Cameo CLLWOOKIE150G Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur
6
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil,
veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la
terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien
à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après
avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec
votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de
son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale
dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même,
ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez
consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon
secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser
quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont difficiles
(présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage
(non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne
renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la
réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une
tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions
importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un symbole de laser signale à l‘utilisateur l
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et
directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement
des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il
est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables
chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE
1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage
domestique.
2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensibles. Il est
donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS LASER
1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage
domestique.
2. Cet appareil renferme un laser dont les caractéristiques techniques répondent à la classification EN 60825-1. Il est repéré en tant que tel sur le
boîtier de l‘appareil.
3. Ne jamais regarder directement le rayon laser sortant. Danger de cécité et de blessure.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
13
WOOKIE 200RGY
Der WOOKIE 200 RGY besitzt eine Leistung von 200 mW und ist mit Dioden- und DPSS-Lasern ausgestattet, die rote, grüne und gelbe Strahlen mit 3
mm Durchmesser und äußerst geringer Divergenz von nur 1 mrad erzeugen.
WOOKIE 400RGB
Der WOOKIE 400 RGB verfügt über eine Leistung von 400 mW und projiziert Animationen in den Farben rot, grün und blau mit Dioden- und DPSS-
Lasern. Der Strahldurchmesser beträgt 3 mm mit sehr niedrigen 2 mrad Divergenz.
WOOKIE 600B
Der WOOKIE 600 B besitzt eine Leistung von 600 mW und eine blaue Laserdiode, 3 mm Strahldurchmesser mit einer sehr geringen Divergenz von
nur 2 mrad.
FR
Introduction
Intégrant 32 Presets spectaculaires et des moteurs pas à pas de 5 Kpps autorisant un scan sur 60°, les lasers de la Série Wookie assurent des anima-
tions dynamiques et brillantes, avec des rayons nettement découpés et d’une grande précision. Ils se pilotent via DMX, en mode 3 canaux et 9 canaux
ou par la musique, grâce à un microphone intégré de sensibilité réglable, et peuvent aussi s’utiliser en mode Master, Slave ou Standalone (autonome).
Les boîtiers compacts, légers et solides des lasers Wookie sont en aluminium ; ils intègrent des connecteurs DMX 3 points, une embase secteur IEC et
un support réglage de transport et de montage. Un interrupteur à clé évite toute utilisation non autorisée, et l’affichage très lumineux, complété de 4
touches utilisateur, permet un réglage manuel facile. Tous les lasers Wookie sont livrés avec une télécommande infrarouge facile à utiliser.
WOOKIE 150G
Le WOOKIE 150 G possède une puissance de 150 mW et un laser DPSS vert, d’un rayon de 3 mm de diamètre et d’une divergence extrêmement faible
(1 mrad seulement).
WOOKIE 200R
Le WOOKIE 200 R possède une puissance de 200 mW, une diode laser rouge et un rayon de 3 mm de diamètre d’une divergence extrêmement faible
(1 mrad seulement).
WOOKIE 200RGY
Le WOOKIE 200 RGY possède une puissance de 200 mW ; il est équipé de lasers à diode et DPSS pour émettre des rayons rouge, vert et jaune d’un
diamètre de 3 mm et d’une divergence extrêmement faible (1 mrad seulement).
WOOKIE 400RGB
Le WOOKIE 400 RGB possède une puissance de 400 mW et projette des animations en rouge, vert et bleu, grâce à des lasers à diode et DPSS. Le rayon
est d’un diamètre de 3 mm, avec une divergence très faible de 2 mrad.
WOOKIE 600B
Le WOOKIE 600 B possède une puissance de 600 mW et sa diode laser bleue émet un rayon d’un diamètre de 3 mm, avec une divergence très faible
de 2 mrad.
ES
Introducción
Equipados con 32preajustes espectaculares, motores de pasos de 5kpps y un ángulo de escaneo de 60°, los láseres de la serie Wookie generan
animaciones dinámicas e impresionantes con haces muy nítidos. Se controlan por DMX, en modo 3 y 9canales, o mediante el micrófono interno con
sensibilidad ajustable, y también se pueden utilizar en modo maestro, esclavo o autónomo. La robusta y compacta carcasa de los láseres Wookie es
de aluminio ligero y dispone de conexiones DMX de 3pines, una toma eléctrica IEC y un asa ajustable de transporte y montaje. Un interruptor con
llave evita el funcionamiento no autorizado, y la pantalla nítida con cuatro botones permite realizar ajustes manuales de manera fácil. Todos los láseres
Wookie se suministran con un cómodo mando a distancia por infrarrojos.
WOOKIE 150G
El WOOKIE 150 G ofrece una potencia de 150mW y está provisto de un láser DPSS verde con un diámetro de haz de 3mm y una divergencia de tan
solo 1mrad.
WOOKIE 200R
El WOOKIE 200 R ofrece una potencia de 200mW y está provisto de un láser de diodos rojo con un diámetro de haz de 3mm y una divergencia de
tan solo 1mrad.
WOOKIE 200RGY
El WOOKIE 200 RGY ofrece una potencia de 200mW y está provisto de láseres de diodos y DPSS de color rojo, verde y amarillo, con un diámetro de
haz de 3mm y una divergencia de tan solo 1mrad.
WOOKIE 400RGB
El WOOKIE 400 RGB ofrece una potencia de 400mW y proyecta animaciones de color rojo, verde y azul con láseres de diodos y DPSS. El diámetro del
haz es de 3mm, con una divergencia de tan solo 2mrad.
WOOKIE 600B
El WOOKIE 600 B ofrece una potencia de 600mW y está provisto de un láser de diodos azul, con un diámetro de haz de 3mm y una divergencia de
tan solo 2mrad.
17
ES
Permite conectar un pulsador de parada de emergencia CLLEKS20M opcional con cable de 20m. Tenga en cuenta que si no va a usar ningún
pulsador de parada de emergencia, para poder activar el láser deberá conectar el terminador suministrado al conector Interlock.
PL
Gniazdo przyłączeniowe dla dodatkowego wyłącznika bezpieczeństwa CLLEKS20M z kablem przyłączeniowym o długości 20 m. Jeśli wyłącznik
bezpieczeństwa nie jest używany, należy do gniazda z blokadą przyłączyć dołączoną wtyczkę DC.
IT
Consente di collegare l’interruttore per l’arresto di emergenza CLLEKS20M con cavo da 20m. Se non si intende utilizzare l’interruttore di
emergenza, per poter attivare il laser è necessario che il connettore a ponticello fornito in dotazione sia collegato alla presa.
7
KEY SWITCH ON / OFF
EN
Lock switch for turning the laser effect on and off. In the OFF position, the laser effect is disabled; in the ON position, it is enabled. Two keys are
included. Make sure that unauthorised users cannot operate the device, lock the lock switch and remove the associated key.
DE
Schloss-Schalter zum Ein- und Ausschalten des Lasers. In Position OFF ist der Laser deaktiviert, in Position ON aktiviert. Zwei Schlüssel sind im
Lieferumfang enthalten. Stellen Sie sicher, dass unbefugte Personen das Gerät nicht in Betrieb nehmen können, verriegeln Sie hierzu den
Schloss-Schalter und entfernen den dazugehörigen Schlüssel.
FR
Cet interrupteur à clé permet d’allumer/éteindre le laser. En position OFF, le laser est désactivé ; en position ON, il est activé. Le projecteur laser
est livré avec deux clés. Pour vous assurer que l’appareil ne puisse pas être utilisé par des personnes non autorisées, verrouillez l’interrupteur à c
et gardez la clé sur vous.
ES
Interruptor con llave para activar/desactivar el láser. En la posición OFF, el láser está desactivado; en la posición ON está activado. Se
suministran dos llaves. Asegúrese de que las personas no autorizadas no puedan poner el equipo en funcionamiento; para ello, utilice el interruptor
con llave y retire la llave correspondiente.
PL
Włącznik kluczykowy służy do włączania i wyłączania lasera. W pozycji OFF laser jest wyłączony, w pozycji ON laser jest włączony. Zakres
dostawy obejmuje dwa kluczyki. Należy upewnić się, że urządzenie nie będzie używane przez osoby nieupoważnione, w tym celu należy zablokować
wyłącznik kluczykowy i wyjąć dostępny w zestawie kluczyk.
IT
Interruttore a chiave per l’accensione e lo spegnimento del laser. In posizione OFF il laser è disattivato, in posizione ON è attivato. La fornitura di
serie comprende due chiavi. Assicurarsi che il dispositivo non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate bloccando l’interruttore a
chiave e togliendo la chiave.
8
DMX IN
EN
3-pin male XLR socket for connection of a DMX controller (e.g. DMX mixer).
DE
3-polige männliche XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Mischpult).
FR
Embase XLR mâle 3 points pour connexion d’un contrôleur DMX (par exemple, une console d’éclairage DMX).
ES
XLR macho de 3pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).
PL
3-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np. pulpitu mikserskiego DMX).
IT
Presa XLR maschio a 3poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (come un mixer DMX).
9
DMX OUT
EN
3-pin female XLR socket for looping through the DMX control signal.
DE
3-polige weibliche XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
FR
Embase XLR 3 points femelle pour renvoi du signal DMX Entrant.
ES
XLR hembra de 3pines para reenviar la señal de control DMX.
PL
3-stykowe, żeńskie gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterowania DMX.
IT
Presa XLR femmina a 3poli per l’inoltro del segnale di controllo DMX.
10
LED DISPLAY
EN
The four-digit LED display indicates the operating mode and other system information.
DE
Das vierstellige LED-Display zeigt die Betriebsart und weitere Systeminformationen an.
FR
Cet afficheur lumineux à quatre caractères indique le mode d’utilisation et les informations relatives au système.
ES
La pantalla LED de 4dígitos indica el modo de funcionamiento e información adicional del sistema.
PL
Czteroznakowy wyświetlacz LED pokazuje tryb pracy i inne informacje systemowe.
IT
Il display LED a quattro posizioni mostra la modalità di funzionamento e altre informazioni di sistema.
11
CONTROL BUTTONS / BEDIENTASTEN / TOUCHES UTILISATEUR / BOTONES DE AJUSTE / PRZYCISKI OBSŁUGI / TASTI DI COMANDO
EN
MODE: Selecting the different operating modes. ENTER: Confirm program selection and value changes. UP and DOWN: Select a program and
change the DMX address.
DE
MODE: Auswählen der verschiedenen Betriebsarten. ENTER: Bestätigen von Programmauswahl und Wertänderungen. UP und DOWN: Auswahl
eines Programmes und ändern der DMX-Adresse.
18
FR
MODE : Choix du mode de fonctionnement. ENTER : Cette touche sert à valider le choix des programmes et les modifications de valeurs. UP et
DOWN : Choix d’un Programme et modification de l’adresse DMX.
ES
MODE: permite seleccionar el modo de funcionamiento. ENTER: permite confirmar la selección de programa y los cambios realizados. UP y
DOWN: permite seleccionar un programa y cambiar la dirección DMX.
PL
MODE: wybór różnych trybów pracy. ENTER: potwierdzenie wyboru programu i zmiany wartości. UP i DOWN: wybór programu i zmiana adresu
DMX
IT
MODE: selezione delle diverse modalità di funzionamento. ENTER: conferma della selezione del programma e delle modifiche dei valori. UP e
DOWN: selezione di un programma e modifica dell’indirizzo DMX.
12
MIC SENSITIVITY
EN
Controller for adjusting the microphone sensitivity in the music control mode (Sound) and the music control in the DMX mode. When turned to
the left, the sensitivity is lowered (MIN), when turned to the right, it is increased (MAX).
DE
Regler für die Einstellung der Mikrofonempfindlichkeit in der Betriebsart Musiksteuerung (Sound) und der Musiksteuerung in der DMX-Betriebs-
art. Nach links gedreht wird die Empfindlichkeit verringert (MIN), nach rechts gedreht heraufgesetzt (MAX).
FR
Ce potentiomètre permet de régler la sensibilité du microphone quand vous utilisez le mode de pilotage par la musique (Sound) et le pilotage
musical en mode DMX. Tournez-le vers la gauche pour réduire la sensibilité (MIN), vers la droite pour l’augmenter (MAX).
ES
Potenciómetro que permite ajustar la sensibilidad del micrófono en el modo Control por sonido (Sound) y ajustar el control por sonido en el
modo DMX. Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad (MIN) y a la derecha para aumentarla (MAX).
PL
Regulator służący do ustawiania czułości mikrofonu w trybie pracy Sterowanie muzyką (Sound) oraz Sterowanie muzyką w trybie pracy DMX.
Obrót w lewo powoduje zmniejszenie (MIN), a obrót w prawo – zwiększenie czułości (MAX).
IT
Regolatore per l’impostazione della sensibilità del microfono nella modalità di funzionamento Controllo tramite musica (Sound) e Controllo
tramite musica nella modalità di funzionamento DMX. Ruotare a sinistra per ridurre la sensibilità(MIN), a destra per aumentarla (MAX).
13
LASER POWER
EN
Adjusting the colour mixing (WOOKIE200RGY and WOOKIE400RGB) and the laser brightness (WOOKIE150G and WOOKIE600B). Not available on
the WOOKIE200R.
DE
Einstellen der Farbmischung (WOOKIE200RGY und WOOKIE400RGB) und der Laserhelligkeit (WOOKIE150G und WOOKIE600B). Nicht vorhanden
bei WOOKIE200R.
FR
Réglage du mélange de couleurs (WOOKIE200RGY et WOOKIE400RGB) et de la luminosité du laser (WOOKIE150G et WOOKIE600B). Non
disponible sur le WOOKIE200R.
ES
Ajuste de la mezcla de colores (WOOKIE200RGY y WOOKIE400RGB) y la intensidad del láser (WOOKIE150G y WOOKIE600B). No existe en
WOOKIE200R.
PL
Regulacja mieszania kolorów (WOOKIE200RGY i WOOKIE400RGB) i jasności lasera (WOOKIE150G i WOOKIE600B). Opcja ta nie jest dostępna w
przypadku WOOKIE200R.
IT
Impostazione del mix colori (WOOKIE200RGY e WOOKIE400RGB) e della luminosità del laser (WOOKIE150G e WOOKIE600B). Non disponibile per
WOOKIE200R.
14
EYELET FOR SAFETY ROPE / ÖSE FÜR SICHERUNGSSEIL / ŒILLET POUR ÉLINGUE DE SÉCURITÉ / ARGOLLA PARA CABLE DE
SEGURIDAD / UCHWYT NA LINĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ / OCCHIELLO PER CORDA DI SICUREZZA
EN
Overhead installation may only be carried out by trained personnel. The projector must be secured with an appropriate safety cable to prevent
falling.
DE
Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Der Scheinwerfer ist dabei mit einem geeigneten
Sicherungsseil gegen Herabfallen zu sichern.
FR
Le montage au-dessus des têtes du public ne doit être effectué que par un personnel spécialement formé. La barre doit alors être sécurisée
par une élingue de sécurité, empêchant toute chute accidentelle.
ES
El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. El foco debe asegurarse mediante un cable de seguridad adecuado
para evitar su caída.
PL
Montaż nad głową może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel. Reflektor należy przy tym zabezpieczyć przed
upadkiem za pomocą odpowiedniej liny zabezpieczającej.
IT
Il montaggio sopratesta può essere eseguito esclusivamente da personale qualificato che dovrà inoltre provvedere a fissare il faro con una
corda di sicurezza adatta per prevenirne la caduta.
21
FR
Quelques secondes après allumage, le projecteur laser est prêt à fonctionner, et se replace dans le mode d’utilisation dans lequel il se trouvait
lors de l’extinction.
PILOTAGE DMX 9 CANAUX ET RÉGLAGE DE L’ADRESSE DMX
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la lettre «d» et l’adresse DMX apparaissent dans l’afficheur (d001 - d512). Vous pouvez
alors régler à votre guise, avec les touches UP et DOWN, l’adresse DMX. Pour la valider, appuyez sur ENTER. À titre de confirmation, le mot «SAVE»
(enregistrer) apparaît quelques instants dans l’afficheur. Pour piloter simultanément plusieurs projecteurs (de modèle identique) avec un contrôleur
DMX (par exemple, console d’éclairage DMX), réglez-les tous sur une adresse de départ DMX identique, et reliez-les entre eux avec des câbles DMX.
PILOTAGE DMX 3 CANAUX ET RÉGLAGE DE L’ADRESSE DMX
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la lettre «D» et l’adresse DMX apparaissent dans l’afficheur (A001 - A512). Vous pouvez
alors régler à votre guise, avec les touches UP et DOWN, l’adresse DMX. Pour la valider, appuyez sur ENTER. À titre de confirmation, le mot «SAVE»
(enregistrer) apparaît quelques instants dans l’afficheur. Pour piloter simultanément plusieurs projecteurs (de modèle identique) avec un contrôleur
DMX (par exemple, console d’éclairage DMX), réglez-les tous sur une adresse de départ DMX identique, et reliez-les entre eux avec des câbles DMX.
MODE SLAVE
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «SLAV» apparaisse dans l’afficheur. Pour valider le mode désiré, appuyez
sur ENTER. À titre de confirmation, le mot «SAVE» (enregistrer) apparaît quelques instants dans l’afficheur. À partir du moment où l’appareil Slave
est relié à l’appareil Master (de modèle identique) avec un câble DMX DMX OUT du Master vers DMX IN du Slave) et que l’appareil Master est réglé
dans un mode de fonctionnement autonome (pilotage automatique – Auto Mode – ou pilotage par la musique – Sound Mode), l’appareil Slave suit
l’appareil Master.
MODE TEST
Le mode Test permet d’activer l’un des 32 modèles de projection disponibles (t001 - t032). Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce
que la mention «tESt» apparaisse à l’affichage. Choisissez ensuite le modèle désiré avec les touches UP et DOWN, puis validez en appuyant sur
ENTER. À titre de confirmation, le mot «SAVE» (enregistrer) apparaît quelques instants dans l’afficheur.
CHOIX DE COULEUR (MODÈLES WOOKIE200RGY ET WOOKIE400RGB UNIQUEMENT)
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «COL» apparaisse dans l’afficheur, puis choisissez avec les touches UP et
DOWN la couleur de projection souhaitée dans le modèle de projection (WOOKIE200RGY COL1 - COL4, WOOKIE400RGB COL1 - COL7) ; vakudez
ensuite par ENTER. À titre de confirmation, le mot «SAVE» (enregistrer) apparaît quelques instants dans l’afficheur.
MODE AUTO
Le mode Auto combine plusieurs modèles de projection différents, les fait tourner et varie la taille de projection. Appuyez plusieurs fois sur la touche
MODE, jusqu’à ce que la mention «Auto» apparaisse dans l’afficheur, puis validez en appuyant sur ENTER. À titre de confirmation, le mot «SAVE»
(enregistrer) apparaît quelques instants dans l’afficheur.
PILOTAGE PAR LA MUSIQUE
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «Soud» apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur ENTER. À titre de
confirmation, le mot «SAVE» (enregistrer) apparaît quelques instants dans l’afficheur. Dès lors, le projecteur laser est piloté par le signal capté par
le microphone intégré : il suit donc le tempo de la musique (impulsions dans les graves). La sensibilité de réaction du projecteur laser à la musique
(impulsions dans les graves) se règle par l’intermédiaire du potentiomètre SENSITIVITY. Tournez-le vers la gauche pour réduire la sensibilité, vers la
droite pour l’augmenter.
30
DMX-512
Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la
communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des
données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous
forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et
"DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil
de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator).
PROTOCOLE DMX
Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents,
de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport
optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour
interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un
réseau DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez
dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer
toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX.
CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS
1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par exemple, un
contrôleur DMX).
2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX
suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce
que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne
pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32.
Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR.
Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse
du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en
contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.
Assignation des contacts
Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés):
Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt).
Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3
Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5
Assignation des contacts
Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points
Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
2
3
1
1
2
3
4
5
FR
34
IR REMOTE CONTROL / IR FERNBEDIENUNG / TÉLÉCOMMANDE / MANDO A DISTANCIA POR
INFRARROJOS / PILOT NA PODCZERWIEŃ / TELECOMANDO A INFRAROSSI
EN
In order to easily control the laser via the supplied remote control, be sure to position the infrared
interface of the remote control in direct visual contact, at a maximum distance of 5 m from the infrared
interface of the laser.
1. POWER
Press POWER to put the laser in sleep mode. When pressed again, the laser is restored to the operating mode
and the previously selected operating mode is activated.
2. AUTO
The Auto mode combines different projection patterns, rotates them and varies the size of the projection. To
activate the Auto mode, press the AUTO button.
3. SOUND
If the music control mode is activated, the laser is controlled by the built-in microphone and follows the beat
of the music (bass pulses). To adjust the sensitivity with which the laser reacts to audio signals (bass pulses),
use the SENSITIVITY controller on the back of the unit. When turned to the left, the sensitivity is lowered, when
turned to the right, it is increased. To select the Music control mode on the spotlight, press the SOUND button.
DE
Um den Laser-Strahler bequem über die mitgelieferte IR-Fernbedienung steuern zu können, achten Sie
darauf, die Infrarot-Schnittstelle der Fernbedienung in direktem Sichtkontakt in einem Abstand von bis zu ca.
5m zur Infrarot-Schnittstelle des Laser-Strahlers zu positionieren.
1. POWER
Um den Laser-Strahler in den Ruhezustand zu versetzen, drücken Sie auf POWER. Abermals gedrückt, wird der
Laser-Strahler wieder in den Betriebszustand versetzt und die zuvor gewählte Betriebsart aktiviert.
2. AUTO
Der Auto-Modus kombiniert verschiedene Projektionsmuster, lässt sie rotieren und variiert die Projektionsgröße.
Um den Auto-Modus zu aktivieren, drücken Sie die Taste AUTO.
3. SOUND
Ist der Modus für die Musiksteuerung aktiviert, wird der Laser-Strahler über das eingebaute Mikrofon gesteuert und folgt dem Takt der Musik
(Bassimpulse). Die Empfindlichkeit, mit der der Strahler auf Audiosignale (Bassimpulse) reagiert, stellen Sie am Regler SENSITIVITY auf der Rückseite
des Geräts ein. Nach links gedreht wird die Empfindlichkeit verringert, nach rechts gedreht heraufgesetzt. Um den Modus für die Musiksteuerung zu
aktivieren, drücken Sie die Taste SOUND.
FR
Pour contrôler le projecteur laser via la télécommande infrarouge livrée de façon fiable, veillez à viser le port infrarouge du projecteur avec la
télécommande livrée (contact visuel direct, distance maximale 5 mètres).
1. POWER
Pour faire passer le projecteur laser en mode Veille, appuyez sur POWER. Une nouvelle pression remet le projecteur laser en fonction, dans le dernier
mode de fonctionnement utilisé.
2. AUTO
Le mode Auto combine plusieurs modèles de projection différents, les fait tourner et varie la taille de projection. Pour activer le mode Auto, appuyez
sur la touche AUTO.
3. SOUND
Lorsque ce mode de pilotage par la musique est activé, le projecteur laser est piloté par le signal capté par le microphone intégré : il suit donc le
tempo de la musique (impulsions dans les graves). La sensibilité de réaction du projecteur laser à la musique (impulsions dans les graves) se règle
par l’intermédiaire du potentiomètre SENSITIVITY, situé à l’arrière de l’appareil. Tournez-le vers la gauche pour réduire la sensibilité, vers la droite
pour l’augmenter. Pour activer le mode de pilotage par la musique, appuyez sur la touche SOUND.
38
FR
Référence Modèle : CLLWOOKIE150G CLLWOOKIE200R CLLWOOKIE600B CLLWOOKIE200RGY CLLWOOKIE400RGB
Type de Produit : Projecteur d'effet
Type : Projecteur Laser
Spectre de Couleurs : Vert 532 nm Rouge 650 nm Bleu 447 nm Rouge 650 nm
Vert 532 nm
Rouge 650 nm
Vert 532 nm
Bleu 447 nm
Nombre de diodes : 1x 1x 1x 1 x rouge, 1 x verte 1 x rouge, 1 x verte, 1 x bleue
Type de diodes : verte 150 mW (laser DPSS) rouge 200 mW (diode laser) bleue 600 mW (diode laser) rouge 150 mW (diode laser)
vert 50 mW (laser DPSS)
rouge 150 mW (diode laser)
vert 50 mW (laser DPSS)
bleue 150 mW (diode laser)
Moteurs axe X / Y 5kpps
Angle de Départ : 60°
Classe Laser : 3B 3B 4 3B 3B
Dimensions rayon : Env. 3 mm/1 mrad Env. 3 mm/1 mrad Env. 3 mm/2 mrad Env. 3 mm/1 mrad Env. 3 mm/2 mrad
Extinction Laser
(fonction de sécurité) : Interrupteur à clé, connecteur Interlock
Protocole DMX : DMX512
Entrée DMX : XLR 3 points mâle
Sortie DMX : XLR 3 points femelle
Modes DMX : 3 canaux, 9 canaux
Fonctions DMX : Programme Auto, Programme Sound, Motifs de mouvements, Laser, Moteur X, Moteur Y
Fonctions en Mode Autonome : Programme Auto, Programme Sound, Programmes 32 tests, fonction Master-Slave
Contrôles : Touches Mode, Enter, Up, Down, télécommande infrarouge, potentiomètre Mic Sensitivity
Indicateurs : afficheur 4 caractères LED
Branchement Secteur : Embase IEC
Tension Secteur : 110 - 240 Volts, 50/60 Hz
Consommation Électrique : 50 W
Fusible : F1AL / 250V
Température d'utilisation : 10°C - 40°C
Taux d'hygrométrie relative : 10 à 70%, sans condensation
Matériau Boîtier : métal
Couleur Boîtier : noir
Refroidissement : ventilateur
Dimensions (L x H x P, sans
support) : 192 x 154 x 83 mm
Masse : 1,4 kg
Divers : Livré avec câble secteur, support de montage réglable, œillet pour élingue de sécurité, cavalier pour connecteur d'interrupteur d'urgence, clés et télécommande sans
fil, nterrupteur d'urgence en option
42
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS /
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
EN
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur-
ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach /
Email: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system) This symbol on the product, or on its
documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due
to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic
activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where
and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.
DE
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/
manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@
adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen
Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von
anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu
umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben wurde, oder über die entsprechenden regionalen
Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung
der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
FR
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/shop/
downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou
sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout
dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et
recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le
revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de
recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur
et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
ES
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ma-
nufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach
(Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre
el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domé-
sticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La
recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, pónga-
se en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este
producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Cameo CLLWOOKIE150G Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur