintaining the original appearance of your new Moen® stainless steel kitchen sink.
Situatio n Cleaning Recommendation
Routine Cleaning:
Smears and fingerprints:
Persistent spots and stains:
Hard water spots and scale:
“Rusty” discoloration and
atmospheric stains:
What not to use:
Soap, ammonia, detergent and water. Rub with a sponge or cloth followed by a thorough rinsing, then dry.
Use window or glass cleaner. Rub with a cloth.
Stainless steel cleaner. Apply with a sponge or cloth. Rub back and forth in direction of grain lines. Rinse with clean water
and dry. NOTE: Not for mirror finishes.
Vinegar (full strength). Swab and soak for 5-10 minutes. Rub, then rinse with a neutralizer such as baking soda solution. Rinse
with clean water and dry.
Use any of the cleaning agents listed above. Swab with a cloth and soak for 5 minutes. If necessary, rub with a nylon pad.
Rinse with clean water and dry.
Do not use steel wool pads. This can cause rust or pitting of the sink surface.
ENGLISH
In addition to the above cleaning recommendations, we suggest you try to avoid leaving rubber mats, wet sponges, cloths and cleaning pads sit in the sink or
liquid soap to dry on the surface. Food particles and deposits can cause discoloration. Many detergents contain chemicals that can dull the finish, cause pitting or
staining. Avoid using bleach — even diluted this can cause corrosion if left for extended periods of time. If bleach comes in contact with your sink, rinse thoroughly.
Hard water or water with high iron content may cause a brown, rust-like stain. Water with a high concentration of minerals or over-softened water may cause a
white film. If either condition exists, dry the sink with a soft towel after each use.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Recomendaciones para la limpieza del fregadero de acero inoxidable: Si se le proporciona el mantenimiento adecuado, su fregadero
Moen® de acero inoxidable no se astilla, ni se pela ni tampoco se oxida o decolora. El siguiente cuadro ilustra nuestras recomendaciones para mantener la apariencia
original de su nuevo fregadero Moen® de acero inoxidable.
Situación Recomendacn de limpieza
Limpieza habitual:
Manchas y huellas de dedos:
Manchas y marcas persistentes:
Manchas de agua dura e
incrustaciones:
Decoloración “herrumbrosa y
manchas atmosféricas:
Lo que no debe utilizar:
Jabón, amoniaco, detergente y agua. Frote con una esponja o paño, enjuague cuidadosamente y seque.
Utilice limpiador de ventanas o vidrios. Frote con un paño.
Limpiador para acero inoxidable. Aplique con una esponja o paño. Frote hacia atrás y hacia adelante en la dirección de las
líneas de la textura. Enjuague con agua limpia y seque. NOTA: No es adecuado para acabados brillantes.
Vinagre (sin diluir). Aplique con un paño y remoje durante 5-10 minutos. Frote, y luego enjuague con un neutralizador tal
como una solución de polvo de hornear. Enjuague con agua limpia y seque.
Utilice cualquiera de los agentes para limpieza mencionados anteriormente. Aplique con un paño y remoje durante 5
minutos. Si fuese necesario, frote con una almohadilla de nailon. Enjuague con agua limpia y seque.
No utilice almohadillas de lana de acero. Esto puede ocasionar óxido o picar la superficie del fregadero.
Además de las recomendaciones de limpieza anteriores, sugerimos que trate de evitar dejar en el fregadero tapetes de caucho, esponjas mojadas, paños y
almohadillas para limpieza o jabón líquido para que se sequen en la superficie. Las partículas y los depósitos de comida pueden ocasionar decoloración. Muchos
detergentes contienen químicos que pueden opacar el acabado, ocasionar picaduras o manchas. Evite usar lejía – incluso diluida pues puede ocasionar corrosión si
se deja por períodos extendidos de tiempo. Si la lejía entra en contacto con el fregadero, enjuague cuidadosamente. El agua dura o el agua con alto contenido de
hierro puede ocasionar una mancha marrón similar al óxido. El agua con alta concentración de minerales o con demasiado suavizador de agua puede dejar una
película blanca. Si una de estas dos condiciones está presente, seque el fregadero después de cada uso.
Recommandations pour lentretien de lévier en acier inoxydable : S’il est bien entretenu, votre évier de cuisine en acier inoxydable Moen®
risque pas de s’écailler, peler, rouiller ni se décolorer. Le tableau suivant indique nos recommandations pour conserver l’apparence originale de votre nouvel évier
de cuisine en acier inoxydable Moen®.
Situatio n Recommandation de nettoyage
Entretien périodique :
Bavures et empreintes :
Taches tenaces :
Taches d’eau dure et de calamine :
Décoloration par la rouille et
taches atmosphériques :
À ne pas utiliser :
Savon, ammoniac, détergent et eau. Frotter avec une éponge ou un chiffon, suivi d’un bon rinçage, puis sécher.
Utiliser un nettoyant pour verre ou fenêtres. Frotter avec un chiffon.
Nettoyant pour acier inoxydable. Appliquer avec une éponge ou un chiffon. Frotter librement dans le sens du grain. Bien
rincer à l’eau claire et sécher. NOTE : Ne s’applique pas aux finis miroir.
Vinaigre (concentration maximale) Tamponner et laisser tremper de 5 à 10 minutes. Frotter, puis rincer avec un neutralisant
comme une solution de bicarbonate de soude. Bien rincer à l’eau claire et sécher.
Utiliser n'importe lequel des nettoyants indiqués ci-dessus. Tamponner avec un chiffon et laisser tremper pendant 5 minutes.
Au besoin, frotter avec un tampon en nylon. Bien rincer à l’eau claire et sécher.
Ne pas utiliser des tampons en laine d’acier. Ceci risque de rouiller et de piquer la surface de l’évier.
En plus des recommandations de nettoyage ci-dessus, nous suggérons d’éviter de laisser de tapis de fond d’évier en caoutchouc, des éponges mouillées, des
chiffons et des tampons de nettoyage reposer dans l’évier ou du savon liquide sécher sur la surface. Des particules de nourriture et des dépôts peuvent causer de la
décoloration. Plusieurs détergents contiennent des produits chimiques qui peuvent rendre le fini mat ou causer les taches ou des piqûres. Éviter d’utiliser de l’eau
de javel – même dilué, ce produit peut causer de la corrosion sil est laissé sur la surface pendant une longue période de temps. Si l’évier est éclaboussé d’eau de
javel, le rincer à fond. Une eau dure ou à haute teneur en fer peut causer des taches brunes ressemblant à de la rouille. Une eau à haute teneur en minéraux ou trop
douce peut laisser une pellicule blanche. Si ces problèmes surviennent, sécher l’évier avec un chiffon doux après chaque usage.
©2010 Moen Incorporated
INS025E - 9/10
Moen Sink Warranty Garantía Moen del fregadero Garantie des éviers Moen
Moen sinks have been manufactured under
the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser the sink and mounting
fasteners against defects in material and
workmanship for a period of fifteen (15)
years on MoenStone® sinks, fifteen (15) years
on Lancelot® sinks, ten (10) years on
Camelot® sinks, and five (5) years on
Excalibur® sinks, from the date of purchase.
We will replace any defective sink or
mounting fasteners FREE OF CHARGE. We will
not be responsible for any product damage
due to installation error, product abuse, or
product misuse, whether performed by a
contractor, service company, or yourself.
Completion of the attached warranty card is
not required to receive warranty coverage.
THIS WARRANTY DOES NOT INCLUDE
INCIDENTALS SUCH AS LABOR COSTS
INCURRED FOR THE INSTALLATION OF A
REPLACEMENT SINK OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states do not allow the
exclusion or limitations of incidental or
consequential damages, so the above
limitation may not apply to you. This
warranty applies only to the consumer use of
the product and any inquiries regarding
warranty claims are to be directed to:
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Los fregaderos Moen se fabrican bajo los más
altos estándares de calidad y mano de obra.
Moen garantiza al comprador consumidor
original el fregadero y los sujetadores de
montaje contra defectos en material y mano
de obra a partir de la fecha de compra por un
período de quince (15) años en los fregaderos
MoenStone®, quince (15) años en los
fregaderos Lancelot®, diez (10) años en los
fregaderos Camelot® y cinco (5) años en los
fregaderos Excalibur®. Reemplazaremos
cualquier fregadero o sujetador de montaje
defectuoso SIN CARGO ALGUNO. No seremos
responsables por cualquier daño al producto
debido a error de instalación, abuso al
producto o mal uso del mismo, sea que
ocurra por parte de un contratista, compañía
de servicio o que le suceda a usted mismo.
No es necesario completar la tarjeta de
garantía que se incluye para recibir la
cobertura de garantía. ESTA GARANTÍA NO
INCLUYE GASTOS IMPREVISTOS TALES COMO
COSTOS DE MANO DE OBRA EN QUE SE
INCURRAN POR LA INSTALACIÓN DE UN
FREGADERO DE REEMPLAZO O DAÑOS
CONSECUENCIALES. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitaciones de daños
incidentales o consecuenciales, de modo que
la limitación anterior puede que no aplique
en su caso. Esta garantía se aplica sólo a la
utilización por el consumidor del producto y
cualesquiera consultas relativas a los
reclamos en garantía deben ser dirigidas a:
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Les éviers Moen ont été fabriqués selon les
normes de qualité et de main-d’?uvre les
plus élevées. Moen garantit à la personne
ayant acheté le robinet originalement, l’évier
et les fixations, contre tout défaut de
matériel et de main-d’?uvre pour une
période de quinze (15) ans pour les éviers
MoenStone® et Lancelot®, dix (10) ans pour
les éviers Camelot® et cinq (5) ans pour les
éviers Excalibur® depuis leur date d’achat.
Nous remplacerons tout robinet ou fixation
défectueux GRATUITEMENT. Nous ne
sommes pas responsables des dommages
causés par une erreur d’installation, un abus
de produit, une mauvaise utilisation du
produit, peu importe si les dommages sont
causés par un entrepreneur, une entreprise
de services ou le consommateur. Il n’est pas
obligatoire de remplir la carte de garantie ci-
jointe pour obtenir la protection de la
garantie. CETTE GARANTIE N’INCLUT PAS LES
FRAIS ACCESSOIRES COMME LES FRAIS DE
MAIN-D’?UVRE ENGAGÉS POUR
L’INSTALLATION D’UN ÉVIER DE RECHANGE
OU DES SUITES DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT. Certains États et certaines
provinces, ne permettent aucune exclusion,
ni limitation suite aux dommages indirects
ou consécutifs, alors la limite précitée ne
vous concerne peut-être pas. Cette garantie
s’applique uniquement à l’utilisation du
produit par les consommateurs et toutes
questions concernant les réclamations de
garantie doivent être envoyées à :
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen 22255 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues