Caso 1260 Mode d'emploi

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Mode d'emploi
caso Vakuumier-Behälterset 4
17 Mode d´emploi ................................................... 22
17.1 Généralités ..................................................................... 22
17.2 Protection intellectuelle ................................................ 22
18 Sécurité .............................................................. 22
18.1 Utilisation conforme ..................................................... 22
18.2 Informations relatives à la sécurité de stockage des
aliments .................................................................................. 23
18.3 Fonctions ....................................................................... 24
18.4 Inventaire et contrôle de transport .............................. 24
18.5 Elimination des emballages ......................................... 25
5 Appareils de mise sous vide adaptés.............. 26
19 Mise sous vide avec VC 10, VC 11 argent et
blanc ........................................................................ 26
20 Mise sous vide avec VC 100 et VC 200 ............. 27
21 Nettoyage et entretien ....................................... 28
21.1 Consignes de sécurité .................................................. 28
21.2 Nettoyage ....................................................................... 28
22 Garantie .............................................................. 29
23 Istruzione d´uso ................................................. 31
23.1 In generale ..................................................................... 31
23.2 Tutela dei diritti d’autore .............................................. 31
24 Sicurezza ............................................................ 31
24.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .............................. 31
24.1.1 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo.31
24.2 Funzioni ......................................................................... 32
24.3 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ........... 33
24.4 Smaltimento dell’involucro .......................................... 33
25 Appositi apparecchi per il sottovuoto .............. 34
26 Conservazione sottovuoto con VC 10, VC 11
argento e bianco ..................................................... 34
27 Conservazione sottovuoto con VC 100 e VC 20035
28 Pulizia e cura ...................................................... 36
28.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 36
28.2 La pulizia ........................................................................ 36
29 Garanzia ............................................................. 37
caso Vakuumier-Behälterset 21
M
ode d´emploi
E
nsemble de 3 récipients
d’emballage sous vide
no. a
rt. 1260
caso Vakuumier-Behälterset 22
17 Mode d´emploi
17.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous
familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser
l'ensemble de ses fonctions.
Votre apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de
nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son
utilisation.
17.2 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété
intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de
multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en
partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont
réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
18 Sécurité
18.1 Utilisation conforme
Cet récipients est conçu uniquement pour une utilisation
ménagère à l'intérieur de locaux, afin pour conserver d´aliments
sous vide.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil
peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
caso Vakuumier-Behälterset 23
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages
causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
18.2 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments
Ce système de conservation sous vide changera la manière
dont vous achetez et stockez vos aliments. Une fois que vous
serez habitué(e) à l’appareil d’emballage sous vide, il
deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est
cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de
l’utilisation de votre appareil afin d’assurer la sécurité et la
qualité de vos aliments.
Remarque
Règles générales relatives à la sécurité alimentaire
Consommez immédiatement tout aliment périssable
réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
Avant de procéder à l’emballage sous vide, lavez-vous les
mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront
utilisés pour la découpe et l’emballage des aliments.
Réfrigérez ou congelez les aliments périssables
immédiatement après leur emballage sous vide; ne les
laissez pas à température ambiante.
Pour prolonger la durée de conservation des aliments secs
emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales,
stockez-les dans un endroit frais et sombre. L’oxygène et
des températures élevées entraîneront la rancidité des
aliments riches en lipides.
Le fait de peler certains fruits et légumes, tels que les
pommes, les bananes, les pommes de terre et les légumes-
racines, permet de prolonger leur durée de conservation.
Certains légumes frais emballés sous vide pour être
réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le
cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc
nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de
les emballer sous vide.
caso Vakuumier-Behälterset 24
18.3 Fonctions
La principale fonction de cet appareil est de prolonger le
stockage d’une grande variété d’aliments sans en altérer ni la
fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d’une plus
grande commodité. En général, les emballages sous vide
permettent de conserver la fraîcheur des aliments trois fois
plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles.
Cet appareil deviendra vite un élément indispensable dans
votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de
déchets mais il vous fera également économiser de l’argent.
o Préparez vos repas à l’avance et emballez-les sous vide en
portions individuelles ou pour toute la famille.
o Préparez vos plats à l’avance pour vos pique-niques, séjours
en camping ou barbecues.
o Supprimez les risques de brûlure des aliments par
congélation.
o Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et
légumes pour les congeler ou les réfrigérer.
o Emballez vos aliments secs, tels que haricots, fruits secs ou
céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps.
o Ces récipients conviennent tout particulièrement pour
l’emballage sous vide d’aliments sensibles à la pression
comme les tomates, les champignons, les crudités, les
pâtisseries ou les aliments liquides comme les soupes et les
sauces.
18.4 Inventaire et contrôle de transport
Les récipients d´emballage sous vide sont livré de façon
standard avec les composants suivants :
Récipient d’emballage sous vide 0,7 l
Récipient d’emballage sous vide 1,4 l
Récipient d’emballage sous vide 2,0 l
Tube de mise sous vide
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts
visuels.
Sicherheit
caso Vakuumier-Behälterset 25
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un
emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir
immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
18.5 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport.
Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères
environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne
les matières premières et restreint le volume des déchets.
Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte
destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la
durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer
correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
caso Vakuumier-Behälterset 26
5 Appareils de mise sous vide adaptés
Cet ensemble de récipients peut être utilisé avec tous les
appareils de mise sous vide équipés d'un raccord tubulaire.
Nous vous recommandons en particulier les appareils suivants :
appareil pour mise sous vide CASO VC10, n° art. 1430
appareil pour mise sous vide CASO VC11 argent , n° art. 1370
appareil pour mise sous vide CASO VC11 blanc, n° art. 1360
appareil pour mise sous vide CASO VC100 argent , n° art. 1380
appareil pour mise sous vide CASO VC200, n° art. 1390
appareil pour mise sous vide CASO VC10, n° art. 1395
Vous trouverez d’autres informations sur ces appareils sur
notre site www.caso-germany.de.
19 Mise sous vide avec VC 10, VC 11 argent et blanc
1. Branchez le raccord tubulaire de l’ensemble de récipients
directement sur la soupape à vide au centre de la chambre à
vide.
2. Remplissez les récipients et laissez au moins 3 cm dégagés
depuis le bord supérieur ; posez le couvercle.
3. Appuyez sur la touche de mise sous vide. Assurez-vous que
le couvercle est étanche en appuyant dessus avec la main.
La machine exécute alors le processus de mise sous vide et
se coupe automatiquement une fois que l'opération est
terminée.
4. Retirez le tube de liaison de votre appareil.
5. Pour ouvrir le récipient sous vide, tournez le bouton qui se
trouve sur le couvercle ; vous devez alors entendre le bruit
de l'air qui afflue dans le récipient.
6. Ce bruit garantit que le contenu a été conservé sous vide.
caso Vakuumier-Behälterset 27
20 Mise sous vide avec VC 100 et VC 200
1. Rabattez le couvercle de l’appareil et branchez le raccord
tubulaire de l'ensemble de récipients à l'aide du tube de
liaison de votre appareil au connecteur de votre appareil (en
haut à gauche).
2. Remplissez les récipients et laissez au moins 3 cm dégagés
depuis le bord supérieur ; posez le couvercle.
3. Mettez l’appareil de mise sous vide en marche. Appuyez sur
la touche „vide récipient“.
4. Assurez-vous que le couvercle est étanche en appuyant
dessus avec la main. La machine exécute alors le processus
de mise sous vide et se coupe automatiquement une fois
que l'opération est terminée.
5. Retirez le tube de liaison de votre appareil.
6. Pour ouvrir le récipient sous vide, tournez le bouton qui se
trouve sur le couvercle ; vous devez alors entendre le bruit
de l'air qui afflue dans le récipient.
7. Ce bruit garantit que le contenu a été conservé sous vide.
8. En complément de cet ensemble de récipients pour mise
sous vide, vous disposez également dans notre gamme de
diverses tailles de sachets et rouleaux pour mise sous vide.
Ces sachets en film sont extrêmement solides et ne se
déchirent pas. Tous les rouleaux de vide et les sachets
livrés de caso-germany sont appropriés pour la cuisson sous
vide.
En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être
utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-
ondes jusqu’ à 70°C.
Veuillez vous assurer que lorsque d’autres feuilles sont
utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à
micro-ondes et pour cuire sous-vide.
9. Nous pouvons vous fournir les modèles suivants :
CASO Folienbeutel 16 x 23 cm, n° art. 1201
CASO Folienbeutel 40 x 60 cm, n° art. 1218
CASO Folienbeutel 20 x 30 cm, n° art. 1219
CASO Folienbeutel 30 x 40 cm, n° art. 1220
CASO Folienrollen 20 x 600 cm, n° art. 1221
CASO Folienrollen 30 x 600 cm, n° art. 1222
CASO Folienrollen 27,5 x 600 cm, n° art. 1223
caso Vakuumier-Behälterset 28
21 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le
nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation
de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon
fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
21.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez
observer les consignes de sécurité suivantes :
Les récipients d´emballage sans vide doivent être nettoyé
chaque fois. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état
permanent de propreté, cela peut rendre l'appareil
dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et
d'attaques bactériennes.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs
et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets
acérés.
Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser.
21.2 Nettoyage
Les récipients se lavent à l'eau chaude ou au lave-vaisselle.
Séchez bien les articles une fois lavés.
caso Vakuumier-Behälterset 29
22 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir
de la date d'achat pour les manques et les défauts de
fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale
accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une
utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les
défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la
valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également
les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure
où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les
dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été
effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues
pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie
dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des
contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un
usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de
réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans
défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours
après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en
contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil
(toujours avec le bon d'achat!).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Caso 1260 Mode d'emploi

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Mode d'emploi