Sony CMT-CP100 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi
Micro Hi-Fi
Component
System
© 2001 Sony Corporation
Mode d’emploi
4-233-754-32 (2)
CMT-CP100
2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de
choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Cet appareil est classé
PRODUIT LASER
CLASSE 1. L’inscription
PRODUIT LASER
CLASSE 1 est placée sur
l’extérieur, à l’arrière de
l’appareil.
Pour éviter tout risque de feu, ne pas couvrir les
fentes de ventilation de l’appareil avec du papier
journal, une nappe, des rideaux etc. Et ne pas placer
de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque
d’incendie ou d’électrocution.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Débarassez-
vous en correctement comme des
déchets chimiques.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Avertissement pour les utilisateurs à la
Amérique du Nord
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR
®
, Sony atteste que son
produit répond aux
recommandations d’ENERGY
STAR
®
en matière d’économie
d’énergie.
3
Nomenclature
Appareil .................................................4
Télécommande ...................................... 5
Mise en service
Raccordement de la chaîne.................... 6
Insertion de deux piles format AA (R6)
dans la télécommande ..................... 7
Réglage de l’heure................................. 7
CD
Chargement d’un CD............................. 8
Lecture d’un CD
–– Lecture normale/lecture aléatoire/
lecture répétée ................................. 8
Programmation des pistes d’un CD
–– Lecture programmée .................. 9
Utilisation de l’affichage CD ................ 9
Tuner
Préréglage de stations de radio ............ 10
Ecoute de la radio
–– Accord préréglé ........................ 10
Utilisation du système RDS*
(Radio Data System) ..................... 11
Cassette
Chargement d’une cassette .................. 12
Lecture d’une cassette ......................... 12
Enregistrement sur cassette
–– Enregistrement synchro de CD/
enregistrement manuel/montage de
programme .................................... 13
Enregistrement temporisé de programmes
de radio.......................................... 14
Ajustement sonore
Ajustement du son ............................... 16
Autres caractéristiques
Pour s’endormir en musique
— Minuterie d’extinction.............. 16
Pour se réveiller en musique
— Minuterie de réveil ................... 16
Composants en option
Raccordement de composants en
option ............................................ 18
Informations
complémentaires
Précautions .......................................... 19
Dépannage ........................................... 20
Spécifications ...................................... 21
Table des matières
* Modèle européen seulement
4
Nomenclature
Les articles sont classés par ordre alphabétique.
Consultez les pages indiquées entre parenthèses () pour les détails.
Appareil
BASS 3 (16)
Capteur de télécommande 2
CD EJECT Z qj (8)
CD SYNC qs (13, 14)
CD u ws (8, 9)
CD x qk (8, 9, 21)
CD ./> ql (8, 9)
CD m/M ql (8)
DSG 5 (16, 18)
FUNCTION wf (8~10, 12, 13, 18)
PLAY MODE wa (8, 9, 14)
Prise PHONES wd
REPEAT w; (8)
TAPE EJECT Z 8 (12)
TAPE REC z 6 (13)
TAPE Y 7 (12~14)
TAPE X qa (12~14)
TAPE x 9 (12~14, 21)
TAPE m/M 0 (12)
TREBLE 4 (16)
A
Z
Y
?/1
x
m
M
zX
Z
ux
.>
mM
1 2 5 8
9
q;
wf
qd
qf
qg
qj
qk
qa
63 4 7
ql
w;wawd ws
qs
qh
TUNER BAND qd (10, 21)
TUNING MODE qg (10, 11)
TUNING +/– qf (10, 11)
VOLUME qh (17)
DESCRIPTION DES
TOUCHES
@/1 (alimentation) 1 (7, 10, 14,
17, 18)
Nomenclature
5
Télécommande
CD REPEAT qk (8)
CD N ws (8, 9)
DIR MODE ql (12~14)
DISPLAY 2 (9, 11)
DSG 1 (16)
ENTER qd (7, 10, 14, 17)
MEMORY qh (10)
PLAY MODE 9 (8, 9, 14)
SLEEP qf (16)
STEREO/MONO qj (11)
TAPE Y w; (12~14)
TIMER SELECT qs (15, 17)
TIMER SET qg (7, 14, 17)
TUNER/BAND wa (10)
TUNING MODE q; (10, 11)
VOL +/– qa (17)
DESCRIPTION DES
TOUCHES
X 4 (8, 12~14)
x 5 (8, 9, 12~14)
./> 6 (7~10, 14, 17)
m/M 7 (8, 10~12)
@/1 (alimentation) 3 (7, 10, 14,
17)
z REC 8 (13)
123
8
5
6
4
9
0
qa
qsqd
qj
qk
qh
qg
qf
ql
w;
wa
ws
7
6
Prise de type A
F
M
7
5
A
M
U
ANTENN
A
Prise de type B
FM75
A
M
ANTENNA
U
U
Mise en service
Raccordement de la chaîne
Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires
fournis.
4
2
3
1
Antenne-cadre AM
Enceinte gauche
Enceinte droite
Antenne FM
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes droite
et gauche aux bornes SPEAKER de la
même couleur.
3
L
#
#
R
3
2 Raccordez les antennes FM et AM.
Installez l’antenne-cadre AM avant de la
raccorder.
Antenne-
cadre AM
Etendez l’antenne
filaire FM à
l’horizontale
Antenne-
cadre AM
Etendez
l’antenne
filaire FM à
l’horizontale
Insérez cette
partie
Noir (#)
Gris (3)
7
Mise en service
3 Pour les modèles à sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR à
la tension du secteur local.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
4 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
Si la fiche ne s’insère pas dans la prise
murale, détachez l’adaptateur de prise
fourni (seulement pour les modèles pourvus
d’un adaptateur).
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne sous
tension.
Insertion de deux piles
format AA (R6) dans la
télécommande
E
E
e
e
Conseil
Remplacez-les par des neuves quand la
télécommande ne peut plus opérer la chaîne.
Remarque
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une
période prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout
risque de fuite et de corrosion.
Réglage de l’heure
1Mettez la chaîne sous tension.
2Appuyez sur TIMER SET sur la
télécommande.
Passez à l’étape 5 si vous réglez l’horloge
pour la première fois.
3Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande jusqu’à ce que
“SET CLOCK” s’affiche.
4Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
L’indication des heures se met à clignoter.
5Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande pour régler les
heures.
6Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
L’indication des minutes se met à clignoter.
7Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande pour régler les
minutes.
8Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
L’horloge se mettra en marche.
Réinitialisation de l’horloge de la
chaîne
Recommencez la procédure depuis l’étape 1.
8
CD
Chargement d’un CD
1Appuyez sur CD EJECT Z.
Le plateau à disque glisse en avant.
2Chargez un CD sur le plateau à disque.
?/1
Z
u
x
.
>
m
M
3Appuyez à nouveau sur CD EJECT Z
pour refermer le plateau à disque.
Remarques
Un CD single (CD 8 cm) chargé n’est pas visible de
la fenêtre avant.
Vus par la fenêtre avant, les caractères imprimés sur
le disque apparaissent à l’envers.
Lecture d’un CD
–– Lecture normale/lecture aléatoire/
lecture répétée
Cette chaîne vous permet de lire des CD dans
différents modes de lecture.
1 005
1Tournez FUNCTION jusqu’à ce que
“CD” s’affiche.
L’indicateur entourant les touches CD u
et CD x s’allume.
Placez le
disque avec
l’étiquette vers
le haut. Si vous
lisez un CD
single (8 cm),
placez-le sur le
cercle interne
du plateau.
Numéro de la piste Temps de lecture
2Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que le mode souhaité
s’affiche.
Sélectionnez
Pas
d’affichage
SHUFFLE
PGM
3Appuyez sur CDu (ou CD N sur la
télécommande).
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Interrompre
temporairement le
lecture (pause)
Sélectionner une piste
Localiser un point
souhaité sur une piste
Retirer le CD
Répéter la lecture
(Lecture répétée)
Pour lire
Le CD dans l’ordre original.
Les pistes du CD dans un ordre
aléatoire.
Les pistes du CD dans l’ordre
que vous souhaitez (voir
“Programmation des pistes d’un
CD” à la page 9).
Procédez comme suit
Appuyez sur CD x.
Appuyez sur CD u (ou X
sur la télécommande).
Appuyez une seconde fois
pour reprendre la lecture.
Pendant la lecture ou la
pause, appuyez plusieurs
fois sur CD ./>
jusqu’à ce que vous
trouviez la piste souhaitée.
Pendant la lecture,
maintenez CD m/M
pressé jusqu’à ce que vous
trouviez le point souhaité.
Appuyez sur CD EJECT Z.
Appuyez plusieurs fois sur
REPEAT pendant la lecture
jusqu’à ce que “REPEAT”
ou “REPEAT 1” s’affiche.
REPEAT: Pour toutes les
pistes du CD.
REPEAT 1: Seulement
pour la piste actuellement
lue.
Pour annuler la lecture
répétée, appuyez sur
plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que “REPEAT”
et “REPEAT 1”
disparaissent de l’affichage.
9
CD
Programmation des pistes
d’un CD
–– Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme d’un
maximum de 24 pistes d’un CD dans l’ordre de
votre choix.
1Tournez FUNCTION jusqu’à ce que
“CD” s’affiche.
2Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à l’affichage de “PGM”.
3Appuyez plusieurs fois sur CD ./
> jusqu’à ce que le numéro de piste
souhaité s’affiche.
3 243
PGM
4Appuyez sur PLAY MODE.
La piste sélectionnée est programmée.
Le numéro sélectionné s’affiche.
5Pour programmer des pistes
additionnelles, répétez les étapes 3 et
4.
6Appuyez sur CD u (ou CD N sur la
télécommande).
Pour
Annuler la lecture
programmée
Ajouter une piste à la
fin du programme
Effacer tout le
programme
Conseils
Le programme créé est maintenu même après la
lecture de programme. Pour le lire à nouveau,
commutez la fonction à CD, puis appuyez sur CD
u (ou CD N sur la télécommande).
“--.--” s’affiche quand la durée totale du programme
dépasse 100 minutes.
Numéro de piste
sélectionné
Temps total de
lecture
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à la
disparition de “PGM” de
l’affichage.
Exécutez les étapes 3 et 4
avec la lecture programmée
arrêtée.
Appuyez sur CD x avec la
lecture programmée arrêtée.
Utilisation de l’affichage
CD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la
télécommande.
L’affichage change comme suit:
Pendant la lecture normale
Numéro de la piste actuelle et temps de lecture
écoulé de la piste t Numéro de la piste
actuelle et temps de lecture restant de la piste
t Temps de lecture restant de tout le CD t
Affichage de l’heure t Numéro de la piste
actuelle et temps de lecture écoulé de la piste
t ......
Quand le CD est arrêté
Temps de lecture total t Affichage de l’heure
t Affichage de la source actuelle t Temps
de lecture total t ......
Remarque
Si le CD contient 25 pistes ou plus, le temps de
lecture restant de la piste actuelle apparaîtra sous la
forme “---.--” pour chaque piste, en commençant par
la 25e.
10
Tuner
Préréglage de stations de
radio
La chaîne peut mémoriser un total de 30
stations préréglées (20 pour FM et 10 pour
AM).
1Tournez FUNCTION jusqu’à ce que
“TUNER” s’affiche.
L’indicateur autour de la touche TUNER
BAND s’allume.
2Appuyez sur TUNER BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à l’affichage de “AUTO”.
4Appuyez sur TUNING +/– (ou m/M
sur la télécommande).
La fréquence change quand l’appareil
explore les stations. Le balayage s’arrête à
l’accord d’une station. Alors, “TUNED” et
“STEREO” (programmes stéréo seulement)
apparaissent.
5Appuyez sur MEMORY sur la
télécommande.
Un numéro de préréglage clignote.
1FM1005
PRESET
STEREO
TUNED
MH
z
6Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande pour sélectionner
le numéro de préréglage souhaité.
7Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
La station est mémorisée sous le numéro de
préréglage sélectionné.
8Répétez les étapes 2 à 7 pour prérégler
d’autres stations.
Numéro de préréglage Fréquence
Pour accorder une station faible
A l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à la disparition de
“AUTO” et “PRESET” de l’affichage, puis
plusieurs fois sur TUNING +/– (ou m/M
sur la télécommande) pour accorder une
station.
Pour modifier le numéro de préréglage
Reprenez à partir de l’étape 2.
Conseil
Les stations préréglées sont sauvegardées dans la
mémoire de la chaîne pendant environ jour, même en
cas de déconnexion du cordon d’alimentation ou de
panne d’électricité.
Pour modifier l’intervalle d’accord
AM (non applicable aux modèles
pour l’Europe, le Moyen-Orient et les
Philippines)
L’intervalle d’accord AM est préréglé à 9 kHz (ou
10 kHz pour certaines régions) à l’usine. Pour
commuter l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord
une station AM, puis mettez la chaîne hors tension.
En maintenant TUNING + pressé, remettez la chaîne
sous tension. Au changement de l’intervalle d’accord
AM, toutes les stations préréglées sont effacées. Pour
revenir à l’intervalle d’origine, accordez d’abord une
station AM, puis mettez la chaîne hors tension.
Ensuite, remettez-la sous tension en maintenant
TUNING – pressé.
Ecoute de la radio
–– Accord préréglé
Le préréglage de stations de radio à l’avance
dans la mémoire de la chaîne facilite leur
accord par la suite (voir “Préréglage de stations
de radio” sur cette page).
1Tournez FUNCTION jusqu’à ce que
TUNER saffiche.
2Appuyez sur TUNER BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que PRESET
saffiche.
4Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/
(ou m/M sur la télécommande) pour
afficher le numéro de préréglage de la
station souhaitée.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur ?/1.
11
Tuner
Pour accorder une station de radio
non-préréglée
A l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” et
“PRESET” disparaissent de l’affichage, puis
plusieurs fois sur TUNING +/– (ou m/M
sur la télécommande) pour accorder la station
souhaitée (Accord manuel).
Conseils
Si le programme FM est parasité, appuyez sur
STEREO/MONO sur la télécommande jusqu’à ce
que “MONO” s’affiche. Après le défilement de
“MONO” sur l’affichage, la fréquence apparaîtra.
Le programme ne sera plus en stéréo, mais la
réception sera meilleure.
Pour améliorer la réception, réglez les antennes
fournies ou raccordez une antenne extérieure.
Utilisation du système
RDS (Radio Data System)
(modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le Radio Data System?
Le Radio Data System (RDS)* est un service
de diffusion qui permet aux stations de radio
d’envoyer des informations additionnelles avec
le signal de programme normal.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner si la station accordée
ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est faible.
* Toutes les stations FM ne fournissent pas de service
RDS, et elles ne fournissent pas toutes les mêmes
types de service. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
le système RDS, consultez vos stations locales pour
obtenir les détails sur les services RDS dans votre
région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur
la bande FM.
Si vous accordez une station offrant des
services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
A chaque pression de DISPLAY sur la
télécommande, l’affichage change comme suit:
Nom de la station* t Fréquence t Affichage
de l’heure t Nom de la station* t ......
* Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, le
nom de la station peut ne pas s’afficher.
12
Cassette
Chargement d’une
cassette
1Appuyez sur TAPE EJECT Z.
2Chargez une cassette enregistrée/
enregistrable dans le logement de
cassette.
Z
Y
?/1
x
m
M
zX
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser une cassette de Type I
(normale).
1Chargez une cassette enregistrée dans
le logement de cassette.
2Tournez FUNCTION jusqu’à ce que
“TAPE” s’affiche.
L’indicateur autour des touches TAPE Y
et TAPE x s’allume.
3Appuyez plusieurs fois sur DIR MODE
sur la télécommande pour sélectionner
” pour lire une face de la cassette,
ou bien sur “ ” ou “ ”* pour lire
les deux plusieurs fois.
* Le défilement de la bande s’arrête
automatiquement au bout de cinq lectures
consécutives.
4Appuyez sur TAPE Y.
Appuyez à nouveau sur TAPE Y pour lire
l’autre face. La lecture de la cassette
commence.
La face à lire/enregistrer
dirigée vers vous
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Interrompre
temporairement la
lecture (pause)
Avancer
rapidement ou
rebobiner
Retirer la cassette
Procédez comme suit
Appuyez sur TAPE x.
Appuyez sur TAPE X.
Appuyez à nouveau pour
reprendre la lecture.
La bande à l’arrêt, appuyez sur
TAPE m/M.
Appuyez sur TAPE EJECT Z.
13
Cassette
Enregistrement à partir d’un CD
(Enregistrement synchro de CD)
Enregistrement manuel
Chargez une cassette enregistrable dans le logement de cassette.
Chargez un CD sur le plateau à disque.
Chargez un CD ou accordez la station
souhaitée.
Tournez FUNCTION jusqu’à ce que
“CD” s’affiche.
Tournez FUNCTION pour sélectionner la
source à partir de laquelle vous
souhaitez enregistrer.
Appuyez sur CD SYNC.
Appuyez sur TAPE REC z (ou z REC
sur la télécommande).
La cassette est en attente d’enregistrement.
” et “B” (ou “b”) apparaissent.
Pour démarrer l’enregistrement sur la face dirigée vers l’intérieur de la cassette,
appuyez sur TAPE Y jusqu’à ce que “ ” passe à “ ”.
Appuyez plusieurs fois sur DIR MODE sur la télécommande pour sélectionner “
pour enregistrer sur une face de la cassette, ou “ ” ou “ ” pour enregistrer
sur les deux faces.
Appuyez sur TAPE X.
Etapes
2
3
4
5
6
Enregistrement sur cassette
–– Enregistrement synchro de CD/enregistrement manuel/montage de
programme
Vous pouvez enregistrer à partir d’un CD, de la radio ou d’un autre composant raccordé. Vous
pouvez utiliser une cassette de Type I (normale).
1
Appuyez sur TEPE X, puis démarrez la
lecture de la source souhaitée.
à suivre
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur TAPE x.
Conseil
Pour l’enregistrement manuel:
Appuyez sur TAPE X pour faire une pause
d’enregistrement.
14
Enregistrement de pistes de
CD dans l’ordre souhaité
–– Montage programmé
1Chargez une cassette enregistrable
dans le logement de cassette.
2Chargez un CD sur le plateau à disque.
3Effectuez les étapes 1 à 5 de la lecture
programmée (voir page 9).
4Appuyez sur CD SYNC.
La cassette est en attente d’enregistrement
et le CD en attente de lecture.
” et “B” (ou “b”) apparaissent, et
l’indicateur CD SYNC s’allume.
Pour démarrer l’enregistrement sur la face
vers l’intérieur de la cassette, appuyez sur
TAPE Y jusqu’à ce que “
” passe à
”.
5Appuyez plusieurs fois sur DIR MODE
sur la télécommande pour sélectionner
pour enregistrer sur une face de la
bande, ou ou pour
enregistrer sur les deux faces.
6Appuyez sur TAPE X.
Pour
Arrêter
l’enregistrement
Annuler le
montage
programmé
Conseil
Vous pouvez spécifier les pistes à enregistrer sur
chaque face de la cassette pendant l’enregistrement
synchro CD. A l’étape 3, après la programmation des
pistes pour la première face, appuyez sur X sur la
télécommande. Vous pouvez alors programmer les
pistes pour l’autre face. Dans ce cas, sélectionnez
bien “ ” ou “ ” à l’étape 5.
Enregistrement temporisé
de programmes de radio
Pour enregistrer avec la minuterie, vérifiez que
l’horloge de la chaîne est réglée correctement
(voir “Réglage de l’heure” à la page 7) et
préréglez la station de radio (voir “Préréglage
de stations de radio” à la page 10).
1Accordez la station de radio préréglée
souhaitée (voir Ecoute de la radio à la
page 10).
2Chargez une cassette enregistrable.
3Appuyez sur TIMER SET sur la
télécommande.
4Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande jusqu’à ce que
SET REC saffiche.
“SET REC” défile et “c REC” s’affiche.
5Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
“ON TIME” s’affiche, puis l’indication des
heures se met à clignoter.
6Réglez lheure de début.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler l’heure, puis
appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes se met alors à
clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler les minutes, puis
appuyez sur ENTER.
“OFF TIME” apparaît, puis l’indication des
heures se remet à clignoter.
7Réglez lheure darrêt en répétant
l’étape 6.
L’heure de début, l’heure d’arrêt, “TUNER”
et la station préréglée s’affichent tour à tour,
puis l’affichage d’origine est rétabli.
8Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Au démarrage de l’enregistrement, le
volume est automatiquement réglé au
minimum.
Enregistrement sur cassette (suite)
Procédez comme suit
Appuyez sur TAPE x.
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
“PGM” disparaisse de
l’affichage.
15
Cassette
Pour
Vérifier les
réglages
Désactiver la
minuterie
Conseil
Une fois la minuterie réglée, les réglages horaires
effectués resteront dans la mémoire de la chaîne
jusqu’à leur modification, même si la chaîne est mise
hors tension ou la minuterie désactivée. Les derniers
réglages effectués seront effectifs à la réactivation de
la minuterie.
Remarques
La chaîne se mettra sous tension 15 secondes avant
l’heure de début spécifiée.
Si la chaîne est sous tension à l’heure de démarrage
spécifiée, l’enregistrement ne s’effectuera pas.
Si la minuterie d’extinction est réglée,
l’enregistrement temporisé ne fonctionnera pas tant
que la minuterie d’extinction ne sera pas désactivée.
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
c REC” s’affiche.
Les éléments préréglés
s’affichent à tour de rôle.
Appuyez sur plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
c REC” disparaisse de
l’affichage.
16
Autres caractéristiques
Pour s’endormir en
musique
— Minuterie d’extinction
La fonction minuterie d’extinction vous permet
de spécifier un certain temps après lequel la
chaîne arrêtera la lecture et se coupera
automatiquement. Vous pouvez ainsi vous
endormir en musique.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP sur la
télécommande.
Le temps jusqu’à l’extinction change comme
suit:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t
t 10MIN t OFF t AUTO* t
* La chaîne se coupe à la fin de la lecture du CD ou
de la cassette en cours de lecture (jusqu’à 100
minutes). La chaîne s’éteint aussi si vous arrêtez
manuellement le CD ou la cassette.
Pour
Contrôler le temps
restant jusqu’à
l’extinction
Modifier le temps
jusqu’à l’extinction
Annuler la fonction
minuterie d’extinction
Pour se réveiller en
musique
— Minuterie de réveil
Le réglage de la minuterie de réveil vous
permet de mettre automatiquement la chaîne
sous et hors tension à des heures spécifiées.
Pour utiliser cette fonction, vérifiez que
l’horloge de la chaîne est réglée correctement
(voir “Réglage de l’heure” à la page 7).
Ajustement sonore
Ajustement du son
Production d’un son plus dynamique
(Générateur de son dynamique)
Appuyez sur DSG.
Pour annuler le DSG, appuyez une seconde fois
sur DSG.
Ajustement des graves
Tournez BASS.
Vous pouvez ajuster les graves en 7 étapes.
Ajustement des aigus
Tournez TREBLE.
Vous pouvez ajuster les aigus en 7 étapes.
Appuyez
Une fois sur SLEEP sur la
télécommande.
Plusieurs fois sur SLEEP
sur la télécommande
jusqu’à ce que le temps
souhaité s’affiche.
Plusieurs fois sur SLEEP
sur la télécommande
jusqu’à ce que “OFF”
s’affiche.
17
Autres caractéristiques
1Préparez la source musicale que vous
souhaitez entendre à la mise sous
tension de la chaîne.
CD: Chargez un CD. Pour démarrer la
lecture d’une piste particulière, faites un
programme (voir “Programmation des
pistes d’un CD” à la page 9).
Cassette: Insérez une cassette avec la face
que vous souhaitez écouter dirigée vers
vous.
Radio: Accordez la station de radio
préréglée que vous souhaitez (voir
“Ecoute de la radio” à la page 10).
2Réglez le volume.
3Appuyez sur TIMER SET sur la
télécommande.
4Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande jusqu’à l’affichage
de “SET DAILY”.
“SET DAILY” défile et “c DAILY”
s’affiche.
5Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
“ON TIME” s’affiche, et l’indication des
heures clignote.
6Réglez l’heure de début.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler les heures, puis
appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes se met alors à
clignoter.
Appuyez plusieurs fois sur ./> sur la
télécommande pour régler les minutes, puis
appuyez sur ENTER.
“OFF TIME” s’affiche, puis l’indication des
heures clignote.
7Répétez l’étape 6 pour régler l’heure
d’arrêt.
8Appuyez plusieurs fois sur ./>
sur la télécommande jusqu’à ce que la
source musicale souhaitée s’affiche.
L’affichage change comme suit:
t TUNER y CD T
t TAPE T
9Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
L’heure de début, l’heure d’arrêt et la
source musicale apparaissent tour à tour,
puis l’affichage d’origine est rétabli.
10
Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne
hors tension.
Pour
Vérifier les
réglages
Couper la
minuterie
Conseil
Une fois la minuterie réglée, les réglages horaires
effectués resteront dans la mémoire de la chaîne
jusqu’à leur modification, même si la chaîne est mise
hors tension ou la minuterie désactivée. Les derniers
réglages effectués seront effectifs à la réactivation de
la minuterie.
Remarques
La chaîne se mettra sous tension 15 secondes avant
l’heure de début spécifiée.
Si la minuterie d’extinction est réglée, la minuterie
de réveil ne fonctionnera pas tant que la minuterie
d’extinction ne sera pas désactivée.
Procédez comme suit
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
c DAILY” s’affiche.
Les éléments préréglés
s’affichent à tour de rôle.
Appuyez plusieurs fois sur
TIMER SELECT sur la
télécommande jusqu’à ce que
c DAILY” disparaisse de
l’affichage.
18
Composants en option
Raccordement de
composants en option
Vous pouvez raccorder divers composants à
votre chaîne pour la renforcer. Vérifiez que la
couleur des fiches correspond à celle des
connecteurs.
* Si la prise a un capuchon, retirez-le avant
l’utilisation.
Pour
Effectuer un
enregistrement
numérique à
partir d’un CD ou
MD
Ecouter un MD
sur la platine MD
raccordée
Ecouter le son
d’un
magnétoscope
raccordé
Aux prises de sortie audio de votre
platine MD/magnétoscope
Au connecteur d’entrée numérique de
votre platine MD*
Procédez comme suit
Raccordez le câble optique.
Tournez FUNCTION jusqu’à
ce que “MD” s’affiche.
Tournez FUNCTION jusqu’à
ce que “VIDEO” s’affiche.
Conseil
Si vous ne pouvez pas sélectionner “VIDEO” en
tournant FUNCTION, appuyez sur @/1 en maintenant
DSG pressé en mode d’attente. La fonction passera de
“MD” à “VIDEO”, et “VIDEO” s’affichera. Répétez
la procédure pour revenir à “MD”.
19
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Précautions
Tension de service
Avant de faire fonctionner la chaîne, vérifiez que sa
tension est identique à la tension secteur locale.
Sécurité
Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source
d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à
une prise secteur, même si elle a été mise hors
tension.
Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si
elle doit rester inutilisée pendant une période
prolongée. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation (secteur), saisissez sa fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon lui-même.
Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret,
débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un
personnel qualifié avant de la réutiliser.
Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Installation
Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
N’installez pas la chaîne à un endroit:
— extrêmement chaud ou froid
— poussiéreux ou sale
— très humide
— soumis à des vibrations
— en plein soleil
Prenez les précautions nécessaires lors de
l'installation de l'appareil ou des enceintes sur des
surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour
éviter l'apparition de taches ou la décoloration de la
surface.
Accumulation de chaleur
Il y a accumulation de chaleur dans l’appareil
pendant le fonctionnement, mais il ne s’agit pas
d’une anomalie.
• Installez la chaîne à un endroit bien ventilé pour
éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
Si la chaîne est utilisée en continu à volume élevé, la
température du dessus, des côtés et du dessous du
coffret augmente considérablement. Ne touchez pas le
coffret pour éviter toute brûlure.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrez
pas l’orifice d’aération du ventilateur de
refroidissement.
Fonctionnement
Si cette chaîne est déplacée directement d’un
endroit froid à un endroit chaud, ou installée dans
une pièce très humide, de l’humidité peut se
concentrer sur la lentille du lecteur CD. Dans ce
cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement.
Retirez le CD et laissez la chaîne sous tension
environ une heure pour permettre l’évaporation de
l’humidité.
Au déplacement de la chaîne, retirez le disque sur le
plateau à disque, s’il y a lieu.
Si vous avez des questions ou problèmes en relation
avec la chaîne, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Remarques sur les CD
Avant de lire un CD, nettoyez sa surface avec un
chiffon de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers
la périphérie.
Ne lisez pas un CD sur lequel sont collés du ruban
adhésif, des autocollants ou enduit de colle; cela
pourrait endommager la chaîne.
N’utilisez pas de solvants.
N’exposez pas les CD en plein soleil ou à une
source de chaleur.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement humidifié de
solution détergente douce. N’utilisez pas une éponge
abrasive, de la poudre détergente ou un solvant, tel
que diluant, benzène ou alcool.
Protection contre l’enregistrement
Pour éviter le réenregistrement accidentel d’une
cassette, brisez ses onglets de la face A ou B comme
indiqué.
Si vous souhaitez par la suite réutiliser la cassette
pour l’enregistrement, recouvrez l’espace laissé par
l’onglet brisé avec du ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la
platine cassette
Tendez la bande. Sinon, elle risque de s’emmêler
dans le mécanisme de lecture de la platine et de
s’abîmer.
Utilisation de cassettes de plus de
90 minutes
Il s’agit de cassettes à bande très élastique. Ne
changez pas trop souvent de fonction, par exemple
lecture, arrêt et rebobinage, etc. La bande pourrait
s’emmêler dans le mécanisme de lecture de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes de la platine cassette toutes les 10
heures de fonctionnement.
Nettoyez bien les têtes avant de faire un
enregistrement important ou après la lecture d’une
cassette ancienne. Utilisez une cassette de nettoyage
de type sec ou humide disponible dans le commerce.
Pour les détails, voir les instructions sur la cassette de
nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en
contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures de
fonctionnement avec une cassette démagnétisante
disponible dans le commerce. Pour les détails,
consultez le mode d’emploi de la cassette
démagnétisante.
Brisez
l’onglet de la
cassette
20
Dépannage
En cas de problème avec la chaîne, procédez
comme suit:
1 Vérifiez que le cordon d’alimentation et les
cordons des enceintes sont raccordés
correctement et fermement.
2 Recherchez votre problème dans la liste de
dépannage ci-dessous et prenez la mesure
corrective indiquée.
Si le problème persiste, consultez le revendeur
Sony le plus proche.
Généralités
Aucun son ne sort des enceintes.
Réglez le volume.
Le casque d’écoute est raccordé.
Vérifiez les raccordements des enceintes.
Ronflement ou bruit importants.
Un téléviseur ou un magnétoscope est placé trop
près de la chaîne. Eloignez la chaîne du
téléviseur ou du magnétoscope.
“0:00” (ou “AM 12:00”) clignote sur l’afficheur.
Une panne de courant a eu lieu. Réglez à
nouveau l’horloge (voir page 7) et les minuteries
(voir pages 14 et 16).
La minuterie ne fonctionne pas.
Vérifiez que l’horloge est réglée correctement
(voir page 7).
• Vous ne pouvez pas utiliser la minuterie de réveil
et l’enregistrement temporisé en même temps.
c DAILY” et “c REC” n’apparaissent pas à la
pression de TIMER SELECT sur la
télécommande.
Vérifiez que chaque minuterie est réglée
correctement (voir pages 14 et 16).
Vérifiez que l’horloge est réglée correctement
(voir page 7).
Couleur anormale de l’écran de téléviseur.
Eloignez plus les enceintes du téléviseur.
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a un obstacle entre la télécommande et la
chaîne.
Vous ne pointez pas la télécommande vers le
capteur de la chaîne.
Les piles de la télécommande sont épuisées.
Remplacez-les.
Vérifiez si les piles sont insérées correctement.
Enceintes
Le son est diffusé par un seul canal, ou le
volume des enceintes droite et gauche est
déséquilibré.
Vérifiez le raccordement et le positionnement
des enceintes.
Lecteur de CD
La lecture d’un CD est impossible.
Le CD est sale.
La surface du CD est rayée. Remplacez-le.
Le CD est chargé avec l’étiquette vers le bas.
De la condensation s’est formée dans la chaîne.
Retirez le CD et laissez la chaîne sous tension
pendant environ une heure jusqu’à l’évaporation
de l’humidité.
La lecture ne commence pas à partir de la
première piste.
Le lecteur est en lecture programmée ou
aléatoire. Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à la disparition de “PGM” ou
“SHUFFLE”.
Platine cassette
L’enregistrement est impossible.
Il n’y a pas de cassette dans le logement.
L’onglet de protection contre l’enregistrement de
la cassette a été brisé (voir page 19).
La cassette est en fin de bande.
La lecture et l’enregistrement de la cassette sont
impossibles, ou le niveau sonore a baissé.
Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir page 19).
Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 19).
L’effacement de la bande n’est pas total.
Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 19).
Le pleurage et le scintillement sont excessifs, ou
il y a des pertes de son.
Les cabestans ou les galets presseurs sont sales.
Nettoyez-les (voir page 19).
Le bruit augmente ou les hautes fréquences font
défaut.
Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 19).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony CMT-CP100 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi