Panasonic CS-MTZ5SKE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
ACXF55-02020
Model No.
Z, XZ, MZ Indoor Unit
CS-Z7SKEW
CS-Z9SKEW
CS-Z12SKEW
CS-Z15SKEW
CS-Z18SKEW
CS-Z7SKEW-M
CS-Z9SKEW-M
CS-Z12SKEW-M
CS-Z15SKEW-M
CS-Z18SKEW-M
CS-XZ7SKEW
CS-XZ9SKEW
CS-XZ12SKEW
CS-XZ18SKEW
CS-MZ5SKE
CS-MZ5SKE-M
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-17
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
18-33
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
34-49
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
para futuras consultas.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
50-65
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
66-81
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le
istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi fare
riferimento in futuro.
Handleiding
Airconditioner
82-97
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Model No.
TZ, MTZ Indoor Unit
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-TZ24SKEW
CS-MTZ5SKE
CS-MTZ7SKE
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
CU-3E23SBE
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
CU-2RE15SBE
CU-2RE18SBE
CU-3RE18SBE
Table des matières
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... 22-23
Consignes d’utilisation
Pour unité intérieure Z, XZ, MZ
................................................................... 24-25
Pour en savoir plus...
Pour unité intérieure Z, XZ, MZ
..................................................................... 26-27
Consignes d’utilisation
Pour unité intérieure TZ, MTZ
..................................................................... 28-29
Instructions de nettoyage
Pour unité intérieure Z, XZ, MZ
.................................................................... 30
Instructions de nettoyage
Pour unité intérieure TZ, MTZ
...................................................................... 31
Dépannage .............................................................................................................................................. 32
Informations .............................................................................................................................................. 33
Pour unité intérieure Z, XZ, MZ
18
Fournir un confort maximal, nettoyer l’air
et optimiser les économies d’énergie
ECONAVI + INVERTER La technologie d’économie d’énergie parfaite
ECONAVI détecte toute perte normale d’énergie et ajuste la puissance de refroidissement/chauffage en
fonction des conditions et des niveaux d’activité de la pièce. Ensuite, l’INVERTER tire pro t des données
du capteur ECONAVI et module la vitesse de rotation du compresseur. Cela aide à optimiser la fonction
du refroidissement/chauffage et réduit le gaspillage de refroidissement/chauffage.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
nanoe Pour garantir la fraîcheur et un environnement plus propre
nanoe génère des ions négatifs à l’aide de l’air présent dans la pièce pour produire un air sain.
Il produit également un effet hydratant sur la peau ou les cheveux, réduit la présence d’odeur dans la
pièce et limite la propagation de la moisissure et des bactéries.
Système de climatisation multiple
Les systèmes de climatisation multiple permettent une économie
d’espace en reliant plusieurs unités intérieures à une seule unité
extérieure.
Pour connaître les caractéristiques complètes des produits, veuillez
vous référer à un catalogue.
Unités intérieures
Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures
individuellement ou simultanément. Le mode de fonctionnement
prioritaire est affecté à la première unité mise en route.
Pendant le fonctionnement, les modes CHAUFFAGE et
REFROIDISSEMENT ne peuvent pas être activés simultanément sur
différentes unités intérieures.
Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure
attend un mode de fonctionnement différent.
Sur les systèmes dont le mode HEAT (CHAUFFAGE) a été verrouillé,
si un mode de fonctionnement autre que le mode HEAT (CHAUFFAGE)
est sélectionné, l’unité intérieure s’arrête et le voyant d’alimentation
POWER clignote.
Unités intérieures
Unité extérieure Multisplit
19
Français
Accessoires
Télécommande
Piles AAA ou R03 × 2
Support de la télécommande
Vis pour le support de la
télécommande × 2
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
DBT : Température sèche / WBT : Température humide
Unité extérieure Multisplit
Température (°C)
Unité intérieure
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE,
CU-2E12SBE, CU-2E15SBE,
CU-2E18SBE, CU-3E23SBE
CU-2RE15SBE
CU-2RE18SBE
CU-3RE18SBE
DBT WBT DBT WBT
DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 32 23 46 26
43 26
Min. 16 11 -10 -
16 11
CHAUFFAGE
Max. 30 - 24 18
24 18
Min. 16 - -15 -16
-10 -11
20
Guide Rapide
Pour unité intérieure Z, XZ, MZ
1
2
3
Insertion des piles
1
Retirez le couvercle arrière de la télécommande
2
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
3
Fermez le couvercle
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
2 3
1
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur CLOCK
2
Réglez l’heure
3
Con rmez
ON
OFF
TIMER
CANCEL
FAN SPEED
MODE
SLEEP
MILD DRY
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
F
AN
S
PEE
D
S
LEE
P
MILD
DRY
A
IR
S
WIN
G
S
ET
1
2
3
8m
Fonctionnement de base
1
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Mettez l’appareil sous/hors tension
POWER
Veuillez noter que l’indication se trouve sur l’af cheur pour
démarrer l’unité.
3
Sélectionnez la température souhaitée
Plage de sélection : 16 °C ~ 30 °C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température
recommandée peut économiser l’énergie.
CHAUFFAGE : 20 °C ~ 24 °C.
REFROIDISSEMENT : 26 °C ~ 28 °C.
DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1 °C à 2 °C par rapport à la
température de la pièce.
Pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité, maintenez
la touche enfoncée pendant 5 secondes.
Utilisez la télécommande dans les 8 m du récepteur de la télécommande
de l’unité intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter
des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modi é sans préavis à des
ns d’amélioration.
21
Français
Guide rapide
Pour unité intérieure TZ, MTZ
1
2
3
Insertion des piles
1
Retirez le couvercle arrière de la télécommande.
2
Placez des piles AAA ou R03
(valables environ 1 an)
3
Fermez le couvercle
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
2 3
1
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur CLOCK
2
Réglez l’heure
3
Con rmez
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
MODE
SLEEP
FAN SPEED
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
OFF/ON
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
MODE
SLEEP
FAN SPEED
OFF/ON
OFF/ON
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
A
IR
S
WIN
G
S
LEE
P
F
AN
S
PEE
D
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
AIR
S
WIN
G
S
LEE
P
F
AN
S
PEE
D
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-MTZ5SKE
CS-MTZ7SKE
CS-TZ24SKEW
3
2
1
Fonctionnement de base
1
Sélectionnez le mode de
fonctionnement souhaité
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Mettez l’appareil sous/hors tension
Veuillez noter que l’indication se
trouve sur l’af cheur pour démarrer
l’unité.
3
Sélectionnez la température
souhaitée
Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans
la plage de température recommandée
peut économiser l’énergie.
CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
DÉSHUMIDIFICATION :
Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la
température de la pièce.
Pour atténuer ou restaurer la luminosité du
voyant de l’unité, maintenez la touche
enfoncée pendant 5 secondes.
Utilisez la télécommande dans les 8 m du
récepteur de la télécommande de l’unité
intérieure.
8m
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter
des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modi é sans préavis à des ns
d’amélioration.
22
Consignes de sécurité
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-
même et sur les autres ou des dégâts matériels,
respectez les instructions ci-dessous :
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des
instructions peut occasionner des nuisances ou
des dégâts dont la gravité est classée comme
décrit ci-après :
Ces appareils ne sont pas conçus pour être
accessibles du grand public.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant provoquer
des blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer des
blessures corporelles
ou des dégâts
matériels.
Les instructions à respecter sont classées
d’après les symboles suivants :
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dénuées d’expérience et
de connaissances si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil en
toute sécurité et comprennent bien les dangers
auxquels ils s’exposent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un
spécialiste pour le nettoyage des pièces internes
et pour la réparation, l’installation, le retrait et la
réinstallation de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient occasionner
des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du
spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant
spéci é.
L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que
le type spéci é peut endommager le produit ou
provoquer des explosions, des brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive ou in ammable. Sinon,
il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets
dans l’unité intérieure ou extérieure
du climatiseur, les parties tournantes
peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un
orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid
pendant une période prolongée a n d’éviter un
refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de portée des
bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
Alimentation
N’utilisez pas de cordon modi é,
de raccords, de rallonge ou de
cordon non spéci é a n d’éviter
une surchauffe et un incendie.
Unité intérieure
Unité extérieure
Alimentation
Télécommande
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
23
Français
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique :
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un
autre appareil.
N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
Ne pas plier excessivement la che électrique.
Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en
tirant sur la che électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabriquant, par un de ses
techniciens ou par une personne qui possède des
quali cations équivalentes a n d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteur-
détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif
à courant résiduel (DCR) a n d’éviter un choc
électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique :
Insérez la che d’alimentation correctement.
Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la
che d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou
défaillance quelconque se produit et débrancher
la che d’alimentation ou mettre hors tension
l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples
d’anomalie ou défaillance
L’ELCB se déclenche fréquemment.
Odeur de brûlé est observée.
Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité
sont observés.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent
anormalement chaud.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être
contrôlée.
L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement
même si elle est activée pour opérer.
Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération
est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local
pour l'entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la terre a n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation et en débranchant l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non utilisation prolongée, ou
- En période d’activité orageuse anormalement
forte.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
A n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur
l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de
l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à
récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils
de précision, des aliments, des plantes, des œuvres
d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une
détérioration de la qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la
direction du ux d’air a n d’éviter toute propagation
du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de
compagnie directement au ux d’air pour éviter des
blessures, etc.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues peuvent
causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension
lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez
suf samment la pièce avant de faire fonctionner
l’unité.
A n d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas
dans des zones grasses et enfumées.
A n d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité
pour la nettoyer.
A n d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un
banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur
l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité
et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un
choc électrique.
Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant
longtemps au cours du fonctionnement en mode
REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le
tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou après une
utilisation avec un appareil à combustibles, aérez
régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurez-
vous que le support d’installation n’est pas détérioré
a n d’éviter une chute de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela
pourrait endommager la télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à
la télécommande :
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
De nouvelles piles du même type doivent être
insérées en respectant la polarité indiquée.
Alimentation
Ne débranchez pas la che en tirant sur le cordon
d’éviter un choc électrique.
Consignes de sécurité
24
Consignes d’utilisation
Pour unité intérieure Z, XZ, MZ
Multiple
Système Multisplit
Af chage de la
télécommande
FAN SPEED
Pour sélectionner la vitesse du
ventilateur
(Af chage de la télécommande)
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
Pour optimiser les économies
d’énergie
ECONAVI
MODE
Pour sélectionner un mode de
fonctionnement
Mode AUTO - Selon vos préférences
Lors de la sélection du mode de fonctionnement,
le voyant d’alimentation clignotera dans un premier
temps.
Multiple
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les
3 heures selon le réglage de la température,
la température extérieure et la température
ambiante.
Mode de CHAUFFAGE - Pour un air chaud
L’appareil met un certain temps à démarrer. Le
voyant d’alimentation clignotera dans un premier
temps au cours de cette opération.
Mode de REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
Pour réduire la consommation d’énergie en mode
REFROIDISSEMENT, utilisez des rideaux pour faire
barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure.
Mode DÉSHUMIDIFICATION - Pour
déshumidi er l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur
pour fournir un refroidissement en douceur.
SLEEP
Pour un confort optimal
pendant votre sommeil
(Annuler)
Ce mode vous crée un environnement confortable
pendant le sommeil. Il ajuste automatiquement la
température à la structure du sommeil pendant la
période d’activation.
Le témoin de l’unité intérieure s’atténue lorsque
ce mode est activé. Ceci ne s’applique pas si la
luminosité du témoin a été atténuée.
Ce mode est intégré au minuteur d’activation
(0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 heures).
Peut être dé ni avec le minuteur simple et double.
Quand il est utilisé conjointement avec le minuteur
d’arrêt, le mode sommeil a la priorité.
Peut être annulé en appuyant sur la touche
respective jusqu’à atteindre 0.0h.
Pour passer de puissant à
silencieux
(Af chage de la télécommande)
POWERFUL
QUIET
(NORMAL)
PUISSANT : Pour atteindre rapidement la
température souhaitée
Cette opération s’arrête automatiquement au bout
de 20 minutes.
SILENCE : Pour Un Fonctionnement
Silencieux
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
Capteur d’activité
humaine
Capteur
de lumière
du soleil et
récepteur de la
télécommande
Indicator
POWER
(Blanc)
TIMER
(Blanc)
ECONAVI
(Blanc)
nanoe
(Blanc)
ON
OFF
TIMER
CANCEL
FAN SPEED
MODE
SLEEP
MILD DRY
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
S
ET
Maintenez la touche
enfoncée pendant
environ 10 secondes
pour que le réglage de la
température passe en °C
ou en °F.
Maintenez la touché
enfoncée pendant environ
5 secondes pour passer
du mode d’af chage de
l’heure 12 h (am/pm) ou
au mode 24 heures et
inversement.
Appuyez pour revenir
aux réglages par défaut
de la télécommande.
Non utilisé dans les
opérations normales.
25
Français
Pour régler l’heure
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont
disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes
heures préréglées.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt
de la minuterie (OFF)
Exemple :
ARRÊT à 22:00
À chaque pression :
OFF
Cancel
2
Réglez l’heure
3
Con rmez
SET
TIMER
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT,
appuyez sur
ON
ou
OFF
pour sélectionner ou ,
puis appuyez sur
CANCEL
.
Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause
d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer
le minuteur en appuyant sur
ON
ou
OFF
pour
sélectionner ou , puis appuyer sur
SET
.
Le réglage de la minuterie le plus proche s’af chera et
sera activé en séquence.
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle dé nie de façon
à atteindre la température que vous avez choisie
(environ 35 minutes avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois dé nie. Pour régler l’horloge,
veuillez consulter le Guide rapide.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
Consignes d’utilisation
Pour pro ter de la fraîcheur et
d’un environnement plus propre
nanoe
Cette opération hydrate votre peau et vos cheveux,
réduit l’odeur et l’inactivation des particules allergiques
comme le pollen dans la pièce.
MILD DRY
Pour améliorer le niveau d’humidité
et de teneur en eau
Multiple
Fonction non applicable.
AIR SWING
Pour ajuster l’orientation du ux
d’air
(Af chage de la télécommande)
Permet de ventiler la pièce.
En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION,
si AUTO est dé ni, le volet oscille automatiquement
vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas.
En mode CHAUFFAGE, si AUTO est réglé, l’évent
horizontal est dé ni sur une position prédéterminée.
Le volet vertical bascule vers la gauche/droite après
l’augmentation de la température.
Ne réglez pas le volet manuellement.
Remarque
, , ,
SLEEP
Peut être activé dans tous les modes et annulé en
appuyant à nouveau sur la touche respective.
,
Ne peut pas être sélectionné en même temps.
Commande de redémarrage automatique
Si l’alimentation électrique est rétablie après une panne
de courant, l’appareil redémarrera automatiquement
après une certaine période de temps avec le mode de
fonctionnement et l’orientation du ux d’air précédents.
Cette commande n’est pas applicable lorsque la
minuterie (TIMER) est réglée.
Touche Auto OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT Automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Soulevez le panneau avant :
1. Appuyez une fois sur la touche
pour utiliser en mode AUTO.
2. Maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’un
bip, puis relâchez pour utiliser en
mode REFROIDISSEMENT forcé.
3. Répétez l’étape 2. Maintenez
la touche enfoncée jusqu’au
retentissement de 2 bips, puis
relâchez pour utiliser en mode
CHAUFFAGE forcé.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour mettre l’appareil hors tension.
ECONAVI
Remarque
AIR SWING
Lorsque la fonction d’oscillation
d’air (AIR SWING) manuelle est
sélectionnée, les opérations ECONAVI
sont annulées.
L’unité commencera à s’initialiser
(pendant environ 1 minute)
Le capteur d’activité humaine et
le capteur de lumière du soleil
commenceront à détecter.
Fonctionnement du capteur d’activité humaine
Température
définie
ECONAVI ; En détectant la présence et l’activité humaine, l’unité contrôle la température de la pièce pour économiser l’énergie.
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
-2 °C-2 °C
+2 °C
+1 °C
Humain
Mode
Faible activité Activité normale Activité élevée Absent
Les fonctions ECONAVI tirent parti de la nature humaine,
qui prend le temps de sentir la température augmenter
pendant une activité de faible niveau ; l’unité ajuste ainsi la
température de manière à maximiser les économies
d’énergie sans sacrifier le confort.
Faible activité
Humain
Mode
Contrôle précis de la température en cas de faible activité pour maximiser les économies d’énergie.
Température
définie
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
ECONAVI
26
Pour en savoir
plus...
Pour unité intérieure Z, XZ, MZ
Multiple
Système Multisplit
27
Français
Fonctionnement du capteur de lumière du soleil
Température
définie
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
+1 °C
-1 °C -1 °C
ECONAVI
;
En détectant l’intensité de la lumière du soleil, l’unité ajuste la température
pour économiser l’énergie.
Condition ambiante
Mode
La fonction ECONAVI est
activée, l’unité maintient la
température dé nie jusqu’à ce
que l’intensité de la lumière du
soleil soit détectée. Le capteur
de lumière du soleil détecte
l’intensité de la lumière du
soleil lors des changements
du passage jour/nuit et l’unité
ajuste la température.
Dans une pièce sans fenêtre ou équipée d’épais rideaux, le capteur de lumière du soleil considérera que le temps est
nuageux/nuit.
Pour en savoir plus...
Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone de source de chaleur et de mouvement dans une
pièce.
Zone de détection
En fonction du degré d’activité dans la zone, l’unité ajuste l’évent de
direction du ux d’air horizontal soit xe à une position prédéterminée,
soit basculé vers la gauche/droite.
La sensibilité du capteur d’activité humaine est in uencée par l’emplacement de l’unité
intérieure, la vitesse du mouvement, la plage de température, etc.
Le capteur d’activité humaine peut :
- détecter par erreur un sujet dont la source de chaleur et le mouvement sont similaires à
ceux d’un être humain, tels qu’animaux domestiques, etc.
- échouer à détecter une source de chaleur et un mouvement si une personne reste immobile
pendant un certain temps.
Ne posez pas d’objets volumineux à proximité du capteur et éloignez les unités de chauffage
ou les humidi cateurs de la zone de détection du capteur. Ils pourraient provoquer un
dysfonctionnement du capteur.
7m
120º
28
Consignes d’utilisation
Pour unité intérieure TZ, MTZ
Pour Passer De Puissant À
Silencieux
(Af chage de la télécommande)
POWERFUL
QUIET
(NORMAL)
PUISSANT: Pour Atteindre Rapidement La
Température Souhaitée
Cette opération s’arrête automatiquement au bout
de 20 minutes.
SILENCE : Pour Un Fonctionnement Silencieux
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
MODE
Pour sélectionner un mode de
fonctionnement
Mode AUTO - Selon vos préférences
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le
voyant d’alimentation clignotera dans un premier temps.
Multiple
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3
heures selon le réglage de la température, la
température extérieure et la température ambiante.
Mode de CHAUFFAGE - Pour un air chaud
L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant
d’alimentation clignotera dans un premier temps au
cours de cette opération.
Mode de REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
Pour réduire la consommation d’énergie en mode
REFROIDISSEMENT, utilisez des rideaux pour faire
barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure.
Mode DÉSHUMIDIFICATION - Pour
déshumidi er l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur
pour fournir un refroidissement en douceur.
SLEEP
Pour un confort optimal
pendant votre sommeil
(Annuler)
Ce mode vous crée un environnement confortable
pendant le sommeil. Il ajuste automatiquement la
température à la structure du sommeil pendant la
période d’activation.
Le témoin de l’unité intérieure s’atténue lorsque
ce mode est activé. Ceci ne s’applique pas si la
luminosité du témoin a été atténuée.
Ce mode est intégré au minuteur d’activation (0,5, 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 heures).
Peut être dé ni avec le minuteur simple et double.
Quand il est utilisé conjointement avec le minuteur
d’arrêt, le mode sommeil a la priorité.
Peut être annulé en appuyant sur la touche
respective jusqu’à atteindre 0.0h.
Récepteur et voyant de
la télécommande
POWER
(Vert)
TIMER
(Orange)
Pour ajuster la direction
du ux d’air horizontal
Ajustable
manuellement.
( CS-TZ9SKEW,
CS-TZ12SKEW,
CS-TZ15SKEW,
CS-TZ18SKEW,
CS-MTZ5SKE,
CS-MTZ7SKE)
Af chage de la télécommande
Maintenez la
touche enfoncée
pendant environ
10 secondes pour
que le réglage de
la température
passe en °C ou
en °F.
Touche Auto OFF/ON (MARCHE/ARRÊT Automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Soulevez le panneau avant :
Pour une utilisation en mode AUTO, appuyez une fois sur la
touche.
Pour une utilisation en mode REFROIDISSEMENT, maintenez la
touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, puis relâchez.
Pour une utilisation en mode CHAUFFAGE, maintenez la touche
enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis relâchez.
Appuyez à nouveau jusqu’à entendre 2 bips, puis relâchez.
Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors
tension.
Multiple
Système Multisplit
Appuyez pour revenir aux
réglages par défaut de la
télécommande.
Non utilisé
dans les
opérations
normales.
CS-TZ9SKEW
CS-TZ12SKEW
CS-TZ15SKEW
CS-TZ18SKEW
CS-MTZ5SKE
CS-MTZ7SKE
CS-TZ24SKEW
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
MODE
SLEEP
FAN SPEED
OFF/ON
OFF/ON
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
OFF/ON
AIR SWING
TEMP
OFF/ON
MODE
SLEEP
FAN SPEED
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
Maintenez la touché
enfoncée pendant environ
5 secondes pour passer
du mode d’af chage de
l’heure 12 h (am/pm) ou
au mode 24 heures et
inversement.
29
FrançaisConsignes d’utilisation
FAN SPEED
Pour sélectionner la vitesse du
ventilateur
(Af chage de la télécommande)
AUTO
FAN
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
Pour donner la priorité à un fonctionnement silencieux,
sélectionnez la vitesse de ventilateur la plus faible ( ).
AIR SWING
Pour ajuster l’orientation
verticale du ux d’air
( CS-TZ9SKEW, CS-TZ12SKEW,
CS-TZ15SKEW, CS-TZ18SKEW,
CS-MTZ5SKE, CS-MTZ7SKE)
(Af chage de la télécommande)
Permet de ventiler la pièce.
En mode FROID/DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est
ni, le volet oscille automatiquement vers le haut et
vers le bas.
Ne réglez pas le volet manuellement.
AIR SWING
Pour Ajuster L’orientation Du
Flux D’air
(CS-TZ24SKEW)
(Af chage de la télécommande)
Permet de ventiler la pièce.
En mode FROID/DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est
ni, les volets oscillent automatiquement vers la
gauche et la droite et vers le haut et le bas.
En mode CHAUD, si AUTO est réglé, le volet
horizontal est dé ni sur une position prédéterminée.
Le volet vertical bascule vers la gauche/droite après
l’augmentation de la température.
En mode manuel, les volets horizontal et vertical sont
xés dans la position prédéterminée.
Ne réglez pas le volet manuellement.
Commande de redémarrage automatique
Si l’alimentation électrique est rétablie après
une panne de courant, l’appareil redémarrera
automatiquement après une certaine période
de temps avec le mode de fonctionnement et
l’orientation du ux d’air précédents.
Cette commande n’est pas applicable lorsque
la minuterie (TIMER) est réglée.
Pour régler l’heure
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont
disponibles pour allumer et éteindre l’unité à
différentes heures préréglées.
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
C
AN
C
E
L
21 3
1
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt
de la minuterie (OFF)
Exemple :
ARRÊT à 22h00
À chaque pression :
OFF
Cancel
2
Réglez l’heure
3
Con rmez
SET
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT,
appuyez sur
ON
ou
OFF
pour sélectionner ou ,
puis appuyez sur
CANCEL
.
Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause
d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer
le minuteur en appuyant sur
ON
ou
OFF
pour
sélectionner ou , puis appuyer sur
SET
.
Le réglage de la minuterie le plus proche s’af chera et
sera activé en séquence.
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle dé nie de façon
à atteindre la température que vous avez choisie
(environ 35 minutes avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois dé nie. Pour régler l’horloge,
veuillez consulter le Guide rapide.
Remarque
,
SLEEP
Peut être activé dans tous les modes et annulé
en appuyant à nouveau sur la touche respective.
30
Instructions de nettoyage
Pour unité intérieure Z, XZ, MZ
Pour garantir une performance optimale de l’unité,
un nettoyage doit être effectué à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des
dysfonctionnements et produire le code d’erreur
« H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant
le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie
tranchante peut provoquer des blessures.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à
récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un
détergent ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est
supérieure à 40 °C.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil avec
un chiffon doux et sec.
Capteur d’activité humaine
Ne faites pas subir de chocs, de pression
violente ou de coups par objet tranchant. Cela
pourrait occasionner des dommages et un
dysfonctionnement.
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avant
1
Libérez les
crochets
aux deux
extrémités.
2
Tirez et soulevez.
Refermez bien
1
Insérez
des
deux
côtés.
2
Poussez.
3
Fermer.
4
Appuyez sur les deux extrémités et au centre
du panneau avant.
Filtre à air
Une fois toutes les 2 semaines
Lavez/rincez les ltres avec précaution
avec de l’eau a n d’éviter d’endommager
leur surface.
Séchez complètement les ltres à l’ombre, à distance du feu
ou de la lumière directe du soleil.
Si le ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Retirez le ltre à air Fixez le ltre à air
Insérez dans l’unité
Unité intérieure
Inspection annuelle après une période prolongée
d’inutilisation
Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon
état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces
d’entrée et de sortie d’air.
Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique
pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est
normal d’avoir la différence suivante de température
entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
Préparation en cas d’Inutilisation prolongée
Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour
éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces
internes a n d’éviter la formation de moisissures.
Couper l’alimentation et débrancher.
Retirez les piles de la télécommande.
REFROIDISSEMENT : 8 °C
CHAUFFAGE : 14 °C
Ailette En Aluminium
Panneau avant
Filtre à air
Capteur
d’activité
humaine
31
Français
Instructions de nettoyage
Pour unité intérieure TZ, MTZ
Pour garantir une performance optimale de l’unité,
un nettoyage doit être effectué à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des
dysfonctionnements et produire le code d’erreur
« H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le
nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie
tranchante peut provoquer des blessures.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est
supérieure à 40°C.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil
avec un chiffon doux et sec.
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avant
Soulevez
1
Retirez
2
Refermez bien
Insérez des deux côtés
1
2
Fermer
3
Appuyez sur les deux extrémités du panneau
avant
4
Pour CS-TZ18SKEW, CS-TZ24SKEW:
Appuyez au centre du panneau avant
Unité intérieure
Filtre à air
Une fois toutes les 2 semaines
Lavez/rincez les ltres avec précaution avec de
l’eau a n d’éviter d’endommager leur surface.
Séchez complètement les ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la
lumière directe du soleil.
Si le ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Retirez le ltre à air Fixez le ltre à air
Insérez dans l’unité
Filtre puri cateur d’air
Le ltre puri cateur d’air ne doit pas être lavé.
Changez le ltre tous les 2 ans et remplacez tous
les ltres endommagés. Nº de référence: CZ-SA31P
Filtre puri cateur d’air
Inspection annuelle après une période prolongée
d’inutilisation
Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon
état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces
d’entrée et de sortie d’air.
Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique
pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est
normal d’avoir la différence suivante de température
entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
REFROIDISSEMENT : 8°C
CHAUFFAGE : 14°C
Préparation en cas d’inutilisation prolongée
Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures
pour éliminer en profondeur l’humidité restée dans les
pièces internes a n d’éviter la formation de moisissures.
Coupez d’alimentation et débranchez.
Retirez les piles de la télécommande.
Ailette en aluminiumPanneau avant
Filtre à air
Filtre puri cateur d’air
Instructions de nettoyage
32
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Phénoméne Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange.
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis,
d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le
ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le ux d’air continue même après l’arrêt de l’unité.
Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde maximum).
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en
marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le voyant TIMER reste allumé.
Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le voyant POWER clignote pendant le mode CHAUFFAGE sans
fourniture d’air chaud (et le volet est fermé).
L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation de l’air (AIR SWING
est réglée sur AUTO).
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit mise en
route.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la
minuterie de départ ON a été réglée.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
Les uctuations de température provoquent l’expansion/ la contraction de l’appareil.
Bruit d’éclaboussure pendant le fonctionnement.
Générer le nanoe sur l’unité.
Poussière accumulée sur le mur.
Due à la circulation d’air ou à l’électricité statique générée par le climatiseur.
Certains types de papier peint peuvent capter la poussière facilement (il est
recommandé de nettoyer fréquemment la zone autour du climatiseur).
En mode REFROIDISSEMENT/ DÉSHUMIDIFICATION, l’unité
intérieure s’arrête et le voyant d’alimentation POWER clignote.
Le système est verrouillé pour fonctionner en mode CHAUFFAGE uniquement.
Décoloration de certaines pièces en plastique.
La décoloration dépend des types de matériaux utilisés dans les pièces en
plastique, accélérée en cas d’exposition à la chaleur, à la lumière du soleil, aux
rayons UV ou à un facteur environnemental.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Phénoméne Véri cation
La fonction CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT ne
fonctionne pas ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage est atténué ou le signal émis est faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas.
Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le signal de
l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
Dépannage
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET
DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez un
revendeur agréé dans les conditions suivantes :
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur
de la télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
L’appareil s’arrête et le voyant TIMER clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
S
ET
Appuyez sur
cette touche
pendant
au moins
5 secondes
Appuyez à
nouveau sur
cette touche
lorsque la
véri cation est
terminée
Appuyez sur cette
touche jusqu’à ce que
vous entendiez un
bip, puis notez le code
d’erreur
Éteindre l’appareil
et donner le code
d’erreur à un
revendeur agréé
2
3
4
1
Pour certaines erreurs, il suf t de redémarrer l’unité en
fonctionnement limité avec 4 bips au cours du démarrage.
33
Français
Informations
Dépannage / Informations
Français
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale
en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pb
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous
renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) :
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Pour unité intérieure Z, XZ, MZ
Ce climatiseur contient une substance biocide.
L’air ionisé généré par un dispositif incorporé dans le climatiseur désactive les bactéries et virus présents dans l’air,
et sur les surfaces, et empêche la formation de moisissure sur les surfaces.
Substances actives : radicaux hydroxyles générés par l’air ambiant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Panasonic CS-MTZ5SKE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire