Bushnell 204101 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Model: 204100/204101
Lit. #: 98-1354/07-11
ENGLISH
4
Legend
®
1200 ARC™
204100 & 204101
In ranging distance and ballistic capability, no unit on the market packs this much power in such a handy, easy-to-
use package. Engineered with a compact, vertical configuration, the Legend
®
1200 ARC
delivers instant distance
readings to 1,200 yards, while calculating a true “shoots-like” distance based on terrain angle using Angle Range
Compensation technology. In Rifle Mode, it tells you where to hold and VSI
(Variable Sight-In) allows the rifle
hunter to choose between four sight-in distances and provides holdover / bullet-drop data in inches, centimeters or
MOA. Bow Mode eliminates guesswork with true horizontal distance from 5-99 yards. And weather is never an issue
thanks to fully waterproof construction and Rainguard
®
HD anti-fog lens coating technology.
This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as well as how to
care for this device. To ensure optimal performance and longevity, please read these instructions before using youre
Legend 1200 ARC laser rangefinder.
20
OPTICAL DESIGN
Magnification and Coatings
The Legend
®
1200 ARC
features 6x magnification and Fully Multi-Coated optics. A liquid crystal display (LCD)
is mounted within the optical system and when activated, displays a reticle for targeting, yards/meters, and Mode
indicators. Inherent in the manufacturing process are small black spots that appear in the optical system. These are a
natural characteristic of the LCD and cannot be fully eliminated in the manufacturing process. They do not affect the
distancing performance of the unit.
RAINGUARD
®
HD
The outer surfaces of the objective and eyepiece lenses are coated with RainGuard
®
HD. RainGuard
®
HD is Bushnell’s
permanent, patented, hydrophobic (water repellant) lens coating that prevents fogging by causing condensation from
rain, sleet, snow or even your own breath to bead up into much smaller droplets than on standard coatings. Smaller
uniform droplets scatter less light which results in a clearer, brighter view.
TRIPOD MOUNT
Molded into the bottom of your Legend 1200 ARC is a threaded tripod mount that will allow you to attach a tripod
for a more stable operation during long periods of use.
SPECIFICATIONS:
Dimensions: Measuring 4.0 x 2.6 x 1.7 inches
Weight: 7.4 oz.
Ranging Accuracy: +/- 1 yard
Range: 5-1200 Yards / 5-1097 Meters
Magnification: 6x
Objective Diameter: 24 mm
24
AVIS FCC
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément
à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable
contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence ; en conséquence, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, il risque de
provoquer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio ou
télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut essayer
de remédier au problème en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
•Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
•Augmenterladistanceséparantlematérieldurécepteur.
•Connecter le matériel à une prise de courant ou à un circuit différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le
récepteur est relié.
•Consulterleconcessionnaireouuntechnicienradio/TVexpérimenté.
Un câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel pour assurer sa conformité avec les limites pour les
appareils numériques en vertu de la Partie 15, Sous-partie B des règles de la FCC.
Les fonctions et caractéristiques sont sujettes à changement sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
SECURITE FDA
Produit pour techniques au laser de classe 1, conforme aux normes IEC 60825-1:2007.
Conforme à la norme 21 CFR 1040.10 et 1040.11 pour les produits laser à l’exception des déviations conformément à la notice Laser
n ° 50, daté du 24 Juin, 2007.
Avertissement: Il n’y a pas de commandes, de réglages ou de procédures externes. L’exécution de procédures non spécifiées dans ce docu-
ment risque de donner accès à une lumière laser invisible.
25
Model: 204100/204101
Lit. #: 98-1354/07-11
FRANÇAIS
27
COMMENT FONCTIONNE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE
Le télémètre Legend
®
1200 ARC
émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles, sans danger pour les yeux. Le
microprocesseur numérique de pointe et la puce ASIC (circuit intégré d’application spécifique) du Legend 1200 ARC
permettent à chaque fois des relevés de distance instantanés et précis. La technologie numérique sophistiquée permet
de calculer les distances instantanément en mesurant le temps nécessaire à chaque pulsion pour aller du télémètre à
la cible et revenir.
PRÉCISION DE L’ÉVALUATION DES DISTANCES
La précision de l’évaluation des distances du Legend 1200 ARC est de plus ou moins un mètre dans la plupart des
cas. La plage d’évaluation maximum de l’appareil dépend de la réflexibilité de la cible. La distance maximum pour
la plupart des objets est de 777 mètres alors que pour les objets très réfléchissants elle peut atteindre 1097 mètres.
Remarque: Vous obtiendrez à la fois des distances maximales plus longues et plus courtes selon les propriétés de
réflectivité d’une cible particulière et les conditions environnementales au moment de la mesure de distance d’un
objet.
La couleur, le fini de surface, la taille et la forme de la cible affectent la réflectivité et la portée. Plus la couleur est vive,
plus longue sera la plage de mesure. Le blanc est très réfléchissant, par exemple, et permet des plages de mesure plus
longues que la couleur noire, qui est la couleur la moins réfléchissante. Un fini brillant permet une plage de mesure
plus longue qu’un fini mat. Une cible de petite taille est plus difficile à évaluer qu’une plus grande cible. L’angle de la
cible a également un effet. Viser une cible à un angle de 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire au
trajet des pulsions d’énergie émises) permet une longue plage de mesure alors que viser une cible à angle aigu, réduit la
mesure. De plus, les conditions d’éclairage (quantité de lumière solaire) affecteront également les capacités de mesure
de l’appareil. Moins il y a de lumière (par ex. ciel couvert) plus la plage de mesure maximale s’allonge. Inversement,
les journées très ensoleillées réduiront la a plage de mesure de l’appareil.
28
DÉMARRER
MISE EN PLACE DE LA PILE
Enlevez le cache de la pile en soulevant l’ergot du couvercle puis en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Insérez une pile au lithium de CR-2 de 3 volts dans le compartiment d’abord par la borne positive, puis
refermez le cache.
REMARQUE: Il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois par an.
RÉGLAGE DE L’OCULAIRE
Votre Legend
®
1200 ARC
a été fabriqué avec un oculaire réglable (+/- 2 dioptries) qui permettent la mise au point de l’affichage
LCD relatif à l’image. Il vous suffit de faire pivoter l’oculaire jusqu’à ce que le réticule et l’objet à distance soient nets pour
votre úil.
RÉSUMÉ DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Tout en regardant dans l’oculaire à grossissement de 6x appuyez une fois sur le bouton de marche pour activer l’affichage à
cristaux liquides (LCD). Placez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible se trouvant à au moins 5
mètres, maintenez le bouton de marche enfoncé jusqu’à ce que la mesure de distance soit affichée près du bas de l’affichage.
Les fils croisés autour du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois que la mesure de la distance
a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton de marche. Les fils croisés autour du cercle de visée disparaîtront lorsque le
bouton de marche sera relâché (c’est-à-dire que le laser n’est plus en cours de transmission). Remarque: Lorsqu’il a été activé,
l’affichage LCD restera actif et indiquera la dernière mesure de distance mesurée pendant 30 secondes. Vous pouvez rappuyer
sur le bouton de marche à tout moment pour viser une nouvelle cible. Comme avec tout dispositif à laser, il est déconseillé de
regarder directement les émissions pendant des périodes prolongées avec des lentilles grossissantes. La période maximale de la
transmission (envoi) des rayons laser est de 10 secondes. Pour viser à nouveau, rappuyez sur le bouton.
29
INDICATEURS DE L’AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES (LCD) (IMAGE DU LCD)
Votre LCD Legend
®
1200 ARC
contient les indicateurs lumineux suivants :
Modes de compensation de la portée angulaire
Mode fusil (1)
Mode tir à l’arc (2)
Indicateur d’autonomie (3)
Cercle de visée (4)
Laser actif (5)
Modes de visée
Mode BullsEye(6)
Mode Brush (7)
La ligne numérique principale affiche la distance de la ligne de mire (8)
Mesure du taux de chute de balle/ report en mode fusil
Minute d’angle (MOA) (9)
CM (10)
POUCES (11)
Ligne numérique secondaire (12)
(bascule entre le Degré d’angle et le taux de chute de balle/ report en mode fusil)
(bascule entre le Degré d’angle et la distance horizontale réelle en mode tir à l’arc)
1 2
3 4
56
7
8
9
10
11
12
30
COMPENSATION DE LA VISÉE D’ANGLE
Le
®
1200 ARC
est un télémètre laser sophistiqué et de grande qualité équipé d’un inclinomètre intégré fonctionnant grâce à un
accéléromètre et qui affiche numériquement l’angle exact de -90 à +90 degrés d’élévation est qui est précis à +/- 1,0 degré.
Le Bushnell
®
Legend 1200 ARC résout le problème que les chasseurs ont dû affronter depuis des années. Le problème: Les
chasseurs pratiquant la chasse à l’arc ou au fusil ont dû se débattre avec les angles des pentes vers le haut ou vers le bas parce qu’elles
modifient la distance horizontale réelle de votre cible. La solution: L’inclinomètre intégré de l’ARC fournit l’angle d’élévation pour
permettre la compensation de la distance lors de la visée des objets se trouvant soit vers le haut soit vers le bas. Ces données sont
ensuite combinées avec les formules balistiques des algorithmes internes.
MODES ARC (COMPENSATION DE PORTÉE ANGULAIRE)
Mode Tir à l’arc ( ): Affiche la distance de la ligne de mire, le degré d’élévation, et la distance horizontale réelle de 5 à 99 mètres
et une inclinaison maximum de +/- 90°.
Mode Fusil ( ): Calcule et affiche le taux de la chute de balle, sur la cible en centimètre ou en pouces ou minutes d’angle
(MOA). Le taux de chute de balle est déterminé par la distance de la ligne de mire jusqu’à la cible, le degré d’élévation, ainsi que les
caractéristiques balistiques particulières du calibre et de la charge des munitions. Lorsque vous évaluez la distance de votre cible, la
ligne de mire, le degré d’élévation, et le taux de chute de balle/le report en pouces, en centimètres ou en minutes d’angle (MOA)
seront affichés de 100 à 800 mètres avec une inclinaison maximum de +/- 90°. L’un des huit groupes balistiques (identifiés par A,
B, C, D, E, F, G, et H) pour les fusils à percussion centrale et deux groupes balistiques (identifiés par I et J) pour les fusils à poudre
noire / chargement par la bouche peut être sélectionné par l’utilisateur, chaque formule représentant une combinaison particulière
de calibre et de charge. Les groupes balistiques sont sélectionnés par l’utilisateur dans le menu SET-UP.
Mode Normal ( ): Ce mode ne fournit pas d’angle d’élévation ou de compensation de distance, mais plutôt, uniquement la
distance de la ligne de mire.
32
Standard avec SCAN Automatique (Indicateur LCD - Aucun) Ce réglage permet de mesurer la visée de la majorité
des cibles jusqu’à 1097 mètres. Utilisé pour les cibles modérément réfléchissantes dans la plupart des situations. La
distance minimum en mode Standard est de 5 mètres (5 yards). Pour utiliser la fonction de SCAN Automatique, il
suffit de maintenir le bouton MARCHE enfoncé pendant environ 3 secondes tout en déplaçant le télémètre d’un
objet à l’autre. Le SCAN Automatique permettra d’actualiser la distance continuellement alors que plusieurs objets
sont visés.
BullsEye
(Indicateur LCD - ) Ce mode avancé permet une acquisition facile des cibles de petite taille sans mesurer
par inadvertance les cibles en arrière-plan qui renvoient un signal plus fort. En cas d’acquisition de plusieurs objets,
la distance de l’objet le plus proche sera affiché et un fil croisé entourera l’indicateur BullsEye
pour indiquer à
l’utilisateur que la distance affichée sur l’écran lcd est celle de la cible la plus proche.
Une fois dans ce mode, appuyez sur le bouton de MARCHE (Power) pour mettre l’appareil en marche. Puis, alignez
le cercle de visée sur l’objet (par ex. un cerf) dont vous voulez estimer la distance. Ensuite, appuyez et maintenez le
bouton MARCHE (Power) enfoncé et déplacez le laser lentement sur le cerf jusqu’à l’affichage d’un cercle autour
de l’indicateur BullsEye. Si le faisceau laser reconnaît plus d’un objet (par ex. un cerf et des arbres en arrière-plan),
la distance de l’objet le plus proche (par ex. le cerf) s’affichera et un cercle entourera
l’indicateur BullsEye indiquant à l’utilisateur que le distance de l’objet le plus proche est
affichée sur l’écran LCD (Figure 1). Il peut y avoir des cas où le rayonnement laser ne voit
qu’un seul objet sur sa trajectoire. Dans ce cas, la distance sera affichée, mais parce que
plusieurs objets n’ont pas été détectés, le cercle n’entourera pas l’indicateur BullsEye.
Figure 1
34
CONSEIL: Tout en appuyant sur le bouton de MARCHE (Power), vous pouvez déplacer l’appareil doucement d’un
objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérifier que seule la distance des
objets les plus proches est reconnue par le laser.
Une fois que le dispositif a été éteint, l’appareil reviendra toujours par défaut sur le dernier mode de visée utilisé.
REGLAGES MENU: SELECTION DES MODES TIR A L’ARC, FUSIL, NORMAL, UNITE DE MESURE, DISTANCE DE VISEE, ET
CORRECTION BALISTIQUE
Il existe deux modes de compensation de portée angulaire (ARC) et un mode NORMAL. Les deux modes ARC sont
le mode TIR A L’ARC et le mode FUSIL.
Pour choisir entre ces deux modes, mettez tout d’abord l’appareil en «MARCHE» en appuyant et en relâchant le
bouton MARCHE (Power). Puis, appuyez et maintenez le bouton MODE pendant 5 secondes. L’icône ìSETUPî
s’allume et le mode de compensation actuel sera identifié soit par le symbole ìTIR A L’ARC» ( ), soit par le symbole
ìFUSIL» ( ) et l’un des groupes balistiques s’affiche (de A à J) et clignote, ou bien aucun indicateur ne s’allume
et le message ( ) clignote en bas de l’écran LCD.
Ces modes peuvent être passés en revue de façon circulaire ne appuyant et en relâchant le bouton mode. L’ordre
des modes est le suivant : TIR A L’ARC, FUSIL A, FUSIL B, FUSIL C, FUSIL D, FUSIL E, FUSIL F, FUSIL G,
FUSIL H, FUSIL I, FUSIL J, NORMAL, etc. Lorsque le mode tir à l’arc s’affiche, l’icône «TIR A L’ARC» s’affiche
en clignotant et lorsqu’un mode «TIR AU FUSIL» s’affiche, l’icône «FUSIL» s’affiche en continu, mais le groupe
balistique clignotera au bas de l’écran LCD. Lorsque le ( ), le message ( ) clignotera en bas de l’écran LCD.
Lorsque le mode de compensation de distance souhaité s’affiche, sélectionnez-le en appuyant et en relâchant le
bouton MARCHE (Power). Suivant cette sélection, l’unité de mesure courante, «Y» pour Yards ou «M» pour Mètres
35
clignotera sur l’écran LCD et l’icône CONFIGURATION (Setup) reste allumé. Appuyer sur le bouton MODE
permet d’alterner l’unité de mesure. Une fois que l’unité de mesure souhaitée est affichée, appuyez sur le bouton
MARCHE pour accepter cette unité de mesure.
Si l’utilisateur opte pour le mode FUSIL, et après avoir déterminé l’unité de mesure, l’utilisateur a deux
options supplémentaires :
1. Visée variable (VSI
) - Permet au chasseur utilisant un fusil de choisir entre quatre distances de visée (100, 150,
200 ou 300 mètres). L’indicateur «Sight Dist» (distance de visée) s’allume et la valeur actuelle de la distance de visée
clignote en bas de l’écran (par ex. 100, 150, 200 ou 300). Il est possible de balayer les différentes options de distance
de visée de manière circulaire en appuyant et en relâchant le bouton de mode. Une fois que la distance de visée
souhaitée est affichée, sélectionnez-la en appuyant et en relâchant le bouton de marche.
2. Et enfin, si le mode FUSIL a été sélectionné, et tant que l’unité de mesure et une distance de visée ont été
sélectionnées, vous être libre de déterminer de quelle manière vous souhaitez que soit affiché la portée du tir/le
report. Si les unités de mesure sont en yards, vous pourrez choisir entre un affichage en pouces ou en minutes d’angle
(MOA). «CM» pour centimètres ou «IN» pour pouces clignotera sur l’écran LCD et l’icône SETUP restera allumé.
Une fois que la mesure balistique souhaitée est affichée, sélectionnez-la en appuyant et en relâchant le bouton de
marche. Si l’unité de mesure sélectionnée précédemment était les mètres, alors votre portée de tir/report s’affichera
automatiquement en centimètres.
En revenant sur le mode de fonctionnement normal, le mode de compensation courant et l’unité de mesure sera
identifiée sur l’écran LCD selon l’exemple ci-dessous.
37
Si vous êtes en mode TIR A L’ARC, la distance de la ligne de mire s’affiche sur la ligne numérique principale et
l’inclinaison et la distance horizontale s’affiche sur la ligne numérique secondaire. Bushnell a déterminé par des essais
poussés et des entretiens avec d’éminents spécialistes de la chasse à l’arc qu’il n’est pas nécessaire d’introduire plusieurs
groupes balistiques. Les chasseurs à l’arc ont besoin de connaître la distance horizontale réelle car c’est comme cela
qu’il s’entraînent à tirer, et une fois qu’ils la maîtrisent, ils peuvent ajuster leur tir en conséquence. Donner au chasseur
à l’arc une autre donnée que la distance horizontale ne fera qu’engendrer davantage de confusion et d’incertitude
pour le chasseur.
Beaucoup de personnes pensent à tort que les tirs en hauteur se comportent différemment des tirs vers le bas en raison
de la gravité. Toutefois, cela n’a rien à voir avec la gravité, mais plutôt avec plus d’une aberration du système de visée
utilisé sur les arcs. Le point de visée sur un arc est situé à plusieurs centimètres au dessus de l’axe mécanique de la
flèche. Par exemple, lorsque l’on vise le long d’une pente de 23 degrés, la flèche se trouve à un angle différent.
EXEMPLE DU MODE FUSIL
La ligne de mire est de 376 mètres, l’angle est de -33 degrés, et la portée du tir/report est de 71 cm. L’angle de
compensation angulaire (ARC) ne prend pas uniquement en compte les données balistiques basées sur le calibre et
38
les charges pour les distances de 100 à 800 mètres, mais compense également les angles d’élévation et de descente qui
affectent également la chute de balle.
En mode FUSIL, le groupe balistique s’affiche dans le champ numérique de la portée du tir chaque fois que la ligne
numérique principale affiche des tirets (c.a.d. aucune acquisition de cible). Lorsqu’une cible est acquise en mode
FUSIL, la distance de la ligne de mire s’affiche sur la ligne numérique secondaire. L’icône «IN» (c.a.d. inches) s’affichera
à côté de la valeur de la chute de balle, si l’unité de mesure choisie sont les Yards (Y). Si l’unité de mesure est réglée sur
Mètres (M), la chute de balle sera calculée et affichée en centimètres et l’icône «IN» s’éteindra. Si le chiffre de la chute
de balle / report clignote, cela signifie que l’utilisateur doit ajouter 100 au chiffre qui clignote.
MODE NORMAL
Ce mode ne fournit pas d’angle d’élévation ou de compensation de distance, mais plutôt, uniquement la distance de
la ligne de mire. Ce mode ne fournit pas de degré d’élévation ou de distance compensée, mais plutôt, uniquement la
distance de la ligne de mire.
SAVOIR QUEL GROUPE BALISTIQUE SÉLECTIONNER
Les ingénieurs Bushnell
®
ont travaillé avec les programmes balistiques de Sierra
®
Bullets et classé nombre de calibres et
de charges les plus populaires en huit groupes balistiques (A,B,C,D,E,F,G,H). Une fois que vous connaissez le calibre et
la charge que vous utilisez il vous suffit de vous reporter au tableau pour déterminer lequel des huit groupes balistiques
39
correspond avec votre charge et votre calibre. Pour les fusils à chargement par la bouche, nous avons travaillé avec
PowerBelt Bullets pour incorporer les données balistiques dans deux groupes balistiques (I et J).
COMBINAISONS DE CALIBRE & DE CHARGE COURANTES
Groupe Balistique
Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw à 3600 fps G
Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition à 3500 fps F
Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max à 3725 FPS H
Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP à 3680 FPS G
Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip à 3680 FPS H
Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP à 3680 FPS G
Federal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr. Ballistic Tip à 3060 fps F
Federal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition à 3000 fps F
Remington Arms .277 dia. 270 Win, 140 gr. PSPCL Ultra à 2925 FPS E
Remington Arms .277 dia. 270 Win, 150 gr. SPCL à 2850 FPS D
Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition Gold à 2930 FPS E
Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. PP-Plus à 2950 FPS E
Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. AccuBond à 2700 FPS D
Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw à 2700 FPS D
Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. A-Frame à 2700 FPS D
Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. BRPT at 2700 FPS D
Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. FailSafe à 2700 FPS D
Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. Partition Gold à 2750 FPS D
Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. AccuBond à 2960 fps F
Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw à 3025 fps F
Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip à 3010 FPS F
40
Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Fail Safe à 2970 FPS F
Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra à 2960 FPS E
Remington Arms .308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL à 3120 FPS F
La liste ci-dessus présente quelques unes des combinaisons calibre / charge les plus courantes. Le CD de balistique joint contient
approximativement 1000 combinaisons de calibre et de charge. Il suffit de charger le CD dans votre ordinateur et de suivre les
instructions à l’écran. Cette liste complète peut également être trouvée sur le site web de Bushnell (www.bushnell.com).
Après avoir déterminé quel groupe balistique correspond à votre calibre et votre charge, sélectionnez ce groupe balistique
(Voir le Menu de CONFIGURATION (Setup) ci-dessus).
La formule interne déterminera la quantité de chute de balle / report en centimètres ou en inches en fonction de la distance, de
l’angle, et des balistiques de votre calibre et de la charge.
Cette technologie numérique de pointe permet au chasseur ou au tireur de savoir avec précision où viser pour tirer au but.
Cette information doit être considérée comme un guide utile ou un outil et ne doit en aucun cas remplacer la pratique et la
familiarité avec votre fusil, la cartouche et la charge. Nous conseillons un entraînement au tir sur différentes distances pour
savoir comment se comporte votre fusil, la cartouche et la charge dans des situations variées. Tâchez de toujours savoir ce qui
se trouve derrière votre balle; si vous ne le savez pas, ne tirez pas.
EXEMPLE
Vous avez un 300 WSM et vous tirez avec les munitions de marque Winchester : Balle de 180 gr. Ballistic Silver Tip à vitesse
initiale de 3010 FPS. Cette combinaison relève du groupe balistique «F». Après avoir réglé le télémètre sur le groupe «F»,
allez dans la portée de tir et zérotez votre lunette de visée sur 100 yards/100 m. Si vous tirez ensuite sur une cible à 317 yards
/290 m, la chute de balle sera de neuf pouces/23 cm. Si le tir se fait à un angle de 27 degrés vers le haut, alors la chute de balle
corrigée sera de 8 pouces/20 cm.
41
ET SI VOTRE CALIBRE NE FIGURE PAS SUR LA LISTE?
Bien que nous ayons pris grand soin d’inclure le plus de calibres et de marques dans notre tableau de balistiques, de nouvelles
charges sont constamment développées. En outre, certains tireurs chargent leurs propres munitions ayant des caractéristiques
balistiques uniques. Si vous ne trouvez pas la charge que vous utilisez dans le tableau des balistiques, vous pouvez toutefois
utiliser la fonction de chute de balle du télémètre laser. Comme expliqué plus haut, zérotez votre fusil sur 100 yards/
100 m. Puis tirez avec le fusil, sans ajuster la lunette de visée du télémètre, à 300 mètres. Mesurez la chute de balle par rapport
au point de visée. Sur la base de cette valeur de chute, sélectionnez le groupe balistique suivant le tableau ci-dessous. Si vous
tirez sur des distances plus longues il sera préférable que vous mesuriez la chute de balle à 500 mètres. En raison des énormes
variations en termes de barillets, de canons, et de charges manuelles, il est conseillé que vous testiez le réglage balistique avant
d’aller chasser. Vous devrez peut être monter ou descendre d’un groupe en fonction des résultats obtenus.
Si la chute de balle est de: @300 m à 300 m @500 m à 500 m
Use:
A 63-79 cm 25-31 inches 291-370 cm 114-146 inches
B 50-63 cm 20-25 inches 225-291 cm 88-114 inches
C 40-50 cm 16-20 inches 182-225 cm 72-88 inches
D 34-40 cm 13-16 inches 155-182 cm 61-72 inches
42
E 30-34 cm 12-13 inches 139-155 cm 55-61 inches
F 25-30 cm 10-12 inches 119-139 cm 47-55 inches
G 20-25 cm 8-10 inches 99-119 cm 39-47 inches
H Moins de 20 cm Moins de 8 inches Moins de 99 cm Moins de 39 inches
CONCEPTION OPTIQUE
Grossissement et Traitements
Le Legend
®
1200 ARC
bénéficie d’un grossissement 6x et d’un revêtement optique multicouches. Un affichage à
cristaux liquides (LCD) est monté dans le système optique et lorsqu’il est activé, affiche un réticule pour la visée, les
mètres / yards, les indicateurs de Mode. Des petits points noirs inhérents au procédé de fabrication sont visibles à
l’intérieur du système optique. Ils constituent une caractéristique naturelle de l’affichage LCD et ne peuvent pas être
complètement éliminés lors du processus de fabrication. Ils n’affectent pas l’évaluation de la distance de l’appareil.
RAINGUARD
®
HD (PROTECTION HYDROPHOBE HD)
Les surfaces extérieures de l’objectif et des lentilles de l’oculaire sont revêtues avec RainGuard
®
HD. RainGuard
®
HD
est un revêtement pour lentilles Bushnell permanent, breveté, hydrophobique (déperlant) qui empêche la buée causée
par la condensation venant de la pluie, de la neige fondue, de la neige ou même de votre propre respiration de se
transformer en gouttelettes plus petites que sur les revêtements standard. Des gouttelettes uniformes plus petites
disséminent moins de lumière ce qui se traduit en une vue plus nette, et plus claire.
43
ADAPTATEUR TRÉPIED
Moulé au bas de votre Legend
®
1200 ARC
se trouve un adaptateur de trépied fileté qui vous permet de fixer
l’appareil sur un trépied pour un fonctionnement plus stable durant les périodes d’utilisation prolongées.
CARACTERISTIQUES :
Dimensions: Mesurant 10.2 x 6.6 x 4.32 cm
Poids: 210 gr.
Précision de l’évaluation des distances: +/- 1 m (1 yard)
Portée: 5-1097 mètres
Grossissement: 6x
Diamètre de l’objectif: 24 mm
Traitements Optiques: Entièrement multicouches toutes surfaces
Revêtement HD RainGuard
®
Affichage: LCD
Alimentation: Pile au lithium de 3 volts incluse
Largeur de champ: 95 mètres à 914 mètres
Dégagement oculaire extra long: 22,5 mm
Pupille de sortie: 4,8 mm
Adaptateur trépied intégré
Résistant à l’eau
Inclut la pile, la sacoche de transport et lanière
NETTOYAGE
Soufflez délicatement pour enlever la poussière ou les débris se trouvant sur les lentilles (ou utilisez une brosse à poils
doux pour lentilles). Pour enlever la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un chiffon doux en coton, en faisant
des mouvements circulaires. L’utilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de la
lentille et éventuellement de causer des dégâts permanents. Pour un nettoyage plus en profondeur, vous pouvez utiliser
des tissus pour lentilles spéciaux ou e l’alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur un chiffon - jamais
directement sur la lentille.
44
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell
®
est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter
de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou
d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien
incorrect effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous :
1) Un chèque/ mandat de 10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2) Le nom et l’adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3) Une explication de la défaillance constatée
4) Preuve d’achat datée
5) Le produit devra être emballé soigneusement dans un carton d’expédition solide pour éviter d’être endommagé
pendant le transport et avec port payé à l’adresse indiquée ci-dessous :
AUX U.S.A. Envoyer à: AU CANADA Envoyer à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
A l’attention de: Réparations A l’att. du Sce: Réparations
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés hors des États-unis ou du Canada veuillez s’il vous plait contacter votre revendeur local pour
les informations applicables de la garantie.
En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à:
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALLEMAGNE
Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Télécopie : +49 (0) 221 709 939 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Bushnell 204101 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur