Novamatic KS 75-IB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
SV/F/15-2. (02.)200363868
KS 75-IB (RB 70 I)
KÜHLSCHRANK
REFRIGERATEUR
FRIGORIFERO
GGEEBBRRAAUUCCHHSSAANNLLEEIITTUUNNGG
MMOODDEE DD``EEMMPPLLOOII
LLIIBBRREETTTTOO DD''IISSTTRRUUZZIIOONNII
DE
FR
IT
14
AAvvaanntt ll``iinnssttaallllaattiioonn eett ll``uuttiilliissaattiioonn ddee ll``aappppaarreeiill nnoouuss vvoouuss ccoonnsseeiilllloonnss ddee pprrooccééddeerr àà llaa lleeccttuurree ccoommppllèèttee
dduu mmooddee dd``eemmppllooii ccoonntteennaanntt ddeess pprreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé,, ddeess iinnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess eett ddeess ccoonnsseeiillss..
EEnn rreessppeeccttaanntt lleess pprreessccrriippttiioonnss dduu mmooddee dd``eemmppllooii ll``aappppaarreeiill ffoonnccttiioonnnneerraa ccoonnvveennaabblleemmeenntt eett àà vvoottrree
ssaattiissffaaccttiioonn..
Les symboles utilisés:
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
IImmppoorrttaanntteess iinnssttrruuccttiioonnss eett iinnffoorrmmaattiioonnss
IInnffoorrmmaattiioonnss ppoouurr llaa pprrootteeccttiioonn ddee ll``eennvviirroonnnneemmeenntt
CCoonnsseeiillss pprraattiiqquueess
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.
FR
15
SSoommmmaaiirree
SSoommmmaaiirree
Informations importantes de la sécurité ..................................................................................16
Prescriptions généralesde sécurité .........................................................................................16
Prescriptions de sécuritépour l`enfants ...................................................................................16
Prescriptions de sécurité.......................................................................................................16
Prescriptions de sécurité pour isobutane .................................................................................16
A l`attention de l`exploiteur ...................................................................................................17
Information générale.............................................................................................................17
Désignation de l`appareil, ses parties principales......................................................................17
A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil...................................................18
Caractéristiques techniques...................................................................................................18
Livraison, désemballage....................................................................................................18
Nettoyage.......................................................................................................................18
La pose de l`appareil .......................................................................................................18
Mise en service...............................................................................................................19
Réglage de la température ................................................................................................19
Propositions à la conservation............................................................................................20
Temps et température de stockage ....................................................................................20
Utilisation du compartiment préparateur de glaçon................................................................20
Utilisation de l`espace normalede refroidissement................................................................20
Préparation de glaçon ......................................................................................................21
Renseignements et conseils utiles ..........................................................................................21
Idées et suggestions ............................................................................................................21
Comment économiser d`énergie: ......................................................................................21
Armoire et environnement .................................................................................................21
Entretien.............................................................................................................................21
Décongélation.................................................................................................................21
Nettoyage systématique....................................................................................................22
Appareil hors d`usage......................................................................................................22
Dépannage.........................................................................................................................22
Changement du sens d`ouverture de la porte......................................................................23
Branchement électrique ...................................................................................................23
Temps de stockage................................................................................................................24
Garantie et service aprés-vente ..............................................................................................25
Condition de garantie ...........................................................................................................25
Service aprés-vente et piécesde rechange ..............................................................................25
Service aprés-vente ......................................................................................................................38
FR
16
IInnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess ddee llaa ssééccuurriittéé
IInnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess ddee llaa ssééccuurriittéé
PPrreessccrriippttiioonnss ggéénnéérraalleess
ddee ssééccuurriittéé
Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours
suivre l`appareil.
L`appareil n`est conçu que pour conserver les
aliments dans les conditions domestique ordinaires
suivant ce mode d`emploi.
CCoonnffiieezz ttoouuttee rrééppaarraattiioonn -- yy ccoommpprriiss llee cchhaannggeemmeenntt
eett llaa rrééppaarraattiioonn dduu ccââbbllee ddee rraaccccoorrddeemmeenntt éélleeccttrriiqquuee
-- àà ll``aatteelliieerr aaggrréééé..
Les pièces de rechange doivent
être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut
s`endommager ou. de dégâts matériaux ou de
blessures humains peuvent arriver.
L`appareil n`est hors de tension que dans le cas où
le câble d`alimentation est retiré de la prise secteur.
Retirez donc toujours la fiche du câble de la prise
(saisissant toujours la fiche et ne jamais tirant sur le
câble) avant de procéder au nettoyage ou à la
réparation Dans le cas où la prise secteur est en un
endroit difficilement accessible, déconnectez le
réseau électrique pour mettre l`appareil hors de
tension.
Ne rallongez jamais le câble d`alimentation!
N`utilisez pas des outils durs, pointus ou coupants
pour nettoyer, dégeler l`appareil, ou pour faire sortir
les aliments congelés, vous risquez de détériorer le
système réfrigérant.
Evitez la pénétration du liquide au régulateur de
température.
Ne consommez pas de la glace et de la crème à la
glace immédiatement après les faisant sortir du
congélateur, elles peuvent causer de lésions et
engelures.
Ne recongelez pas l`aliment une fois décongelé,
consommez le plus tôt possible.
Respectez soigneusement les instructions du
fabricant concernant la durée de conservation au
cas des aliments à congélation rapide (mirelite).
Il est interdite de forcer le dégèlement par n`importe
quel appareil électrique ou agent chimique!
Ne touchez pas les parties en plastique de l`appareil
par pot chaud.
N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable
dans l`appareil, un danger de l`explosion existe.
Ne mettez pas de liquides gazeuses et boissons
embouteillées dans le compartiment de congélation.
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
ppoouurr ll``eennffaannttss
Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel
d`emballage. La feuille en plastique peut causer
asphyxie.
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le
risque de tout contact avec les parties
chaudes (compresseur, condenseur) et
prévenir les brûlures éventuelles.
Avant le déplacement de l`appareil retirez la
fiche de la prise secteur.
Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas
coincé sous l`appareil au cours de sa mise en
place.
Assurez un courant d`air suffisant pour
l`appareil pour éviter son surchauffe. Suivez
attentivement les instructions de la mise en
service.
Fixez soigneusement l`appareil (par des
ventouses) s`il ne sera pas installé au niveau
du sol.
RReessppeecctteezz lleess pprreessccrriippttiioonnss dduu mmooddee dduu
mmooddee dd``eemmppllooii aauu ppooiinntt ddee vvuuee ddee llaa
pprrootteeccttiioonn ddee llaa vviiee eett ddeess bbiieennss..
L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne
laissez pas les enfants jouer à l`appareil ou à
ses parties de réglage.
Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la
fiche secteur de la prise, coupez le câble de
raccordement (le plus proche de l`appareil) et
démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient
possible d`éviter que les enfants subissent de
l`électrocution ou un asphyxie dans l`appareil.
FR
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
ppoouurr iissoobbuuttaannee
MMiissee eenn ggaarrddee
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent
réfrigérant de l`appareil, qui est plus
intensément inflammable et explosif.
Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l`enceinte de l`appareil ou
dans la structure d`encastrement.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage autres que ceux recommandés par
le fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d`appareils électriques à
l`intérieur du compartiment destiné à la
conservation des denrées, à moins qu`ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
17
AA ll``aatttteennttiioonn ddee ll``eexxppllooiitteeuurr
AA ll``aatttteennttiioonn ddee ll``eexxppllooiitteeuurr
IInnffoorrmmaattiioonn ggéénnéérraallee
La désignation officielle de l`appareil est
réfrigérateur domestique avec compartiment
producteur de glaçon. Il est capable de conserver
pendant un temps limité des aliments réfrigérés et
congelés et apte à la production de glaçon.
L`appareil est conforme aux prescriptions des
normes dans des limites des diverses classes
climatiques.
La lettre symbolisant la classe climatique se
trouve sur le plaque signalétique.
DDééssiiggnnaattiioonn ddee ll``aappppaarreeiill,, sseess ppaarrttiieess pprriinncciippaalleess
1. Compartiment de glaçon
2. Plaque signalétique
3. Bac de glaçon
4. Tablette en fil
5. Récolte-gouttes
6. Pieds
7. Etanchement de porte
8. Cases de porte
9. Régulateur de température avec bouton
tournant
10. Condenseur
11. Direction du courant d`air
12. Compresseur
13. Cale
FR
18
AA ll``aatttteennttiioonn ddee llaa ppeerrssoonnnnee qquuii mmeettttrraa eenn
AA ll``aatttteennttiioonn ddee llaa ppeerrssoonnnnee qquuii mmeettttrraa eenn
sseerrvviiccee ll``aappppaarreeiill
sseerrvviiccee ll``aappppaarreeiill
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess
LLiivvrraaiissoonn,, ddéésseemmbbaallllaaggee
Faites livrer l`appareil dans son emballage
original, dans une position verticale et
respectez les signalisations sur l`emballage.
Après chaque livraison laissez reposer l`appareil
durant 2 heures sans le mettant en marche.
Désemballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de
traces d`endommagements. Si oui signalez les
immédiatement là où l`appareil a été acheté. Gardez
l`emballage endommagé.
NNeettttooyyaaggee
Enlevez les bandes adhésives fixant contre tout
déplacement les éléments dans l`intérieur de
l`appareil.
Lavez l`intérieur de l`appareil par d`eau tiède et de
liquide vaisselle. Utilisez de chiffon mou.
Séchez l`intérieur de l`appareil après nettoyage.
KKSS 7755--IIBB ((RRBB 7700 II))
compartiment de congélation: 5
espace normal de refroidissement: 65
compartiment de congélation: 5
espace normal de refroidissement: 62
525
520
587
0,42
153
B
55
24
MMooddeellll//TTyyppee
Volume brut (l)
Volume net (l)
Largeur (mm
Hauteur (mm)
Profondeur (mm)
Consommation en énergie:(kWh/24h)
(kWh/an)
Classe d`énergie suivant la norme EU
Puissance nominale (W)
Masse (kg)
LLaa ppoossee ddee ll``aappppaarreeiill
La température d`ambiance influence la
consommation en énergie et le fonctionnement
correcte de l`appareil.
Pour installer l`appareil prenez en considération
que le fonctionnement correcte de l`appareil ne
sera possible que dans les limites de température
ambiante donné dans le tableau ci-dessous.
CCllaassssee cclliimmaattiiqquuee TTeemmppéérraattuurree aammbbiiaannttee
SN +10 ..,+32 °C
N +16 ..,+32 °C
ST +18 ..,+38 °C
Si la température ambiante baisse au-dessous de
la limite inférieure la température de l`espace
réfrigérant pourrait monter au-dessus de la
température prescrite.
L`augmentation de la température ambiante au-
dessus de la limite supérieure se traduit dans
l`augmentation de la durée de fonctionnement du
compresseur, dans un dérangement de la
décongélation automatique, dans une
augmentation de la température dans l`espace
réfrigérant enfin dans une augmentation de la
consommation en énergie.
A la pose de l`appareil veillez à ce que sa position
soit horizontale.
N`exposez pas l`appareil aux rayons de soleil, ne
posez pas l`appareil à la proximité d`un foyer.
S`il est impératif de poser l`appareil dans la
proximité d`un chauffage au gaz ou à l`électricité
respectez les distances minimales suivantes:
FR
19
en cas d`une distance de 3 cm ou moins
entreposez une plaque termiquement isolante
d`une épaisseur de 0,5 - 1 cm et non flammable
entre les deux appareils.
en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon
la distance doit être augmentée à 30 cm.
L`appareil est utilisable en le posant contre le mur.
Il faut respecter les distances minimales de la
figure au cours de la pose de l`appareil:
AA::
pose au-dessous d`une armoire murale
BB::
pose libre
MMiissee eenn sseerrvviiccee
Placez les accessoires dans le réfrigérateur, insérez
la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Pour
procéder au refroidissement tournez le bouton
régulateur de la température dans le sens des
l`aiguilles de la montre pour qu`il quitte la position
0. Dans la position 0 l`appareil est hors de
service.
L`alinéa suivant donne des instructions concernant
l`ajustement.
FR
RRééggllaaggee ddee llaa tteemmppéérraattuurree
Le régulateur de la température en fonction de son
réglage arrête automatiquement la marche de
l`appareil, ensuite le remet en fonction assurant
ainsi la température désirée.
La rotation du bouton régulateur vers les chiffres
plus grands intensifie le refroidissement.
Le réglage suivant le tableau ci-dessous du bouton
régulateur de la température du compartiment de la
glacière assurera une température de -2 °C ou plus
basse :
tteemmppéérraattuurree aammbbiiaannttee rréégguullaatteeuurr
10 °C - 16 °C 1
16 °C - 25 °C 1-2
25 °C - 32 °C 2-3
32 °C - 38 °C 3-4
La température qui se forme automatiquement dans
l'intérieure du compartiment de refroidissement
atteindra les +5 °C env. ou plus basses.
Le réglage à « 5-7 » n'est utilisé que pour refroidir en
une fois une grande quantité d'aliments.
En plus du réglage du bouton régulateur ce sont
encore la température ambiante, la fréquence
d'ouverture de la porte ainsi que la quantité des
aliments frais mis dans l`appareil qui influencent la
température intérieure du congélateur.
Dans la position maximale, c.à.d. dans la 7 -
dans le cas d`une charge augmentée p.e.
dans une canicule - le compresseur peut
continuellement fonctionner. Ce régime n`est pas
nuisible.
20
TTeemmppss eett tteemmppéérraattuurree ddee ssttoocckkaaggee
Voir les renseignements concernant les temps de
stockage à la fin du mode d`emploi.
Il n`est pas possible prédéterminer correctement le
temps de stockage car il dépend de la fraîcheur et
de la manipulation des aliments. Donc, les temps de
stockage ne sont que des valeurs données à titre
indicatif.
Le stockage dans le compartiment de congélation
des aliments une fois décongelés - même pas pour
une période courte - n`est pas sûr.
UUttiilliissaattiioonn dduu ccoommppaarrttiimmeenntt pprrééppaarraatteeuurr
ddee ggllaaççoonn
Suivant la position du régulateur de température il
est possible d`assurer une température de -2°C ou
moins dans le compartiment producteur de glaçon.
Ce compartiment est apte à refroidir rapidement et
stocker des aliments de petite quantité ainsi qu`à la
préparation de glaçons.
UUttiilliissaattiioonn ddee ll``eessppaaccee nnoorrmmaallee
ddee rreeffrrooiiddiisssseemmeenntt
Une circulation intérieure de l`air est nécessaire
pour une réfrigération efficace. Ne couvrez
donc pas la surface entière des étagères par plats ou
papier.
NNee mmeetttteezz ppaass dd``aalliimmeenntt cchhaauudd ddaannss llee
rrééffrriiggéérraatteeuurr,, llaaiisssseezz llee rreeffrrooiiddiirr jjuussqquu``àà llaa
tteemmppéérraattuurree aammbbiiaannttee.. VVoouuss éévviitteezz aaiinnssii llaa ffoorrmmaattiioonn
ddee llaa ggeellééee bbllaanncchhee..
UUnn aalliimmeenntt ppeeuutt pprreennddrree ll``ooddeeuurr dd``uunn aauuttrree,,
mmeetttteezz lleess ddoonncc ttoouujjoouurrss ddaannss uunnee bbooîîttee ffeerrmmééee
oouu eennvveellooppppeezz lleess ddaannss uunnee ffeeuuiillllee eenn ppllaassttiiqquuee oouu eenn
aalluummiinniiuumm aavvaanntt lleess rraannggeerr ddaannss llee rrééffrriiggéérraatteeuurr.. LLeess
aalliimmeennttss vvoonntt ggaarrddeerr aaiinnssii lleeuurr tteenneeuurr dd``hhuummiiddiittéé,, pp..ee..
lleess lléégguummeess nnee ssee ddeessssèècchheenntt ppaass..
Propositions à la conservation
Pour ranger dans l`appareil les aliments différents
nous vous conseillons de prendre en considération
les propositions suivantes:
1. aliments gelés, préparation de glaces et
de glaçons
2. produits de pâtisserie, plats préfabriqués
3. aliments dans casseroles
4. conserves entamées
5. lait, produits laitiers
6. viandes fraîches, charcuterie, saucisson, e.t.c.
7. fruits, salades, légumes
8. fromages, beurres
9. oeuf
10. yaourt, crème fraîche
11. bouteilles, boissons
FR
21
PPrrééppaarraattiioonn ddee ggllaaççoonn
Pour préparer du glaçon remplissez de l`eau le bac
de glaçon et posez le dans ou sur le compartiment
de préparation de glaçon. L`humidification de la
base du bac ou la mise à la position maximale du
régulateur de température réduit le temps de
formation du glaçon.
Ne oubliez pas de remettre à la position normale le
régulateur ayant terminé la préparation de glaçon!
Pour faire sortir de bac les morceaux de glaçon
laissez couler de l`eau sur le bac ensuite frappez le
légèrement.
RReennsseeiiggnneemmeennttss eett ccoonnsseeiillss uuttiilleess
Le rayon dans l`appareil possède à son côté
gauche un élément dépliable qui rend possible
le stockage des bouteilles de grandes dimensions.
En retirant de l`appareil les rayons supérieurs de la
porte l`espace rend possible le stockage des
aliments (légumes, fruits, e.t.c.).
En assemblant les deux rayons ils peuvent contenir
des aliments dans l`appareil ou en dehors (p.e. à
une excursion).
IIddééeess eett ssuuggggeessttiioonnss
Ce chapitre vous donne des idées et suggestions à
l`utilisation de l`appareil pour diminuer la
consommation en énergie. Il donne encore
information sur l`environnement.
CCoommmmeenntt ééccoonnoommiisseerr dd``éénneerrggiiee::
Ne placez l`appareil à la proximité d`une source
de chaleur ou ne l`exposez pas au soleil.
Veillez à la bonne aération du compresseur et du
condenseur, n`obturez pas le passage du courant
d`air.
Enveloppez fermement les aliments dans des
feuilles plastiques ou d`aluminium ou mettez les
dans des récipients bien fermés pour éviter la
formation du blanc gel.
N`ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez
pas ouverte trop longtemps.
Ne placez l`aliment dans l`appareil que dans une
boîte fermée.
Ne placez pas aliment chaux dans l`appareil,
laissez le se refroidir à la température ambiante.
IIll eesstt oobblliiggaattooiirree ddee ddééggeelleerr llaa ccoouucchhee ddee ggllaaccee
ddaannss llee ccoommppaarrttiimmeenntt pprrééppaarraatteeuurr ddee ggllaaççoonn
qquuaanndd ssaa ééppaaiisssseeuurr aatttteeiinnddrraa lleess 44--55 mmmm..
Nettoyez régulièrement le condenseur.
AArrmmooiirree eett eennvviirroonnnneemmeenntt
La matière isolante et l`agent de congélation de
l`armoire ne contiennent pas des gaz qui ne sont
pas nuisibles pour la couche d`ozone. Evitez tout
endommagement du système réfrigérant surtout
à l`arrière à proximité du système. Les autorités
municipales donnent de renseignement
concernant les endroits de l`élimination des
appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans cet
appareil sont réutilisables .
EEnnttrreettiieenn
DDééccoonnggééllaattiioonn
L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et
se précipite sous forme des couches de glace ou
de blanc gel.
La couche épaisse de glace ou de blanc gel a un
effet isolant et diminue la puissance réfrigérante
qui se traduit dans une augmentation de la
température interne de l`espace réfrigérant et
l`accroissement de la consommation en énergie,
et si l`épaisseur de la couche devient trop grande
elle risque d`empécher l`ouverture de la porte
du compartiment de congélation même de
causer sa rupture.
DDééggeelleezz llee ccoommppaarrttiimmeenntt ddee pprrééppaarraattiioonn
ddee ggllaaççoonn qquuaanndd llaa ccoouucchhee ddee ggllaaccee
aatttteeiinnddrraa lleess 44--55 mmmm..
Procédez comme suite:
Débranchez l`appareil ou tournez le bouton du
régulateur de tempérament à la position de 0.
Videz le compartiment de préparation de glaçon.
Enveloppez les aliments y trouvants par chiffons
et mettez les à un endroit frais ou placez les dans
un autre réfrigérateur.
Laissez les portes de l`appareil et du
compartiment de glaçon ouvertes.
Le dégel demande normalement de plusieurs
heures. Après la terminaison du dégel videz la
gouttière et séchez les surfaces.
Mettez l`appareil sous tension, ou tournez le
bouton régulateur de température à la position de
4 p.e.
Remettez les aliments enlevés.
FR
22
NNeettttooyyaaggee ssyyssttéémmaattiiqquuee
Nettoyez l`intérieur de l`appareil chaque 3-4ème
semaine.
N`utilisez pas du savon ou des produits abrasifs.
Après le débranchement de l`appareil lavez
l`intérieur de l`appareil par l`eau tiède et essuyez le
avec un chiffon sec.
Nettoyez le tampon de la porte avec l`eau de
conduit.
Ensuite remettez sous tension l`appareil.
Il est conseillé de lier le nettoyage de l`appareil au
dégel du compartiment de congélation ou exécuter
ça quand l`appareil est vide.
Enlevez une ou deux fois par an la couche de
poussière de la surface du condenseur au fond de
l`appareil.
AAppppaarreeiill hhoorrss dd``uussaaggee
Procédez comme suite au cas d`une non utilisation
prolongée de l`appareil:
Débranchez l`appareil.
Enlevez de l`appareil les aliments y trouvants.
Exécutez la décongélation et le nettoyage suivant
les précédents.
Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la
production d`odeur.
DDééppaannnnaaggee
Au cours du fonctionnement de l`appareil
peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent
pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous
donne des renseignements de les maîtriser vous-
même et éviter ainsi les dépenses inutiles.
Nous vous attirons l`attention à ce que le
fonctionnement de l`appareil produit quelques
effets phoniques (compresseur, circulation du
liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils
appartiennent au fonctionnement normal.
Nous vous attirons l`attention de nouveau
à ce que l`arrêt du compresseur ne signifie
pas l`état hors tension de l`appareil. Il est
INTERDIT de toucher les parties électriques de
l`appareil avant le débrancher du réseau!
IInncciiddeenntt
Refroidissement n`est
pas suffisant
Refroidissement trop
fort
Il n`y a pas de
refroidissement
L`appareil émet trop de
bruit
RReemmèèddeess
Décongeler l`appareil.
Sélection d`un degré plus haut
Mise une quantité plus petite des aliments.
Mise de l`aliment à la température ambiante.
Vérification de la fermeture de la porte.
Assurance du courant libre.
Sélection d`un degré plus bas.
Vérifier le branchement correct.
Vérifier la tension.
Vérifier la position du régulateur.
Vérifier l`emplacement stable (les quatre pieds
sur le sol).
CCaauussee
L`épaisseur du blanc gel dépasse les 5 mm.
Régulateur de température est mis à un degré trop
bas.
Quantité trop grande des aliments à réfrigérer.
Aliment mis dedans est trop chaud.
La porte n`est pas fermée.
Empêchement de la circulation interne de l`air
froide.
Régulateur de température est mis à un degré trop
haut.
La fiche secteur n`est pas correctement
branchée.
Il n`y a pas de tension dans la prise secteur.
Régulateur de température est mis dans la
position 0.
Support insuffisant de l`appareil.
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
FR
23
CChhaannggeemmeenntt dduu sseennss dd``oouuvveerrttuurree
ddee llaa ppoorrttee
Il est possible de changer le sens d`ouverture de
droite à gauche au sens de gauche à droite de la
porte si l`installation ou le maniabilité l`exige.
Exécutez l`opération suivant les instructions ci-
dessous:
Débranchez l`appareil.
Otez attentivement les couvercle de la porteuse
superieur, dévissez les deux vis fixant la porteuse
superieur de porte et ôtez la porte suivant la
figure.
Otez la porte.
Dévissez les deux vis fixant la porteuse inférieure
de porte et ôtez la porte suivant la figure.
Fixez la porteuse de porte à l`autre côté.
Remettez la porte sur la cheville inférieure
porteuse de porte.
Otez attentivement (p.e. à l`aide d`un couteau)
les couvercles des trous de la porteuse de porte
et remettez les à l`autre côté.
Fixez par deux vis la porteuse supérieure de
porte dans les places devenues libres et assurez
que le bord de la porte soit parallèle au côté de
l`armoire.
Reposez le couvercle supérieur de la porteuse de
porte.
Remontez à l`autre côté la poignée et les
goupilles en plastique.
Faites appel à un atelier spécialisé le plus proche si
vous ne voulez pas exécuter les opérations ci-
dessus. Les opérations seront exécuter contre un
remboursement.
BBrraanncchheemmeenntt éélleeccttrriiqquuee
BBrraanncchheezz ll``aappppaarreeiill uunniiqquueemmeenntt àà uunn rréésseeaauu ddee
tteennssiioonn aalltteerrnnaattiivvee ddee 223300 VV eett ddee ffrrééqquueennccee ddee 5500 HHzz..
NNee ccoonnnneecctteezz llaa ffiicchhee sseecctteeuurr qquuee ddaannss uunnee pprriissee
sseecctteeuurr ppoossssééddaanntt dd``uunnee pprrootteeccttiioonn ccoonnttrree lleess
ccoonnttaaccttss aacccciiddeenntteellss ((ccoonnttaacctt ddee ssûûrreettéé)).. SSii vvoouuss nnee
ppoossssééddeezz uunnee pprriissee ccoonnvveennaabbllee ffaaiitteess aappppeell àà uunn
tteecchhnniicciieenn qquuii ééttaabblliirraa llaa pprriissee nnéécceessssaaiirree..
Cet appareil répond aux spécification
des directives suivantes:
73/23 EEC - 73/02/19 (Directive des petites
tensions) et ses amendements en vigueur
 89/336 EEC - 89/05/03 (Directive EMC) et ses
amendements en vigueur.
FR
24
TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee
TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee
LLee tteemmppss eett llee mmaanniièèrree ddee ssttoocckkaaggee ddeess aalliimmeennttss ffrraaiiss..
LLééggeennddee::
XX::
temps de stockage normal
x: temps de stockage possible (seulement des marchandises sûrement fraîches)
Aliments Temps de stockage en jour Mode et matériel d`emballage
11 22 33 44 55 66 77
viandes crues
XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé
viande bouillie
XX XX XX
x x x pot couvert
viande cuite
XX XX XX
x x pot couvert
hachis de viande crue
XX
pot couvert
hachis de viande cuite
XX XX
x x pot couvert
charcuterie, saucisse
XX XX
x x sachet en feuille, papier paraffiné
poisson fraîche
XX
x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poisson bouillie
XX XX
x x pot couvert
poisson cuite
XX XX
x x x pot couvert
conserve de poisson ouverte
XX
x x pot couvert
poulet vidé
XX XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poulet rôti
XX XX XX
x x x pot couvert
poule vidée
XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poule bouillie
XX XX
x x x pot couvert
canard, oie vidé, frais
XX XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé
canard, oie rôti
XX XX XX XX
x x x pot couvert
beurre dans emballage ouvert
XX XX XX XX XX XX XX
dans l`enveloppe original
beurre enveloppée
XX XX
xxxxxdans l`enveloppe original
dans l`enveloppe original
XX XX XX
x x dans l`enveloppe original
crème fraîche
XX XX
x x dans verre
crème double
XX XX XX XX
x x x dans verre
fromage (dur)
XX XX XX XX XX XX XX
feuille en aluminium
fromage (à pâte molle)
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille
fromage blanc
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille
oeuf
XX XX XX XX XX XX XX
épinard, oseille
XX XX
x x sachet en feuille
petits pois, haricots verts
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille
champignon
XX XX
x x x sachet en feuille
carotte
XX XX XX XX XX XX XX
sachet en feuille
piment vert
XX XX
x x x sachet en feuille
tomate
XX XX XX XX XX XX XX
sachet en feuille
chou
XX XX XX XX XX
x x sachet en feuille
fruits trop périssables
(fraise, framboise)
XX XX XX
x x sachet en feuille
fruits
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille
conserves de fruit ouvertes
XX XX XX
x x pot couvert
gâteaux à la crème
XX XX
x x pot couvert
FR
25
GGaarraannttiiee eett sseerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
GGaarraannttiiee eett sseerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
CCoonnddiittiioonn ddee ggaarraannttiiee
SSeerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee eett ppiièècceess
ddee rreecchhaannggee
Signalez la panne dans notre atelier le plus proche
de votre domicile s`il devient inévitable une
l`intervention.
Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil
qui sont indiquées sur sa plaque d`identification.
La plaque d`identification se trouve au fond de
l`appareil, côté gauche dans l`espace normal de
refroidissement et contient le type, le modèle et le
numéro de fabrication de l`appareil.
Notez ci-dessous les données de la plaque
d`identification:
Modèle
No de fabrication
No de la série
Date de l`achat
La fabrique réserve tout droit de changement de production.
FR
001 5000 Aarau FUST im Ex-HAVEG Obere Vorstadt 3 Tel. 062/836 80 80
002 5004 Aarau Telli-Zentrum Tel. 062/837 70 80
003 4665 Aaburg-Oftringen Perry Center Tel. 062/787 60 50
004 8910 Affoltren a.A. im Ex-Jelmoli Tel. 01/762 40 20
005 6460 Altdorf Steinmattstr. 1 Tel. 041/874 07 50
006 9320 Arbon St. Gallerstrasse 5 Tel. 071/447 18 60
007 1754 Avry-sur-Matran HYPER-FUST, Cente Avry-Top Tel. 026/470 29 49
008 8184 Bachenbülach WARO-Zentrum Tel. 01/860 24 64
009 5400 Baden Weite Gasse 14 Tel. 056/200 10 90
010 4053 Basel Einkaufszentrum Gundelitor Tel. 061/367 91 00
011 4058 Basel EUROFust im Ex-Jelmoli RäBGASS Tel. 061/686 93 60
012 3008 Bern City West, Laupenstr. 19 Tel. 031/385 82 82
013 3011 Bern Elektro-Shop, im Loeb, 3. Stock Tel. 031/310 86 86
014 3000 Bern im Münzgraben 4/6, vis-à-vis Casino-Garage Tel. 031/310 94 84
017 2504 Biel EUROFust/Küchen&Bäder Studio Solothurstr. 122 Tel. 032/344 16 00
019 2502 Biel Zentralstr. 36 Tel. 032/328 73 40
020 5200 Brugg FUST im Ex-HAVEG Neumarkt 2 Tel. 056/460 80 10
021 5200 Brugg im ABM (Ex-Jelmoli) Tel. 056/460 71 51
022 2555 Brügg Migros-Center Brügg Tel. 032/373 54 74
023 8180 Bülach EUROFust im Ex-Jelmoli Marktgasse 1 Tel. 01/864 10 80
024 1630 Bulle WARO Center, Tel. 026/912 06 31
025 3400 Burgdorf Industrie Buchmatt, vis-à-vis Drive-In McDonalds Tel. 034/428 21 10
026 1227 Carouge Fust/Torre, Cente Commercial Tel. 022/301 41 42
027 1279 Chavannes-de-Bogis Chavannes Centre Tel. 022/776 72 00
028 7000 Chur Haus Tribolet, Quaderstr. 22, Tel. 081/257 19 30
029 1964 Conthey EUROFust/Küchen&Bäder Rte. Cantonale 2, neben Tel. 027/345 39 80
030 2800 Delémont Av. de la Gare 40 Tel. 032/421 48 10
031 8157 Dielsdorf Einkaufs-Zentrum CD Baholz Tel. 01/854 70 10
032 8953 Dietikon 50 m vor Media Markt Tel. 01/745 90 10
033 8305 Dietlikon im IKEA Tel. 01/805 50 90
034 8600 Dübendorf Wilstrasse 2 Tel. 01/822 05 04
035 1024 Ecublens Centre Commercial Tel. 021/695 25 30
036 4622 Egerkingen WARO-Zentrum Tel. 062/398 22 14
037 6020 Emmenbrücke Shopping-Center Tel. 041/268 67 40
038 1163 Etoy Centre de lhabitat/Pfister Maubles Tel. 021/821 32 40
039 8500 Frauenfeld Zürcherstr. 305 (Freitag bis 20 Uhr) Tel. 052/725 01 40
040 1700 Fribourg Rue de Lausanne 80 Tel. 026/322 05 38
041 4414 Füllinsdorf 1 Min. ab A2, Ausfhart Liestal, Richtung Liestal, An Tel. 061/906 95 00
042 1207 Genève Centre Commercial, Eaux-Vives 2000 Tel. 022/735 35 64
043 1203 Genève Centr Migros Planète Charmilles, 11, Promenade Tel. 022/338 08 22
044 1209 Genève Fust/Torre, Centre Balexert Tel. 022/979 33 80
045 1201 Genève Fust/Torre, 5, rue Rousseau Tel. 022/738 69 29
046 1204 Genève Fust/Torre, 3, rue de Rive Tel. 022/311 97 93
047 1201 Genève Rue Monthoux 64 Tel. 022/716 30 80
049 1205 Genève Centre Plainpalais, Rte de Carouge 64 Tel. 022/807 11 80
050 1204 Genève-Centre chez Globus/Grand Passage Tel. 022/818 45 60
051 6512 Giubiasco-Bellinzona Via Campagna 1 Tel. 091/850 10 20
052 8301 Glattzentrum Tel. 01/839 50 80
053 6916 Grancia EUROFust/Küchen&Bäder im Centro Grancia Tel. 091/960 53 70
054 9469 Haag Haag-Zentrum Tel. 081/771 17 22
055 3627 Heimberg Jumbo Tel. 033/437 16 02
056 8810 Horgen Zugerstrasse 30 Tel. 01/718 10 40
057 3800 Interlaken Rosenstrasse 9, vis-à-vis Rosenparkplatz Tel. 033/828 10 00
058 8645 Jona-Rapperswil Kläui-Center, Kramenweg 15 Tel. 055/225 37 00
059 4303 Kaiseraugst Hobbyland Tel. 061/816 92 30
060 8280 Kreuzlingen Bachstrasse 17, am Sonnenplatz Tel. 071/677 17 30
061 6010 Kriens beim Pilatus-Markt-Keisel, Nidfeldstrasse 5 Tel. 041/318 40 50
062 2300 La Chaux-de-Fonds HYPER-FUST, Bvd des Eplatures 44 Tel. 032/926 11 50
063 4900 Langenthal FUST im Ex-HAVEG Marktgasse 36 Tel. 062/916 20 60
065 1003 Lausanne chez Globus/Innovation Tel. 021/341 93 60
066 1003 Lausanne Fust/Torre, rue Haldimand 7 Tel. 021/323 88 00
067 1003 Lausanne Place Centrale 1 Tel. 021/312 33 37
068 6600 Locarno presso Globus (ex Jelmoli) Tel. 091/751 17 41
069 6616 Losone Vicino al Mercato-Cattori, Via Locarno 58 Tel. 091/791 23 60
Codes
Elektro
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:
Les numéros de téléphone de notre service apr
ès-vente:
II numero die telefone del nostro servizio clienti:
0848 559 111
oder ein der über 100 FUST-Filialen  ou l'une de nos plus de 100 succursales  oppure una delle più di 100 filiali
38
IT
070 6002 Luzern Bahnhof-Shopping Tel. 041/210 46 56
071 6003 Luzern im Globus (Ex-Jelmoli) Tel. 041/228 19 60
072 6004 Luzern Zürichstr. 48 Tel. 041/419 73 10
075 2074 Marin Fleur de Lys 26, Marin-Centre Tel. 032/756 92 40
076 1920 Martigny Marché PAM, Route de Fully Tel. 027/721 73 90
077 8887 Mels EUROFust, im Riet-Center neben Jumbo Tel. 081/720 06 50
078 1217 Meyrin Centre Commercial de Meyrin Tel. 022/989 30 20
079 1820 Montreux à lABM (ex Innovatoin) Tel. 021/961 24 06
081 3280 Murten Freiburgstrasse 25, Center Murten-West Tel. 026/672 97 57
082 2000 Neuchâtel chez Globus (Armourins) Tel. 032/724 16 00
083 3172 Niederwangen-Bern Autobahnausfahrt A 12 Tel. 031/980 11 11
084 9245 Oberbüren-Uzwil an der A 1 Tel. 071/955 50 50
085 4104 Oberwil EUROFust/Küchen&Bäder vis-à-visMühlematt-Sho Tel. 061/406 90 00
087 4600 Olten Ziegelfeldstr. 17 Tel. 062/206 15 40
089 8808 Pfäffikon Seedamm-Center Tel. 055/415 66 50
090 2900 Porrentruy Inno les galeries (ex Innovation) Tel. 032/465 96 35
091 8105 Regensdorf EUROFust, WARO Rägi-Märt, Feldstr. 2 Tel. 01/843 93 00
092 9532 Rickenbach-Wil WARO-Zentrum Tel. 071/923 56 77
093 1032 Romanel-sur-Lausanne HYPER.FUST, Romanel Centre, ,vis-à-vis Migros Tel. 021/643 09 70
094 8200 Schaffhausen Unterstadt 15-17, Moserstr. 14 Tel. 052/633 02 60
095 3321 Schönbühl Shoppyland Tel. 031/858 28 28
096 6430 Schwyz Mythen-Center Tel. 041/818 70 50
097 6836 Serfontana Morbio Inferiore Tel. 091/683 48 22
098 4500 Solothurn Haus Möbel Pfister, am Kronenplatz Tel. 032/623 24 33
099 8957 Spreitenbach Tivoli-Center Tel. 056/418 14 40
100 9006 St. Gallen EUROFust im Einkaufszentrum Grossacker Tel. 071/243 08 60
101 9000 St. Gallen Neumarkt, St. Leonhardstrasse Tel. 071/228 01 00
102 9430 St. Margrethen Rheinpark Tel. 071/747 54 00
103 5034 Suhr im Hause Möbel Pfister Tel. 062/855 05 30
104 6210 Sursee Autobahnausfhart Sursee, Surentalstrasse Tel. 041/925 86 40
105 3600 Thun Aarezentrum Tel. 033/225 14 40
107 8610 Uster im Ex-Jelmoli Tel. 01/905 29 00
108 1800 Vevey Rue de la Madeleine 37 Tel. 021/921 70 51
109 1800 Vevey 11, rue du Simplon (ex Schild) Tel. 021/925 70 35
110 1752 Villars-sur-Glâne Rte de Moncor Tel. 026/409 71 20
111 1844 Villeneuve Centre Riviera Tel. 021/967 33 50
112 3931 Vips-Eyholz Kantonsstrasse 79 Tel. 027/948 12 40
113 8604 Volketswil WARO-Zentrum Tel. 01/908 31 41
114 8570 Weifelden Bernerhaus, Marktplatz 3 Tel. 071/626 26 26
115 9500 Wil im ABM (Ex-Jelmoli) Tel. 071/911 68 68
116 8402 Winterthur Obergasse 20 Tel. 052/269 22 60
117 8406 Winthertur-Töss Zürcherstr. 184 Tel. 052/202 32 64
120 1400 Yverdon Rue de la Plaine 9 Tel. 024/424 24 60
121 4528 Zuchwil EUROFust/Küchen&Bäder im Birchi-Center, Gewerbe Tel. 032/686 81 20
122 6300 Zug Baarerstr. 86 Tel. 041/710 34 55
123 6300 Zug EUROFust, in der EPA Alpenstrasse 8 Tel. 041/726 70 30
124 8001 Zürich bei der Sihlporte, Talacker 41 Tel. 01/212 85 50
125 8001 Zürich im Jelmoli (3. Stock) Tel. 01/225 77 11
126 8066 Zürich Letzipark, Tel. 01/495 80 75
128 8008 Zürich Seefeldstr. 8 Tel. 01/267 99 55
129 8004 Zürich Badenerstr. 109 Tel. 01/295 60 70
130 8032 Zürich Hottingerstr. 52 Tel. 01/269 50 70
133 8050 Zürich-Oerlikon im Shopping-Center Züri 11 (Ex-Jelmoli) Tel. 01/315 50 30
134 8050 Zürich-Oerlikon Schwamendingenstr. 10 Tel. 01/315 40 70
152 X
154 X Schnellreparaturdienst und Sofort-Geräteersatz 0848 559 111
39
IT
Printed by Xerox Hungary Ltd. 2002. 05. 16.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Novamatic KS 75-IB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur