Novamatic TF 115-IB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
SV/F/19-1. (02.)200363872
TF 115-IB (TTI 120 F)
GEFRIERSCHRANK
CONGELATEUR
CONGELATORE
GGEEBBRRAAUUCCHHSSAANNLLEEIITTUUNNGG
MMOODDEE DD``EEMMPPLLOOII
LLIIBBRREETTTTOO DD''IISSTTRRUUZZIIOONNII
DE
FR
IT
16
AAvvaanntt ll``iinnssttaallllaattiioonn eett ll``uuttiilliissaattiioonn ddee ll``aappppaarreeiill nnoouuss vvoouuss ccoonnsseeiilllloonnss ddee pprrooccééddeerr àà llaa lleeccttuurree ccoommppllèèttee
dduu mmooddee dd``eemmppllooii ccoonntteennaanntt ddeess pprreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé,, ddeess iinnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess eett ddeess ccoonnsseeiillss..
EEnn rreessppeeccttaanntt lleess pprreessccrriippttiioonnss dduu mmooddee dd``eemmppllooii ll``aappppaarreeiill ffoonnccttiioonnnneerraa ccoonnvveennaabblleemmeenntt eett àà vvoottrree
ssaattiissffaaccttiioonn..
Les symboles utilisés:
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
IImmppoorrttaanntteess iinnssttrruuccttiioonnss eett iinnffoorrmmaattiioonnss
IInnffoorrmmaattiioonnss ppoouurr llaa pprrootteeccttiioonn ddee ll``eennvviirroonnnneemmeenntt
CCoonnsseeiillss pprraattiiqquueess
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.
FR
17
SS oo mm mm aa ii rr ee
SS oo mm mm aa ii rr ee
IInnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess ddee llaa ssééccuurriittéé
............................................................................................................
1188
Prescriptions générales de sécurité..............................................................................................................18
Prescriptions de sécurité pour l`enfants......................................................................................................18
Prescriptions de sécurité ................................................................................................................................18
Prescriptions de sécurité pour isobutane ....................................................................................................18
AA ll``aatttteennttiioonn ddee ll``eexxppllooiitteeuurr
................................................................................................................................
1199
Information générale........................................................................................................................................19
Désignation de l`appareil, ses parties principales .....................................................................................19
AA ll``aatttteennttiioonn ddee llaa ppeerrssoonnnnee qquuii mmeettttrraa eenn sseerrvviiccee ll``aappppaarreeiill
.......................................................................
2200
Caractéristiques techniques...........................................................................................................................20
Livraison, désemballage ............................................................................................................................20
Nettoyage .....................................................................................................................................................20
La pose de l`appareil.................................................................................................................................20
Commandes et signalisation.....................................................................................................................21
Mise en service ...........................................................................................................................................22
Réglage de la température........................................................................................................................22
Congélation..................................................................................................................................................23
Stockage ......................................................................................................................................................23
Préparation de glaçon................................................................................................................................23
Renseignements et conseils utiles................................................................................................................23
Idées et suggestions........................................................................................................................................23
Comment économiser d`énergie:............................................................................................................23
Armoire et environnement.........................................................................................................................24
Entretien.............................................................................................................................................................24
Décongélation..............................................................................................................................................24
Nettoyage systématique ............................................................................................................................25
Appareil hors d`usage...............................................................................................................................25
Dépannage ........................................................................................................................................................25
Changement du sens d`ouverture de la porte......................................................................................26
Branchement électrique.............................................................................................................................27
GGaarraannttiiee eett sseerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
...........................................................................................................................
2288
Condition de garantie ......................................................................................................................................28
Service après-vente et pièces de rechange.................................................................................................28
Service après-vente..........................................................................................................................................43
FR
18
IInnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess ddee llaa ssééccuurriittéé
IInnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess ddee llaa ssééccuurriittéé
RReessppeecctteezz lleess pprreessccrriippttiioonnss dduu mmooddee dduu
mmooddee dd``eemmppllooii aauu ppooiinntt ddee vvuuee ddee llaa
pprrootteeccttiioonn ddee llaa vviiee eett ddeess bbiieennss..
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
ppoouurr ll``eennffaannttss
Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel
d`emballage. La feuille en plastique peut
causer asphyxie.
L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne
laissez pas les enfants jouer à l`appareil ou à
ses parties de réglage.
Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la
fiche secteur de la prise, coupez le câble de
raccordement (le plus proche de l`appareil) et
démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient
possible d`éviter que les enfants subissent de
l`électrocution ou un asphyxie dans l`appareil.
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le
risque de tout contact avec les parties
chaudes (compresseur, condenseur) et
prévenir les brûlures éventuelles.
Avant le déplacement de l`appareil retirez la
fiche de la prise secteur.
Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas
coincé sous l`appareil au cours de sa mise en
place.
Assurez un courant d`air suffisant pour
l`appareil pour éviter son surchauffe. Suivez
attentivement les instructions de la mise en
service.
PPrreessccrriippttiioonnss ggéénnéérraalleess
ddee ssééccuurriittéé
Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours
suivre l`appareil.
L`appareil n`est conçu que pour conserver les
aliments dans les conditions domestique
ordinaires suivant ce mode d`emploi.
CCoonnffiieezz ttoouuttee rrééppaarraattiioonn -- yy ccoommpprriiss llee
cchhaannggeemmeenntt eett llaa rrééppaarraattiioonn dduu ccââbbllee ddee
rraaccccoorrddeemmeenntt éélleeccttrriiqquuee -- àà ll``aatteelliieerr aaggrréééé..
Les
pièces de rechange doivent être livrées par la
fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager
ou. de dégâts matériaux ou de blessures humains
peuvent arriver.
L`appareil n`est hors de tension que dans le cas
où le câble d`alimentation est retiré de la prise
secteur. Retirez donc toujours la fiche du câble
de la prise (saisissant toujours la fiche et ne
jamais tirant sur le câble) avant de procéder au
nettoyage ou à la réparation Dans le cas où la
prise secteur est en un endroit difficilement
accessible, déconnectez le réseau électrique
pour mettre l`appareil hors de tension.
Ne rallongez jamais le câble d`alimentation!
N`utilisez pas des outils durs, pointus ou
coupants pour nettoyer, dégeler l`appareil, ou
pour faire sortir les aliments congelés, vous
risquez de détériorer le système réfrigérant.
Evitez la pénétration du liquide au régulateur de
température ou au dispositif commutateur et
indicateur.
Ne consommez pas de la glace et de la crème à
la glace immédiatement après les faisant sortir du
congélateur, elles peuvent causer de lésions et
engelures.
Ne recongelez pas l`aliment une fois décongelé,
consommez le plus tôt possible.
Respectez soigneusement les instructions du
fabricant concernant la durée de conservation au
cas des aliments à congélation rapide (mirelite).
Il est interdite de forcer le dégèlement par
n`importe quel appareil électrique ou agent
chimique!
Ne touchez pas les parties en plastique de
l`appareil par pot chaud.
N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable
dans l`appareil, un danger de l`explosion existe.
Ne mettez pas de liquides gazeuses et boissons
embouteillées dans le compartiment de
congélation.
FR
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
ppoouurr iissoobbuuttaannee
MMiissee eenn ggaarrddee
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent
réfrigérant de l`appareil, qui est plus
intensément inflammable et explosif.
Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l`enceinte de l`appareil ou
dans la structure d`encastrement.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage autres que ceux recommandés par
le fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d`appareils électriques à
l`intérieur du compartiment destiné à la
conservation des denrées, à moins qu`ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
19
AA ll``aatttteennttiioonn ddee ll``eexxppllooiitteeuurr
AA ll``aatttteennttiioonn ddee ll``eexxppllooiitteeuurr
IInnffoorrmmaattiioonn ggéénnéérraallee
La désignation officielle de l`appareil est
congélateur domestique. Il est donc capable de
conserver des aliments réfrigérés et congelés et
apte à la congélation domestique des marchandises
dans une quantité indiquée dans le mode d`emploi
ainsi que à la production de glaçon.
L`appareil est conforme aux prescriptions des
normes dans des limites des diverses classes
climatiques.
La lettre symbolisant la classe climatique se
trouve sur le plaque signalétique.
DDééssiiggnnaattiioonn ddee ll``aappppaarreeiill,, sseess ppaarrttiieess pprriinncciippaalleess
1. Plat congélateur
2. Compartiment de congélation (avec plat de glaçon)
3. Compartiments (Paniers)
4. Plaque signalétique
5. Commandes et témoins
a/ témoin vert
b/ témoin rouge
c/ témoin jaune
d/ touche fonction continue (congelante)
e/ bouton tournant régulateur de température
6. Tuyau d`écoulement
7. Pieds réglables
8. Etanchement de porte
9. Régulateur de température
10. Grille d`aération
11. Condenseur
12. Direction du courant d`air
13. Compresseur
La figure présente l`appareil du modèle TTI 120 F.
FR
20
AA ll``aatttteennttiioonn ddee llaa ppeerrssoonnnnee qquuii mmeettttrraa
AA ll``aatttteennttiioonn ddee llaa ppeerrssoonnnnee qquuii mmeettttrraa
eenn sseerrvviiccee ll``aappppaarreeiill
eenn sseerrvviiccee ll``aappppaarreeiill
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess
Model/Type
Volume brut (l)
Volume net (l)
Largeur (mm
Hauteur (mm)
Profondeur (mm)
Consommation en énergie: (kWh/24h)
(kWh/an)
Classe d`énergie suivant la norme EU
Puissance réfrigérante (kg/24h)
Temps max. de stockage en cas d`une
panne (h)
Puissance nominale ((W)
Masse (kg)
TF 115-IB (TTI 120 F)
117
100
550
850
600
0,77
281
B
16
25
90
39
LLiivvrraaiissoonn,, ddéésseemmbbaallllaaggee
Faites livrer l`appareil dans son emballage
original, dans une position verticale et
respectez les signalisations sur l`emballage.
Après chaque livraison laissez reposer l`appareil
durant 2 heures sans le mettant en marche.
Désemballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de
traces d`endommagements. Si oui signalez les
immédiatement là où l`appareil a été acheté. Gardez
l`emballage endommagé.
NNeettttooyyaaggee
Enlevez les bandes adhésives fixant contre tout
déplacement les éléments dans l`intérieur de
l`appareil.
Lavez l`intérieur de l`appareil par d`eau tiède et de
liquide vaisselle. Utilisez de chiffon mou.
Séchez l`intérieur de l`appareil après nettoyage.
LLaa ppoossee ddee ll``aappppaarreeiill
La température d`ambiance influence la
consommation en énergie et le fonctionnement
correcte de l`appareil.
Pour installer l`appareil prenez en considération
que le fonctionnement correcte de l`appareil ne
sera possible que dans les limites de température
ambiante donné dans le tableau ci-dessous.
Si la température ambiante baisse au-dessous de
la limite inférieure la température de l`espace
réfrigérant pourrait monter au-dessus de la
température prescrite.
L`augmentation de la température ambiante au-
dessus de la limite supérieure se traduit dans
l`augmentation de la durée de fonctionnement du
compresseur, dans un dérangement de la
décongélation automatique, dans une
augmentation de la température dans l`espace
réfrigérant enfin dans une augmentation de la
consommation en énergie.
CCllaassssee cclliimmaattiiqquuee TTeemmppéérraattuurree aammbbiiaannttee
SN +10 ..,+32 °C
N +16 ..,+32 °C
ST +18 ..,+38 °C
FR
21
A la pose de l`appareil veillez à ce que sa position
soit horizontale. Réglez cette position à l`aide des
deux pieds réglables sur la partie inférieure avant
(1). Deux cales réglables (2) servent au réglage. Ces
cales sont déplacables.
N`exposez pas l`appareil aux rayons de soleil, ne
posez pas l`appareil à la proximité d`un foyer.
S`il est impératif de poser l`appareil dans la
proximité d`un chauffage au gaz ou à l`électricité
respectez les distances minimales suivantes:
en cas d`une distance de 3 cm ou moins
entreposez une plaque termiquement isolante
d`une épaisseur de 0,5 - 1 cm et non flammable
entre les deux appareils.
en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon
la distance doit être augmentée à 30 cm.
L`appareil est utilisable en le posant contre le mur.
Il faut respecter les distances minimales de la
figure au cours de la pose de l`appareil:
AA::
pose au-dessous d`une armoire murale
BB::
pose libre
CCoommmmaannddeess eett ssiiggnnaalliissaattiioonn
Voir l`utilisation des commandes et de la
signalisation dans les chapitres Mise en service,
Réglage de la température et Congélation.
Eléments de la commande:
aa)) TTéémmooiinn vveerrtt
Allume quand l`appareil est sous tension, c`est
que la fiche est mise dans la prise secteur.
bb)) TTéémmooiinn rroouuggee
Il est commandé par la température interne de
l`appareil.
Allume pendant une courte période quand
l`appareil se met en marche, quand aliment frais
est placé dedans, ou bien quand le bouton
régulateur de température est tourné vers les
températures plus basses.
Allume continuellement quand la température
interne de l`appareil est trop haute (surcharge
par l`aliment trop chaud, la porte a resté ouverte
ou l`étanchement de la porte est détérioré) ou
l`appareil est en panne.
FR
22
cc)) TTéémmooiinn jjaauunnee
Allume quand la commande de la marche
continue est actionnée.
dd)) TToouucchhee ccoonnggeellaannttee aassssuurraanntt llaa ffoonnccttiioonn ccoonnttiinnuuee
A la position droite de la touche le compresseur
fonctionne continuellement et assure la
température plus basse - réalisable par l`appareil -
nécessaire pour la congélation à l`intérieur de
l`appareil.
ee)) BBoouuttoonn ttoouurrnnaanntt rréégguullaatteeuurr ddee llaa tteemmppéérraattuurree
Ajuste la température interne de l`appareil.
MMiissee eenn sseerrvviiccee
Insérez la fiche du câble secteur dans la prise
secteur.
Tournez le bouton tournant régulateur de la
température comme suivant la figure. Le témoin
s`allume, le compresseur se met en marche et le
refroidissement bientôt commence.
Quand le témoin s`éteint, la température sera
convenable et l`appareil sera apte à la conservation
des aliments congelés.
RRééggllaaggee ddee llaa tteemmppéérraattuurree
Le régulateur de la température en fonction de son
réglage arrête automatiquement la marche de
l`appareil, ensuite le remet en fonction assurant
ainsi la température désirée.
Son réglage devient possible par un mouvement de
rotation du bouton régulateur de température fait
p.e. à l`aide d`un coin. La rotation du bouton dans
le sens des aiguilles d`une montre intensifie le
refroidissement.
En ajustant le bouton selon la figure la température
atteindra les -18 °C ou moins.
La mise à la position de 0 du bouton régulateur de
température arrête le compresseur et ainsi le
refroidissement en coupant le circuit électrique.
La fréquence de l`ouverture de la porte et la
quantité des aliments posés dans l`appareil
influencent la température interne du congélateur en
dessus de la position du régulateur et de la
température ambiante.
Dans la position maximale du régulateur de
température - au cas d`une charge augmentée
ou d`une canicule - le compresseur peut
continuellement fonctionner. Ce régime n`est pas
nuisible.
FR
23
CCoonnggééllaattiioonn
La congélation des aliments différents doit être
toujours faite dans le compartiment de congélation
après une préparation convenable.
Tournez légèrement à droite le bouton de
congélation (le témoin jaune s`allume) quatre
heures plus tôt que la congélation désirée dans cas
d`une petite quantité d`aliment, vingt-quatre heures
plus tôt dans le cas d`une grande quantité
d`aliment.
Installez l`aliment à congeler dans l`appareil et
laissez le marcher pendant environ 24 heures.
Ensuite retournez le bouton à gauche (le témoin
s`éteint).
Le plat à congeler est apte à la congélation des
fruits de petite taille (fraise, framboise, groseilles,
e.t.c.). Placez les fruits sur le plat sans enveloppe en
une couche mince. Après la congélation vous
pouvez les tries, envelopper et ranger dans les
compartiments.
SSttoocckkaaggee
Il est conseiller de transmettre aux compartiments
de stockage (aux paniers) les aliments congelés
laissant ainsi de place pour un nouveau procédé de
congélation.
Une congélation répétée n`abîme pas les aliments
déjà emmagasiné.
Les annexes donnent de renseignements détaillés
concernant la pratique de stockage des divers
aliments.
PPrrééppaarraattiioonn ddee ggllaaççoonn
Pour préparer du glaçon remplissez de l`eau le bac
de glaçon et posez le dans le compartiment de
préparation de glaçon. L`humidification de la base
du bac réduit le temps de formation du glaçon.
Pour faire sortir de bac les morceaux de glaçon
laissez couler de l`eau sur le bac ensuite frappez le
légèrement.
RReennsseeiiggnneemmeennttss eett ccoonnsseeiillss
uuttiilleess
Après l`ouverture et ensuite la fermeture de la
porte un vide se forme à l`intérieur de l`appareil
par suite de la température basse. Pour ouvrir de
nouveau la porte attendez environ 2-3 minutes à
l`égalisation de la pression interne.
Veillez à ce que l`appareil fonctionne dans une
telle position du régulateur de température qui ne
permet jamais la température interne
s`augmenter au-dessus de -18 °C, car à une
température plus haute les aliments congelés
peuvent s`endommager.
Il est conseillé de faire un contrôle quotidien
pour le but de détecter à temps une panne et
de prévenir l`endommagement des aliments
congelés.
IIddééeess eett ssuuggggeessttiioonnss
Ce chapitre vous donne des idées et suggestions
à l`utilisation de l`appareil pour diminuer la
consommation en énergie. Il donne encore
information sur l`environnement.
CCoommmmeenntt ééccoonnoommiisseerr dd``éénneerrggiiee::
Ne placez l`appareil à la proximité d`une
source de chaleur ou ne l`exposez pas au
soleil.
Veillez à la bonne aération du compresseur et
du condenseur, n`obturez pas le passage du
courant d`air.
Enveloppez fermement les aliments dans des
feuilles plastiques ou d`aluminium ou mettez
les dans des récipients bien fermés pour éviter
la formation du blanc gel.
Evitez que les aliments placés dans le
compartiment de congélation entrent en
contact avec ceux y trouvant et déjà congelés.
N`ouvrez pas inutilement la porte et ne la
laissez pas ouverte trop longtemps.
Ne placez pas aliment chaux dans l`appareil,
laissez le se refroidir à la température
ambiante.
Nettoyez régulièrement le condenseur.
FR
24
AArrmmooiirree eett eennvviirroonnnneemmeenntt
La matière isolante et l`agent de congélation de
l`armoire ne contiennent pas des gaz qui ne sont
pas nuisibles pour la couche d`ozone. Evitez tout
endommagement du système réfrigérant surtout à
l`arrière à proximité du système. Les autorités
municipales donnent de renseignement concernant
les endroits de l`élimination des appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans cet appareil
sont réutilisables .
EEnnttrreettiieenn
DDééccoonnggééllaattiioonn
L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se
précipite sous forme des couches de glace ou de
blanc gel.
La couche épaisse de glace ou de blanc gel a un effet
isolant et diminue la puissance réfrigérante qui se
traduit dans augmentation de la température interne
de l`espace réfrigérant et l`accroissement de la
consommation en énergie et si l`épaisseur de la
couche devient trop grande elle risque d`empécher
l`ouverture de la porte du compartiment de
congélation même de causer sa rupture.
Eliminez la couche de glace ou de blanc gel par une
raclette livrée avec l`appareil si elle n`est pas trop
épaisse.
Le plateau présenté sur la figure n`est pas
accessoire de l`appareil.
Décongelez la couche de glace ou de blanc gel
quand il n`est pas possible de l`enlever par la
raclette. La fréquence de cet enlèvement dépend du
manière de l`utilisation.
Exécutez l`opération comme suite:
Débranchez l`appareil.
Faites sortir les aliments congelés et posez les dans
un panier garni de chiffon et stockez le panier dans
un endroit frais ou transmettez les aliments dans le
compartiment de congélation ou l`espace normal
d`un réfrigérateur normal.
Laissez la porte de l`appareil ouverte.
Epongez l`eau de fonte par un chiffon ou par une
éponge. Videz l`eau de fonte collectée par la gouttière
dans la partie inférieure de l`appareil comme suite:
Placez un bac devant l`appareil et retirez le bec de
décharge dans le sens de la flèche et laissez couler
l`eau de dégel dans le bac.
Vous pouvez accélérer la processus du dégel en
posant un pot rempli de l`eau chaude sur les
plaques de refroidissement formant une tablette.
Après le dégel de la couche séchez les surfaces
humides et repoussez le bec de déversement.
Mettez l`appareil sous tension.
Remettez les aliments enlevés quand le témoin
rouge s`éteindra.
FR
25
NNeettttooyyaaggee ssyyssttéémmaattiiqquuee
Il est conseillé de lier le nettoyage de l`intérieur de
l`appareil à sa congélation.
N`utilisez pas au nettoyage des produits abrasifs ou
du savon.
Après le débranchement de l`appareil lavez de
l`eau tiède et séchez soigneusement son intérieur.
Nettoyez l`isolation de la porte avec l`eau de
conduit.
Ensuite remettez sous tension l`appareil.
Enlevez une ou deux fois par an la couche de
poussière couvrant la surface du condenseur au
fond de l`appareil.
AAppppaarreeiill hhoorrss dd``uussaaggee
Procédez comme suite au cas d`une non utilisation
prolongée de l`appareil:
Débranchez l`appareil.
Enlevez de l`appareil les aliments y trouvants.
Exécutez la décongélation et le nettoyage suivant
les précédents.
Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la
production d`odeur.
DDééppaannnnaaggee
Au cours du fonctionnement de l`appareil
peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent
pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous
donne des renseignements de les maîtriser vous-
même et éviter ainsi les dépenses inutiles.
Nous vous attirons l`attention à ce que le
fonctionnement de l`appareil produit quelques
effets phoniques (compresseur, circulation du
liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils
appartiennent au fonctionnement normal.
Nous vous attirons l`attention de nouveau
à ce que l`arrêt du compresseur ne signifie
pas l`état hors tension de l`appareil. Il est
INTERDIT de toucher les parties électriques de
l`appareil avant le débrancher du réseau!
IInncciiddeenntt
Refroidissement n`est
pas suffisant
Refroidissement trop
fort
Il n`y a pas de
refroidissement
L`appareil émet trop de
bruit
RReemmèèddeess
Sélection d`un degré plus haut
Exécuter un prérefroidissement convenable.
Couper en morceaux l`aliment.
Mise une quantité d`aliments plus petite.
Vérifier la fermeture de la porte.
Sélection d`un degré plus bas.
Vérifier le branchement correct.
Vérifier la tension.
Vérifier la position du régulateur.
Vérifier l`emplacement stable (les quatre pieds
sur le sol).
CCaauussee
Régulateur de température est mis à un degré trop
bas.
Avant la congélation l`appareil n`était pas
prérefroidi.
L`aliment mis dedans a de trop grandes
dimensions.
Quantité trop grande des aliments à réfrigérer.
La porte n`est pas fermée correctement.
Régulateur de température est mis à un degré trop
haut.
La fiche secteur n`est pas correctement
branchée.
Il n`y a pas de tension dans la prise secteur.
Régulateur de température est mis dans la
position de 0.
Support insuffisant de l`appareil.
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
FR
26
CChhaannggeemmeenntt dduu sseennss dd``oouuvveerrttuurree
ddee llaa ppoorrttee
Il est possible de changer le sens d`ouverture de
droite à gauche au sens de gauche à droite de la
porte si l`installation ou le maniabilité l`exige.
Exécutez l`opération suivant les instructions ci-
dessous:
Débranchez l`appareil.
Inclinez légèrement l`appareil en arrière de telle
manière que le compresseur ne touche pas le sol.
Appelez une deuxième personne qui pendant le
manoeuvre fixera solidement l`appareil dans
cette position.
Otez les deux pieds réglables (2 p) et les 3 vis de
fixation de la plaque porteuse inférieure de la
porte ensuite le vis à l`autre côté.
Déplacez la cheville dans la plaque porteuse de la
porte suivant la flèche.
Otez la porte.
Dévissez la cheville supérieure porteuse de porte
et remettez à l`autre côté.
Reposez la porte sur la cheville supérieure
porteuse de porte.
Fixez la porteuse inférieure de porte en assurant
que le bord de la porte soit parallèle au côté de
l`armoire.
Remettez le vis dans le trou devenu libre à l`autre
côté et les deux pieds réglables et redressez
l`armoir.
Remontez à l`autre côté la poignée et les
goupilles en plastique.
Remettez en place l`appareil, nivelez le et mettez
sous tension.
Faites appel à un atelier spécialisé le plus proche si
vous ne voulez pas exécuter les opérations ci-
dessus. Les opérations seront exécuter contre un
remboursement.
FR
27
BBrraanncchheemmeenntt éélleeccttrriiqquuee
BBrraanncchheezz ll``aappppaarreeiill uunniiqquueemmeenntt àà uunn rréésseeaauu ddee
tteennssiioonn aalltteerrnnaattiivvee ddee 223300 VV eett ddee ffrrééqquueennccee ddee 5500 HHzz..
NNee ccoonnnneecctteezz llaa ffiicchhee sseecctteeuurr qquuee ddaannss uunnee pprriissee
sseecctteeuurr ppoossssééddaanntt dd``uunnee pprrootteeccttiioonn ccoonnttrree lleess
ccoonnttaaccttss aacccciiddeenntteellss ((ccoonnttaacctt ddee ssûûrreettéé)).. SSii vvoouuss nnee
ppoossssééddeezz uunnee pprriissee ccoonnvveennaabbllee ffaaiitteess aappppeell àà uunn
tteecchhnniicciieenn qquuii ééttaabblliirraa llaa pprriissee nnéécceessssaaiirree..
Cet appareil répond aux spécification des
directives suivantes:
73/23 EEC - 73/02/19 (Directive des petites
tensions) et ses amendements en vigueur
89/336 EEC - 89/05/03 (Directive EMC) et ses
amendements en vigueur.
FR
28
GGaarraannttiiee eett sseerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
GGaarraannttiiee eett sseerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
CCoonnddiittiioonn ddee ggaarraannttiiee
SSeerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee eett ppiièècceess
ddee rreecchhaannggee
Signalez la panne dans notre atelier le plus proche
de votre domicile s`il devient inévitable une
l`intervention.
Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil
qui sont indiquées sur sa plaque d`identification.
La plaque d`identification se trouve au fond de
l`appareil, côté gauche dans l`espace normal de
refroidissement et contient le type, le modèle et le
numéro de fabrication de l`appareil.
Notez ci-dessous les données de la plaque
d`identification:
Modèle
No de fabrication
No de la série
Date de l`achat
La fabrique réserve tout droit de changement de production.
FR
29
FR
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:
Les numéros de téléphone de notre service apr
ès-vente:
II numero die telefone del nostro servizio clienti:
0848 559 111
oder ein der über 100 FUST-Filialen  ou l'une de nos plus de 100 succursales  oppure una delle più di 100 filiali
43
001 5000 Aarau FUST im Ex-HAVEG Obere Vorstadt 3 Tel. 062/836 80 80
002 5004 Aarau Telli-Zentrum Tel. 062/837 70 80
003 4665 Aaburg-Oftringen Perry Center Tel. 062/787 60 50
004 8910 Affoltren a.A. im Ex-Jelmoli Tel. 01/762 40 20
005 6460 Altdorf Steinmattstr. 1 Tel. 041/874 07 50
006 9320 Arbon St. Gallerstrasse 5 Tel. 071/447 18 60
007 1754 Avry-sur-Matran HYPER-FUST, Cente Avry-Top Tel. 026/470 29 49
008 8184 Bachenbülach WARO-Zentrum Tel. 01/860 24 64
009 5400 Baden Weite Gasse 14 Tel. 056/200 10 90
010 4053 Basel Einkaufszentrum Gundelitor Tel. 061/367 91 00
011 4058 Basel EUROFust im Ex-Jelmoli RäBGASS Tel. 061/686 93 60
012 3008 Bern City West, Laupenstr. 19 Tel. 031/385 82 82
013 3011 Bern Elektro-Shop, im Loeb, 3. Stock Tel. 031/310 86 86
014 3000 Bern im Münzgraben 4/6, vis-à-vis Casino-Garage Tel. 031/310 94 84
017 2504 Biel EUROFust/Küchen&Bäder Studio Solothurstr. 122 Tel. 032/344 16 00
019 2502 Biel Zentralstr. 36 Tel. 032/328 73 40
020 5200 Brugg FUST im Ex-HAVEG Neumarkt 2 Tel. 056/460 80 10
021 5200 Brugg im ABM (Ex-Jelmoli) Tel. 056/460 71 51
022 2555 Brügg Migros-Center Brügg Tel. 032/373 54 74
023 8180 Bülach EUROFust im Ex-Jelmoli Marktgasse 1 Tel. 01/864 10 80
024 1630 Bulle WARO Center, Tel. 026/912 06 31
025 3400 Burgdorf Industrie Buchmatt, vis-à-vis Drive-In McDonalds Tel. 034/428 21 10
026 1227 Carouge Fust/Torre, Cente Commercial Tel. 022/301 41 42
027 1279 Chavannes-de-Bogis Chavannes Centre Tel. 022/776 72 00
028 7000 Chur Haus Tribolet, Quaderstr. 22, Tel. 081/257 19 30
029 1964 Conthey EUROFust/Küchen&Bäder Rte. Cantonale 2, neben Tel. 027/345 39 80
030 2800 Delémont Av. de la Gare 40 Tel. 032/421 48 10
031 8157 Dielsdorf Einkaufs-Zentrum CD Baholz Tel. 01/854 70 10
032 8953 Dietikon 50 m vor Media Markt Tel. 01/745 90 10
033 8305 Dietlikon im IKEA Tel. 01/805 50 90
034 8600 Dübendorf Wilstrasse 2 Tel. 01/822 05 04
035 1024 Ecublens Centre Commercial Tel. 021/695 25 30
036 4622 Egerkingen WARO-Zentrum Tel. 062/398 22 14
037 6020 Emmenbrücke Shopping-Center Tel. 041/268 67 40
038 1163 Etoy Centre de lhabitat/Pfister Maubles Tel. 021/821 32 40
039 8500 Frauenfeld Zürcherstr. 305 (Freitag bis 20 Uhr) Tel. 052/725 01 40
040 1700 Fribourg Rue de Lausanne 80 Tel. 026/322 05 38
041 4414 Füllinsdorf 1 Min. ab A2, Ausfhart Liestal, Richtung Liestal, An Tel. 061/906 95 00
042 1207 Genève Centre Commercial, Eaux-Vives 2000 Tel. 022/735 35 64
043 1203 Genève Centr Migros Planète Charmilles, 11, Promenade Tel. 022/338 08 22
044 1209 Genève Fust/Torre, Centre Balexert Tel. 022/979 33 80
045 1201 Genève Fust/Torre, 5, rue Rousseau Tel. 022/738 69 29
046 1204 Genève Fust/Torre, 3, rue de Rive Tel. 022/311 97 93
047 1201 Genève Rue Monthoux 64 Tel. 022/716 30 80
049 1205 Genève Centre Plainpalais, Rte de Carouge 64 Tel. 022/807 11 80
050 1204 Genève-Centre chez Globus/Grand Passage Tel. 022/818 45 60
051 6512 Giubiasco-Bellinzona Via Campagna 1 Tel. 091/850 10 20
052 8301 Glattzentrum Tel. 01/839 50 80
053 6916 Grancia EUROFust/Küchen&Bäder im Centro Grancia Tel. 091/960 53 70
054 9469 Haag Haag-Zentrum Tel. 081/771 17 22
055 3627 Heimberg Jumbo Tel. 033/437 16 02
056 8810 Horgen Zugerstrasse 30 Tel. 01/718 10 40
057 3800 Interlaken Rosenstrasse 9, vis-à-vis Rosenparkplatz Tel. 033/828 10 00
058 8645 Jona-Rapperswil Kläui-Center, Kramenweg 15 Tel. 055/225 37 00
059 4303 Kaiseraugst Hobbyland Tel. 061/816 92 30
060 8280 Kreuzlingen Bachstrasse 17, am Sonnenplatz Tel. 071/677 17 30
061 6010 Kriens beim Pilatus-Markt-Keisel, Nidfeldstrasse 5 Tel. 041/318 40 50
062 2300 La Chaux-de-Fonds HYPER-FUST, Bvd des Eplatures 44 Tel. 032/926 11 50
063 4900 Langenthal FUST im Ex-HAVEG Marktgasse 36 Tel. 062/916 20 60
065 1003 Lausanne chez Globus/Innovation Tel. 021/341 93 60
066 1003 Lausanne Fust/Torre, rue Haldimand 7 Tel. 021/323 88 00
067 1003 Lausanne Place Centrale 1 Tel. 021/312 33 37
068 6600 Locarno presso Globus (ex Jelmoli) Tel. 091/751 17 41
069 6616 Losone Vicino al Mercato-Cattori, Via Locarno 58 Tel. 091/791 23 60
Codes
Elektro
070 6002 Luzern Bahnhof-Shopping Tel. 041/210 46 56
071 6003 Luzern im Globus (Ex-Jelmoli) Tel. 041/228 19 60
072 6004 Luzern Zürichstr. 48 Tel. 041/419 73 10
075 2074 Marin Fleur de Lys 26, Marin-Centre Tel. 032/756 92 40
076 1920 Martigny Marché PAM, Route de Fully Tel. 027/721 73 90
077 8887 Mels EUROFust, im Riet-Center neben Jumbo Tel. 081/720 06 50
078 1217 Meyrin Centre Commercial de Meyrin Tel. 022/989 30 20
079 1820 Montreux à lABM (ex Innovatoin) Tel. 021/961 24 06
081 3280 Murten Freiburgstrasse 25, Center Murten-West Tel. 026/672 97 57
082 2000 Neuchâtel chez Globus (Armourins) Tel. 032/724 16 00
083 3172 Niederwangen-Bern Autobahnausfahrt A 12 Tel. 031/980 11 11
084 9245 Oberbüren-Uzwil an der A 1 Tel. 071/955 50 50
085 4104 Oberwil EUROFust/Küchen&Bäder vis-à-visMühlematt-Sho Tel. 061/406 90 00
087 4600 Olten Ziegelfeldstr. 17 Tel. 062/206 15 40
089 8808 Pfäffikon Seedamm-Center Tel. 055/415 66 50
090 2900 Porrentruy Inno les galeries (ex Innovation) Tel. 032/465 96 35
091 8105 Regensdorf EUROFust, WARO Rägi-Märt, Feldstr. 2 Tel. 01/843 93 00
092 9532 Rickenbach-Wil WARO-Zentrum Tel. 071/923 56 77
093 1032 Romanel-sur-Lausanne HYPER.FUST, Romanel Centre, ,vis-à-vis Migros Tel. 021/643 09 70
094 8200 Schaffhausen Unterstadt 15-17, Moserstr. 14 Tel. 052/633 02 60
095 3321 Schönbühl Shoppyland Tel. 031/858 28 28
096 6430 Schwyz Mythen-Center Tel. 041/818 70 50
097 6836 Serfontana Morbio Inferiore Tel. 091/683 48 22
098 4500 Solothurn Haus Möbel Pfister, am Kronenplatz Tel. 032/623 24 33
099 8957 Spreitenbach Tivoli-Center Tel. 056/418 14 40
100 9006 St. Gallen EUROFust im Einkaufszentrum Grossacker Tel. 071/243 08 60
101 9000 St. Gallen Neumarkt, St. Leonhardstrasse Tel. 071/228 01 00
102 9430 St. Margrethen Rheinpark Tel. 071/747 54 00
103 5034 Suhr im Hause Möbel Pfister Tel. 062/855 05 30
104 6210 Sursee Autobahnausfhart Sursee, Surentalstrasse Tel. 041/925 86 40
105 3600 Thun Aarezentrum Tel. 033/225 14 40
107 8610 Uster im Ex-Jelmoli Tel. 01/905 29 00
108 1800 Vevey Rue de la Madeleine 37 Tel. 021/921 70 51
109 1800 Vevey 11, rue du Simplon (ex Schild) Tel. 021/925 70 35
110 1752 Villars-sur-Glâne Rte de Moncor Tel. 026/409 71 20
111 1844 Villeneuve Centre Riviera Tel. 021/967 33 50
112 3931 Vips-Eyholz Kantonsstrasse 79 Tel. 027/948 12 40
113 8604 Volketswil WARO-Zentrum Tel. 01/908 31 41
114 8570 Weifelden Bernerhaus, Marktplatz 3 Tel. 071/626 26 26
115 9500 Wil im ABM (Ex-Jelmoli) Tel. 071/911 68 68
116 8402 Winterthur Obergasse 20 Tel. 052/269 22 60
117 8406 Winthertur-Töss Zürcherstr. 184 Tel. 052/202 32 64
120 1400 Yverdon Rue de la Plaine 9 Tel. 024/424 24 60
121 4528 Zuchwil EUROFust/Küchen&Bäder im Birchi-Center, Gewerbe Tel. 032/686 81 20
122 6300 Zug Baarerstr. 86 Tel. 041/710 34 55
123 6300 Zug EUROFust, in der EPA Alpenstrasse 8 Tel. 041/726 70 30
124 8001 Zürich bei der Sihlporte, Talacker 41 Tel. 01/212 85 50
125 8001 Zürich im Jelmoli (3. Stock) Tel. 01/225 77 11
126 8066 Zürich Letzipark, Tel. 01/495 80 75
128 8008 Zürich Seefeldstr. 8 Tel. 01/267 99 55
129 8004 Zürich Badenerstr. 109 Tel. 01/295 60 70
130 8032 Zürich Hottingerstr. 52 Tel. 01/269 50 70
133 8050 Zürich-Oerlikon im Shopping-Center Züri 11 (Ex-Jelmoli) Tel. 01/315 50 30
134 8050 Zürich-Oerlikon Schwamendingenstr. 10 Tel. 01/315 40 70
152 X
154 X Schnellreparaturdienst und Sofort-Geräteersatz 0848 559 111
Printed by Xerox Hungary Ltd. 2002. 05. 16.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Novamatic TF 115-IB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur