Kompernass KH 2203 STEAM AND DRY IRON Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KH 2203
Mode d'emploi et instructions de sécurité
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
Υπδεεις ειρισµ και ασαλεας
Instrucciones para el manejo y la
seguridad
Informazioni di sicurezza e istruzioni
per l‘uso
Instruções de utilização e de segurança
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
Käyttö- ja turvaohjeet
Användar- och Säkerhetsanvisning
Pokyny k ovládání a bezpečnosti
Operating and safety instructions
D
F
E
I
P
S
32
Lervia KH 2203Lervia KH 2203
D
F
E
I
P
S
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ..................................................4-6
Mode d'emploi et instructions de sécurité ............................................7-9
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen............................................10-12
Υπδεεις ειρισµ και ασαλεας ................................................13-15
Instrucciones para el manejo y la seguridad ....................................16-18
Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso ................................19-21
Instruções de utilização e de segurança ..........................................22-24
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ............................25-27
Käyttö- ja turvaohjeet ..........................................................................28-30
Användar- och Säkerhetsanvisning....................................................31-33
Pokyny k ovládání a bezpečnosti........................................................34-36
Operating and safety instructions ......................................................37-39
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Protection du cordon / Cordon d’alimentation
Réservoir d’eau
Bouton de réglage de la température
Touche Calc-Clean
Semelle de repassage
Témoin lumineux de chauffe (vert) et
d’arrêt automatique (orange)
Touche jet de vapeur
Touche spray
Bouton de réglage de la vapeur
Fermeture du réservoir d’eau
Orifice pour le spray
Couvercle de protection
Récipient gradué
CONSIGNES D’UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE
• Avant la première mise en service du fer à repasser, vérifiez que la
tension du secteur de votre maison correspond bien aux données
de la plaque signalétique de l’appareil.
Retirez le couvercle de protection et les plastiques d’emballage
restants de la semelle de repassage.
Retirez tout reste de finition qui se serait déposé dans les orifices à
vapeur de la semelle du fer à repasser.
Remplissez ensuite le réservoir avec de l’eau jusqu’à la marque
MAX (utilisez le récipient gradué fourni). Nettoyez les orifices à
vapeur en actionnant la touche Calc-Clean (voir fonctionnement de
la touche Calc-Clean). Essuyez la semelle de repassage avec un
vieux chiffon à la fin de ce processus. Pour nettoyer et sécher les
orifices à vapeur, vous pouvez utilisez des cotons-tiges.
•Certaines pièces du fer à repasser ont été légèrement traitées avec
un lubrifiant. C’est pourquoi, lors de la première utilisation, il peut se
former une légère fumée, qui disparaîtra après quelques instants.
Pour repasser, vous pouvez utiliser de l’eau du robinet. Dans le cas
où l’eau de votre région présente une dureté importante, l’emploi
d’une eau distillée est fortement conseillée, pour un résultat de
repassage optimal.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Placez le bouton de réglage de température sur la position souhaitée,
en fonction des tissus correspondants suivants :
TROPF-STOP-FUNKTION
Wie auf dem Drehregler angezeigt wird, ist das Dampfbügeln erst ab
einer gewissen Temperatureinstellung möglich. Bei herkömmlichen
Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer
Bügeltemperatur Wasser aus der Bügelsohle tropft. Dieses
Bügeleisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal, die
TROPF-STOP-Dampf-abschaltfunktion auf. Das Bügeleisen schaltet
den Dampfstoß bei niedrigen Temperaturen automatisch ab. Wenn
dies geschieht, ist ein “CLICK” zu hören. Stellen Sie dann mit dem
Temperatur-Drehregler die geeignete Temperatur ein. Sobald diese
erreicht ist, wird die Dampferzeugung fortgesetzt.
TROCKENBÜGELN
Das Bügeleisen kann zum Trockenbügeln benutzt werden, selbst
wenn sich Wasser im Behälter befindet.
Geben Sie kein Wasser in den Behälter, wenn das Bügeleisen für
VIELE STUNDEN zum Trockenbügeln benutzt werden soll.
•Stellen Sie das Bügeleisen auf das Heck und
stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0.
•Stellen Sie den Temperaturdrehregler auf die
erforderliche Temperatur.
•Wenn die Aufheiz-Kontroll-Lampe erlischt, hat das Bügeleisen die
erforderliche Temperatur erreicht.
7
F
Lervia KH 2203
6
Lervia KH 2203
HINWEISE ZUM SCHUTZ UND ZUR
PFLEGE DES BÜGELEISENS
•Vermeiden Sie es, über Reißverschlüsse und Nieten zu bügeln, da
diese die Bügelsohle zerkratzen. Umgehen Sie diese beim
Bügeln. Achten sie darauf, dass die Bügelsohle glatt bleibt.
Die Beschaffenheit des Wassers und seiner Mineralien ist je nach
Ort sehr unterschiedlich. Wenn das Wasser in Ihrer Gegend sehr
hart ist, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhält-
lichem destilliertem Wasser, um die optimale Funktionsfähigkeit
des Bügeleisens sicherzustellen.
Zerlegen oder reparieren Sie das Bügeleisen nicht selbst.
•Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose
und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. Wischen Sie die
Bügelsohle mit einem feuchten Tuch ab, auf das Sie bei Bedarf
ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel auftragen können.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
ENTLEERUNG UND AUFBEWAHRUNG
•Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen vom Stromnetz getrennt
ist.
Entfernen Sie Wasserrückstände, indem Sie das Bügeleisen leicht
schütteln.
•Achten Sie nach jeder Benutzung darauf, dass kein Wasser im
Wasserbehälter des Gerätes zurückbleibt.
•Setzen Sie das Bügeleisen auf die Schutzabdeckung.
(BENUTZEN SIE DIE SCHUTZABDECKUNG NICHT BEIM
BÜGELN)
•Wickeln Sie das Netzkabel um die
Kabelaufwicklung am Heck des
Bügeleisens.
Bewahren Sie das Bügeleisen stets
waagerecht auf einer festen
Oberfläche stehend und durch die
Abdeckung geschützt auf.
Lassen Sie das Bügeleisen voll-
ständig abkühlen, bevor Sie es zur
Aufbewahrung wegstellen.
Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
EG-Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EEC
Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EEC
Angewandte harmonisierte Normen: EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2000+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Type: KH 2203
Bochum, 31.05.2003
Hans Kompernaß
– Geschäftsführer –
FER Á REPASSER Á SEC ET Á VAPEUR
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Veuillez respecter les conseils de sécurité suivants afin d’éviter les
risques de décharge électrique ou d’incendie.
•N’utilisez jamais le fer à repasser à proximité ou en dessous de
rideaux ou autres matériaux inflammables et ne le laissez jamais
allumé sans surveillance.
•N’utilisez le fer à repasser que pour l’usage auquel il est destiné.
Une utilisation inappropriée risque de causer des blessures à
l’utilisateur ou d’endommager l’appareil.
•N’immergez pas l’appareil ou la fiche de courant dans l’eau ou un
autre liquide. Vous risquez de vous électrocuter.
Le fer à repasser devrait toujours être placé sur MIN, avant de le
brancher ou de le débrancher. Pour débrancher, ne tirez pas le
cordon mais la fiche de courant. Autrement la fiche pourrait être
endommagée et le cordon se détacher.
•Prenez garde à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en
contact avec des surfaces chaudes, ce qui pourrait l’endommager.
Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un danger de
mort.
Laissez le fer à repasser complètement refroidir, avant de le ranger.
Un fer à repasser qui n’est pas complètement refroidi représente un
risque potentiel d’incendie.
•Fixez le couvercle de protection de la semelle et enroulez le cordon
sur l’enrouleur quand vous le rangez. Quelqu’un pourrait trébucher
sur le cordon ou faire tomber l’appareil en tirant dessus.
Retirez toujours la fiche de courant de la prise de courant pour
remplir ou vider le réservoir d’eau ou quand vous n’utilisez pas le fer
à repasser, afin de vous assurer que l’appareil est bien coupé du
réseau électrique.
•Ne mettez pas l’appareil en service, s’il est tombé ou défectueux ou
si le cordon est endommagé. Ne démontez pas vous-même le fer à
repasser. Faites contrôler ou réparer l’appareil par un service
clientèle autorisé. Un Assemblage non réglementaire du fer à
repasser peut entraîner une décharge électrique lors de l’utilisation.
•Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation d’appareils électriques ; c’est pourquoi l’utilisation du
fer à repasser par des enfants ou en leur présence ne doit se faire
que sous une surveillance rigoureuse. Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance, lorsqu’il est branché ou s’il se trouve sur la
planche à repasser.
Le contact de composants métalliques chauds avec de l’eau
chaude ou de la vapeur peut conduire à des brûlures. Soyez
prudents en retournant le fer à repasser, car il peut y avoir de l’eau
chaude dans le réservoir d’eau.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par un Service de
dépannage agrée.
Après l’utilisation du fer à repasser, appuyez sur la touche jet de
vapeur plusieurs fois, et secouez légèrement le fer à repasser, pour
que le réservoir d’eau soit complètement vidé. Vous évacuerez
l’humidité restante, en allumant le fer à repasser et en le faisant
chauffer un instant.
•Ce fer à repasser est prévu uniquement à usage privé.
•Conservez ce mode d’emploi soigneusement.
Nylon Soie Laine Coton Toile
Calc Clean
9
F
Lervia KH 2203
8
Lervia KH 2203
CONSEILS PRATIQUES DE REPASSAGE
Classez le linge par sorte de tissu. Normalement, des étiquettes sont
cousues dans les vêtements avec des consignes de repassage.
Celles-ci devront toujours être suivies. Commencez par les tissus qui
nécessitent la température la plus basse.
Quand vous n’êtes pas sûr de la structure de tissu de votre vêtement,
repassez d’abord prudemment une petite surface (ourlet ou bord
intérieur).
En cas de doute, commencez par une température de repassage
faible. Si des plis restent, augmentez progressivement la température
jusqu’à obtenir les meilleurs résultats de repassage sans abîmer le
tissu.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Assurez-vous que le bouton de réglage
de la vapeur se trouve en position
sèche (position 0) pour remplir le
réservoir d’eau. Tirez le couvercle de
fermeture du réservoir d’eau vers le
haut et remplissez d’eau jusqu’à la
ligne repère MAX. Ne remplissez pas
trop. Contrôlez le niveau d’eau.
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
La fonction d’arrêt automatique éteint le fer à repasser
automatiquement après une immobilisation de 30 secondes en
position verticale ou de 8 minutes en position horizontale.
Lors de l’arrêt automatique, le témoin lumineux d’arrêt automatique
de couleur orange commence à clignoter. Si vous bougez légèrement
le fer à repasser, il se rallume. Le témoin lumineux de chauffe vert se
rallume, si la température de la semelle de repassage descend en
dessous de la température choisie.
Si le témoin lumineux de chauffe ne s’allume pas après l’extinction de
la lampe témoin d’arrêt automatique, c’est que la température de
repassage n’est pas descendue en dessous de la température
choisie.
Le fer à repasser peut alors être utilisé.
REPASSAGE VAPEUR
Déroulez le cordon. Assurez-vous que le fer à repasser soit
débranché avant de le remplir d’eau. Placez le bouton de réglage de
la vapeur en position sèche (position 0). Remplissez d’eau. Faites
attention que le ligne repère MAX ne soit pas dépassée.
Branchez votre appareil sur le réseau
électrique. Placez le bouton de réglage
de la température en position vapeur. Le
témoin lumineux s’allume. Avec ce
réglage, vous pouvez utiliser le fer à
repasser pour repasser à la vapeur, dès
que le témoin lumineux de chauffe
s’éteint. En s’allumant et s’éteignant
régulièrement, le témoin lumineux de
chauffe indique que la régulation de
température fonctionne. Si le bouton de
réglage de la vapeur est en position
vapeur, de la vapeur sera produite. En
position 0, il n ‘y aura pas de production
de vapeur.
La quantité de vapeur peut être réglée
sur 7 niveaux. Posez le fer à repasser
sur le talon pendant que vous
positionnez le vêtement ou quand vous
interrompez le repassage. Quand vous
posez le fer à repasser sur le talon, la
production de vapeur s’arrête.statt.
UTILISATION DE LA TOUCHE JET DE VAPEUR
Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir et que le bouton de
réglage de la température se trouve en position vapeur.
Utilisation de la touche jet de vapeur
en tenant le fer horizontalement
Soulevez le fer à repasser et actionnez
la touche jet de vapeur. Il est possible
de devoir actionner plusieurs fois la
touche jet de vapeur pour activer la
pompe. La fonction jet de vapeur n’est
possible qu’à partir d’une température
de 150°C, c'est-à-dire du niveau III
jusqu’à III/MAX.
Utilisation de la touche jet de vapeur
en tenant le fer verticalement
La fonction jet de vapeur peut aussi être
utilisé en tenant le fer à repasser
verticalement, pour enlever les plis de
tissus suspendus comme des
vêtements, des rideaux, etc.
UTILISATION DE LA TOUCHE SPRAY
Aussi longtemps qu’il y a assez d’eau
dans le réservoir, vous pouvez utiliser la
touche Spray sans préoccupation du
réglage de la température, aussi bien en
repassage à sec qu’en repassage
vapeur. Actionnez la touche plusieurs
fois en repassant pour activer la
pompe.
SYSTÈME ANTI-CALCAIRE
Le système anti-calcaire intégré réduit le dépôt de calcaire et rallonge
la durée de vie de votre fer à repasser.
UTILISATION DE LA FONCTION Calc-Clean
Il est très important d’utiliser la fonction Calc-Clean lors de la
première mise en service du fer à repasser ainsi qu’au moins une fois
par mois ensuite, afin de se débarrasser des particules de calcaire
ainsi que d’autres impuretés.
•Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère MAX.
•Branchez le fer à repasser.
•Placez le bouton de réglage de la température en position MAX.
Laissez chauffer le fer à repasser jusqu’à ce que le témoin lumineux
de chauffe s’éteigne et se rallume.
•Débranchez le fer à repasser.
•Tenez le fer à repasser horizontalement au-dessus de l’évier.
•Placez le bouton de réglage de la vapeur en position Calc-Clean (0)
et appuyez ensuite sur la touche Calc-Clean. Cela fait sortir de la
vapeur et de l’eau bouillante des orifices de la semelle de
repassage. Des impuretés et des particules de calcaire seront
éventuellement entraînés en même temps.
•Bougez le fer à repasser d’avant en arrière pendant ce processus.
•Relâchez la touche Calc-Clean, dès que l’eau du réservoir a èté
utilisée.
•Posez le fer à repasser sur le talon. Rebranchez le fer à repasser et
laissez le chauffer.
Pour vous assurer qu’il ne reste pas d’eau dans la chambre à
vapeur, essuyez soigneusement la semelle de repassage en la
passant plusieurs fois sur une serviette ou un vieux morceau de
tissu.
•N’utilisez aucune eau chimiquement détartrée.
Laissez refroidir le fer à repasser en le mettant à l’écart
FONCTION ANTI-GOUTTE
Comme on le voit sur le bouton de réglage de température, le
repassage vapeur n’est possible qu’à partir d’une certaine
température. Avec un fer à repasser à vapeur classique, il peut
arriver, qu’à température trop basse, l’eau goutte de la semelle de
repassage. Ce fer à repasser dispose d’un nouvel équipement, la
fonction d’arrêt de vapeur anti-goutte. Le fer à repasser arrête
automatiquement le jet de vapeur à basse température. Quand cela
se produit, on peut alors entendre un “CLICK”. Placez alors le bouton
de réglage de la température sur la température nécessaire. Dès que
celle-ci est atteinte, la production de vapeur continue.
REPASSAGE À SEC
Le fer à repasser peut être utilisé pour le repassage à sec, même avec
de l’eau dans le réservoir. Mais ne mettez pas d’eau dans le réservoir
quand le fer à repasser doit être utilisé plusieurs heures à sec.
•Posez le fer à repasser sur le talon et branchez le fer à repasser.
•Placez le bouton de réglage de la vapeur en position 0.
•Placez le bouton de réglage de la température sur la température
nécessaire.
•Quand le témoin lumineux de chauffe s’éteint, le fer à repasser a
atteint la température nécessaire.
CONSIGNES DE PROTECTION ET
D’ENTRETIEN DU FER À REPASSER
Évitez de repasser sur des fermetures éclair ou des boutons
métalliques qui pourraient rayer la semelle de repassage.
Contournez-les en repassant. Prenez soin de garder la semelle de
repassage lisse.
La nature de l’eau et de ses minéraux est très différente selon le lieu.
Si l’eau est très dure dans votre région, nous conseillons l’utilisation
d’une eau distillée, disponible en magasin pour assurer le
fonctionnement optimal du fer à repasser.
•Ne démontez pas et ne réparez pas vous-même le fer à repasser.
•Débranchez le fer à repasser après chaque utilisation et laissez le
refroidir. Nettoyez la semelle de repassage avec un chiffon humide,
sur lequel vous pouvez, selon le besoin, mettre un produit
d’entretien non abrasif. Nettoyez le corps avec un chiffon humide.
VIDAGE ET RANGEMENT
Assurez-vous que le fer à repasser est débranché.
Retirez le reste d’eau en secouant légèrement le fer à repasser.
•Prenez soin après chaque utilisation de ne pas laisser d’eau dans le
réservoir.
•Placez le fer à repasser dans le couvercle de protection.
(N’UTILISEZ PAS LE COUVERCLE DE PROTECTION
POUR REPASSER)
Enroulez le cordon sur l’enrouleur au
talon du fer à repasser.
•Rangez toujours le fer à repasser
debout sur une surface stable et
horizontale, et recouvert de sa
protection.
Laissez complètement refroidir le fer
à repasser avant de le ranger.
Certificat de conformite
Le société Kampernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, certifie par le présent
document que ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes:
Directive sur les basses tensions: 73/23/EEC
Compatibilité électromagnétique: 89/336 EEC
Normes correspondantes applicables: EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2000+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Type: KH 2203
Bochum, le 31.05.2003
Hans Kompernaß
-Directeur/Gérant-
Bouton de réglage de la température
Bouton de réglage de la vapeur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Kompernass KH 2203 STEAM AND DRY IRON Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à