DURKOPP ADLER 768 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire
Contenu Page:
Avant propos et indications générales de sécurité
Première partie : Mode d’emploi de la classe 768
1. Description du produit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Emploi conformément aux prescriptions
. . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Sous classes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Equipements complémentaires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Données techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Service
6.1 Enfiler le fil dans l’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.2 Réglage de la tension du fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.3 Ouverture de la tension du fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.4 Ajustage du régulateur de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.5 Embobiner le fil de navette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.6 Monter la canette du fil de navette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.7 Réglage de la tension du fil de navette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.8 Montage et changement de l’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.9 Levée des pieds presseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.10 Blocage des pieds presseurs en position haute . . . . . . . . . . . . . 15
6.11 Ajustage du releveur du pied presseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.11.1 Ajustage mécanique du releveur du pied presseur . . . . . . . . . . . 16
6.11.2 Ajustage rapide électropneumatique du releveur . . . . . . . . . . . . 17
6.12 Ajustage de la pression du pied presseur . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.13 Ajustage de la longueur du point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Bloc de touches sur le bras de la machine à coudre
7.1 Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Diodes lumineuses (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
F
Ausg./Edition: 07/99
Contenu Page:
8. Régulation automatique et tableau de commande
8.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.2 Touches du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.3 Commande de la régulation V 810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.4 Changement des valeurs des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.5 Sélection directe du numéro de paratre . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Couture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10. Entretien
10.1 Nettoyage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.2 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. Equipements complémentaires
11.1 Guidage central de la couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Description du produit
La
DÜRKOPP ADLER 768
est une machine à coudre universelle à monter.
Machine à coudre à colonne à deux aiguilles à double point noué avec transport
inférieur, transport d’aiguille et transport supérieur du pied alternatif.
Construction robuste sur la base du système éprouvé de construction par blocs de
la classe 767.
Structure propice à l’entretien (paliers de roulement et coussinets frittés sans
entretien, levier d’aiguille articulé avec paliers de roulement lubrifiés en
permanence).
Lubrification automatique sans pression avec voyants pour le niveau et la
circulation d’huile. La lubrification de la navette doit être effectuée à la main.
Passage sous les pieds presseurs levés max. 16 mm.
Levée des pieds presseurs réglable par une roue située sur le bras jusqu’à un
max. de 7mm.
Grande navette verticale avec levier de boîtier de bobine.
Un embrayage de sécurité à la poulie inférieure de courroie dentée protège contre
un déplacement ou un dommage de la navette par pliage du fil sur la voie de la
navette.
Soulevement électropneumatique du pied presseur en série, actionné par pédale.
Ajustage rapide électropneumatique du releveur en série, avec limitation
automatique du nombre de points, actionné par une genouillère ou un bouton bien
disposé ergonomiquement dans le bras. Adaptation forcée de façon continue du
nombre de points à la hauteur préréglée du releveur.
2. Emploi conformément aux prescriptions
La DÜRKOPP ADLER 768 est une machine à coudre spéciale qui peut être employée
conformément aux prescriptions pour coudre des articles lourds. Un tel article est en
général un assemblage de fibres textiles mais aussi du cuir. Ces matériaux sont utilisés
dans le vêtement, à la maison et dans l’industrie des revêtements intérieurs de voitures.
En outre, les soi-disant coutures techniques peuvent être exécutées à l’aide de cette
machine à coudre spéciale. Ici l’exploitant doit (volontiers en collaboration avec
DÜRKOPP ADLER AG
) procéder à une évaluation des dangers potentiels, car d’un
côté de tels cas d’emploi sont rares par comparaison, et de l’autre la multiplicité est
immense. Des mesures possibles de sécurité sont à prendre selon le résultat de cette
évaluation.
En général, seul doit être traité un article sec avec cette machine à coudre spéciale. Le
matériau ne doit pas être plus épais que 10 mm, lorsqu’il est pressé avec le pied en
position basse. Le matériau ne doit pas renfermer d’objets solides, sinon l’installation
ne devrait fonctionner qu’avec une protection des yeux. Une telle protection n’est
actuellement pas livrable.
La couture est en général produite au moyen de fils à base de fibres textiles de
dimensions jusqu’à 10/3 NeB (fils de laine), 10/3 Nm (fils synthétiques) et 10/3 Nm
(retors de guipage). Qui veut utiliser d’autres fils doit au préalable en évaluer les
dangers et prendre les mesures de sécurité correspondantes.
Cette machine à coudre spéciale ne doit être placée et mise en service que dans des
locaux secs et soignés. Si la machine à coudre doit fonctionner dans d’autres locaux
qui ne sont ni secs ni soignés, d’autres mesures peuvent être exigibles, qui sont à
convenir (voir EN 60204-3-1 :1990).
Comme fabricant de machines à coudre industrielles, nous supposons que du
personnel de service au moins formé travaille sur nos produits, de telle sorte que toutes
les utilisations habituelles et leurs dangers sont supposés être connus.
F
5
3. Sous classes
Classe 768-274-FLP-HP
: machine à coudre à colonne à deux aiguilles à double point
noué avec transport inférieur, transport d’aiguille et transport supérieur du pied alternatif
4. Equipements complémentaires
No. de Equipement complémentaire
commande
9822 510125 Lampe à coudre à faisceau dirigé
avec ligne de réseau, commutateur à poussoir, à poser sur le
bras de la machine
9880 767001 Lot de lampes à coudre
pour lampe à coudre 9822 510125
9822 510001 Lampes à coudre (Halogène)
WALDMANN, avec lampe 12V/20W, à poser sur le bras de la machine
0907 487519 Lot de lampes à coudre
pour lampe à coudre 9822 510001
0798 500088 Transformateur pour lampes à coudre
230V, avec ligne de réseau, sans interrupteur,
pour lampes 9822 510001 et 9822 510125
9781 000002 Régulateur de filtre WE-6
0797 003031 Paquet de raccordement pneumatique
pour le raccordement pneumatique de châssis avec unités d’entretien,
et équipements pneumatiques. Se compose d’un tuyau flexible de
raccordement (longueur 5 m, diamètre 9 mm), embouts à olive,
collier de serrage, prise femelle et prise mâle.
No. selon Guidage de ruban avec
support de bobine de ruban
largeur
de ruban
N800 005611 Guidage central de la couture
5. Données techniques
Bruits :
valeur d’émission rapportée au poste de travail d’après la
norme DIN 45635-48-A-1-KL2
Lc = 85 dB (A)
Longueur de point : 9,6 mm
Releveur du pied presseur : 1,5 mm
Nombre de points : 1.400 min
-1
Article : Skai quadruple, 1,6 mm 900 g/m
2
Lc
=
85 dB (A)
Longueur de point : 9,6 mm
Releveur du pied presseur : 5,6 mm
Nombre de points : 1.400 min
-1
Article : Skai quadruple, 1,6 mm 900 g/m
2
6
Système d’aiguille 134-35
Force de l’aiguille (selon no. E)
- Min. [Nm] 140
- Max. [Nm] 200
. Standard [Nm] 180
Distance entre aiguilles
- Min. [mm] 8
- Max. [mm] 14
Epaisseur maximum du fil à coudre
- Laine [NeB] 10/3
- Fil à coudre synthétique [Nm] 10/3
- Retors de guipage [Nm] 10/3
Contenance maximum de la canette
- Fil à coudre synthétique Nm 20/3 [m] env. 22
- Fil à coudre synthétique Nm 30/3 [m] env. 35
Nombre max. de points [min-1] 2400
Longueur max. de points
- En marche avant [mm] 12
- En marche arrière [mm] 12
Epaisseur max. des articles à coudre [mm] 10
Levée du pied alternatif
- Max. [mm] 7
- Départ usine [mm] 1 - 6
Levée du transporteur
au dessus de la plaque de point [mm] 1,2
Passage max. sous les pieds presseurs
- Soulevé [mm] 16
Pression de service [bar] 6
Consommation d’air par cycle de travail (FLP et HP) [NL] env. 0,2
Moteur de couture [Type] Efka DC1600/DA82GA
Puissance nominale [kW] 0,75
Tension nominale 1 x 230 V, 50 / 60 Hz
Châssis [Type] MG55-3
Dimensions (H x L x P) [mm] 1570 x 1060 x 600
Hauteur de travail (départ usine) [mm] 950
Poids :
- Partie supérieure de la machine [kg] env. 56
- Châssis et moteur [kg] env. 46
F
7
Figure a:
vrillage correct des fils
au milieu de l’article
Figure b:
tension du fil de l’aiguille trop faible
ou
tension du fil de la navette trop forte
Figure c:
tension du fil de l’aiguille trop forte
ou
tension du fil de la navette trop faible
1
2
3
8
6. Service
6.1 Enfiler le fil dans l’aiguille
Attention danger de blessure !
Couper l’interrupteur principal !
On ne doit enfiler l’aiguille que si la machine est
déconnectée.
Enfiler le fil de l’aiguille comme il ressort de la figure.
6.2 Réglage de la tension du fil
Tensions d’entrée 1
Les tensions d’entrée 1 doivent être réglées plus bas que les tensions principales 3.
Régler les tensions d’entrée par rotation des écrous moletés.
En cas de grands changements de la tension 1, régler ensuite les tensions
principales 3 en conséquence.
Tensions principales 3
Les tensions principales 3 sont à régler aussi faiblement que possible.
Le vrillage des fils doit se trouver au milieu de l’article à coudre (voir fig. a).
Des tensions trop fortes du fil peuvent, en cas d’articles minces, conduire à des
ondulations et déchirures indésirables.
Régler les tensions principales de manière à atteindre une image uniforme de
points.
Tension complémentaire 2
La tension complémentaire 2 peut être mise en action pendant la couture pour un
changement rapide de la tension du fil de l’aiguille (p. ex. pour épaississement de la
couture, dans une parementure par surpiquage du bord avant d’un veston ou d’un
manteau).
Régler la tension 2 plus bas que la tension principale.
Pendant la couture, mettre en action la tension complémentaire 2 par le bloc de
touches sur le bras de la machine.
Si la tension complémentaire est en action, la diode lumineuse s’éclaire au dessus de
la touche correspondante.
6.3 Ouverture de la tension du fil d’aiguille
Les tensions principales 2 et la tension complémentaire 3 s’ouvrent automatiquement
lors de la mise en route
si les pieds presseurs sont levés électropneumatiquement (voir chapitre 6.9).
F
9
6.4 Ajustage du régulateur de fil
On règle la quantité de fil nécessaire à la formation de points grâce au régulateur de fil.
L’ajustage dépend des facteurs suivants : - épaisseur de l’article
- propriétés du fil
- longueur du point
Un régulateur de fil ajusté exactement garantit un résultat de couture optimum pour une
tension du fil d’aiguille la plus faible possible.
Pour un ajustement correct, la boucle de fil d’aiguille doit glisser avec une tension faible
sur la place la plus épaisse de la navette.
Attention danger de blessure !
Couper l’interrupteur principal.
Ajuster le régulateur de fil seulement si la machine est
déconnectée.
Dévisser les deux vis 2.
Décaler le régulateur de fil.
Dans ce but, le régulateur est équipé de trous allongés.
Déplacement dans le sens de la flèche "
+
" quantité de fil maximum
Déplacement dans le sens de la flèche "
-
" quantité de fil minimale
Serrer à fond les vis 2.
+
-
1
2
10
6.5 Embobiner les fils de navette
Attention danger de blessure !
Couper l’interrupteur principal.
N’enfiler le fil de navette à embobiner que si la machine est
déconnectée.
Le fil de navette ne peut être embobiné que si le pied
presseur est bloqué en position levée.
Si l’on doit embobiner sans article en place :
bloquer le pied presseur en position levée (voir chapitre 6.9).
Enfiler le fil de navette comme il est visible sur la figure.
Enrouler le fil de navette environ 5x autour de l’axe du dévidoir dans le sens
anti-horaire.
Fixer la canette sur le dévidoir 2.
Faire pivoter le levier de déclenchement 3 contre la canette.
Ajuster la tension 1.
Le fil de navette doit être embobiné avec la plus faible tension possible.
Couture
Le levier de déclenchement 3 interrompt le processus, dès que la canette est
remplie.
B
C
E
1 2
3
F
11
6.6 Monter la canette du fil de navette
Attention danger de blessure !
Couper l’interrupteur principal.
La canette du fil de navette ne doit être changée que si la
machine est déconnectée.
Retirer une canette de fil de navette vide
Lever le pied presseur
Ouvrir le couvercle de navette 3
Soulever le volet 1 du boîtier de canette.
Enlever la partie supérieure 2 du boîtier de canette.
Retirer la canette vide.
Enfiler le fil de canette
Mettre la canette pleine 4 dans la partie supérieure 2 du btier.
En retirant le fil, la canette doit tourner
en sens inverse de la direction de retrait
(voir la flèche).
Tirer le fil sous le ressort de tension 6 à travers la rainure 5.
Enfiler le fil dans la partie supérieure du boîtier de canette 2 à travers le trou 7.
Couper le fil à env. 3 cm.
Engager la partie supérieure 2 du boîtier avec une canette pleine dans la navette.
Fermer le volet 1 du boîtier de canette.
Fermer le couvercle 3 de navette.
1 2 3
4
2 5 6 7
12
6.7 Réglage de la tension du fil de navette
Attention danger de blessure !
Couper l’interrupteur principal.
N’ajuster la tension du fil de navette que si la machine est
déconnectée.
Réglage du ressort de tension 2
Ouvrir le couvercle de navette.
Ajuster le ressort de tension 2 à l’aide de la vis de réglage 3.
Augmenter la tension = tourner la vis 3 dans le sens horaire
Diminuer la tension = tourner la vis 3 dans le sens anti-horaire
Fermer le couvercle de navette.
2 3
1
3 2
F
13
6.8 Montage et changement de l’aiguille
Attention danger de blessure !
Couper l’interrupteur principal.
Ne changer les aiguilles que si la machine est
déconnectée.
Tourner le volant jusqu’à ce que la barre d’aiguille ait atteint sa position maximum.
Dévisser la vis 3.
Tirer vers le bas l’aiguille hors du support d’aiguille 2.
Insérer la nouvelle aiguille jusqu’à la butée dans le trou du support d’aiguille 2.
Attention !
Vues du poste de travail, la gorge 4 de l’aiguille de droite doit indiquer la droite, et
la gorge de l’aiguille de gauche doit indiquer la gauche (voir croquis).
Serrer à fond la vis 3.
ATTENTION !
Si l’on pose une aiguille plus épaisse, il faut corriger la
distance entre la navette et l’aiguille (voir l’instruction de
service).
Le manque d’observation des indications ci-dessus peut entraîner les erreurs
suivantes :
Par montage d’une aiguille plus fine : - points défectueux
- dommages au fil
Par montage d’une aiguille plus épaisse: - dommages à la pointe de navette
- dommages à l’aiguille
1
2
3
4
14
6.9 Levée des pieds presseurs
La machine à coudre à colonne de la
classe 768
est équipée en série d’un dispositif
électropneumatique de levée des pieds presseurs. Il permet de lever les pieds
presseurs pendant l’opération de couture.
Enfoncer à moitié la pédale.
La machine stoppe en position 1 (aiguille en bas).
Les pieds se lèvent.
Relâcher la pédale.
Pousser la pédale vers l’avant.
La machine coud avec le nombre de tours déterminé par la pédale.
6.10 Blocage des pieds presseurs en position haute
Les pieds presseurs levés electropneumatiquement sont bloqués en position haute à
l’aide du levier 1 (p. ex. pour embobiner le fil de navette ou changer les pieds).
Le levier de relevage 1 se trouve à l’arrière du bras de la machine.
A l’arrêt de la machine, enfoncer à moitié la pédale.
Les pieds se lèvent.
Faire pivoter le levier 1 vers le bas.
Les pieds sont bloqués en position haute.
Faire pivoter le levier 1 vers le haut.
Le blocage des pieds est annulé.
1
F
15
6.11 Ajustage du releveur de pied presseur
6.11.1 Ajustage mécanique du releveur de pied presseur
La hauteur du releveur de pied presseur est ajustée par le volant 1 situé sur le
couvercle du bras.
Attention danger de blessure !
N’ajuster le pied que si la machine est déconnectée.
Tourner le volant 1.min.,
A,B,C,D,E, max
.
min. = relevage minimum
max. = relevage maximum
Limitation automatique du nombre de points
Releveur du pied presseur et nombre de points sont dépendants l’un de l’autre (voir
table).
Un potentiomètre est lié mécaniquement au volant 1. La régulation reconnt par
l’intermédiaire de ce potentiomètre le relevage ajusté et limite le nombre de points.
Domaine de longueur Repère Relevage Nb. de points max.
de points
[mm] [position] [mm] [min-1]
min. 2400
A
1,5 2350
B
2,4 2200
0 - 8
C
3,3 2050
D
4,2 1950
E
5,1 1750
F
6,0 1650
max. 1600
8 - 12 min. - max. 1600
B
C
E
1
16
6.11.2 Ajustage rapide électropneumatique du releveur
La machine à coudre à colonne de la
classe 768
est équipée en série d’un ajustage
rapide électropneumatique du releveur.
En cas d’épaississement de l’article ou pour coudre par dessus des coutures trans-
versales, le relevage maximum peut être mis en action pendant la couture, comme suit :
appuyer la touche 1 du bloc de touches sur le bras.
OU :
actionner la genouillère 2 sous la tablette.
Mode de fonctionnement de l’ajustage rapide du releveur
La durée d’activation du relevage maximum dépend du mode de fonctionnement ajusté.
On peut choisir entre trois modes de fonctionnement.
Les modes de fonctionnement individuels sont déterminés par l’ajustage des
paramètres F-138 et F-184 sur le tableau de commande (voir la notice jointe du
fabricant de moteurs).
Mode de
Fonctionnemen
Service / légende
Tâtonnement
F-138 = off
F-184 = 0
Le relevage maximum reste en action aussi longtemps que la
touche 1 ainsi ou la genouillère sont activés.
Verrouillage
F-138 = on
Le relevage maximum est activé par action sur la touche 1 ou la
genouillère 2.
Par une nouvelle action sur la touche ou sur la genouillère, le
relevage maximum est désactivé.
Tâtonnement
avec
nombre de
points min.
F-138 = off
F-184 > 0
Le relevage maximum reste en action aussi longtemps que la
touche 1 ou la genouillère 2 sont activées.
Après désactivation de la touche ou la genouillère, la machine
coud jusqu’à atteindre le nombre minimum de points ajus
(paramètre F-184) avec relevage maximum. Ensuite, la couture
se poursuit avec le relevage normal.
1
2
F
17
6.12 Ajustage de la pression du pied presseur
La pression du pied est ajustée par le bouton tournant 1.
Augmenter la pression = tourner le bouton 1 dans le sens horaire
Diminuer la pression = tourner le bouton 1 dans le sens anti-horaire
6.13 Ajustage de la longueur du point
La longueur du point est ajustée par le bouton tournant 2.
Augmenter la longueur = tourner le bouton 2 dans le sens horaire
Diminuer la longueur = tourner le bouton 2 dans le sens anti-horaire
Pour la couture manuelle de brides, appuyer la manette 3 de réglage du point vers
le bas. La machine coud en marche arrière aussi longtemps que la manette 3 est
pressée. La longueur de point correspond à la longueur d’ajustage de la marche
avant. Voir aussi chapitre 8.
Renseignement
Pour des longueurs de point supérieures à 8 mm, le nombre de tours du moteur est
automatiquement réduit. De cette manière, on évite une surcharge du mécanisme de
réglage du point.
B
C
E
1
2
3
18
7. Bloc de touches sur le bras de la machine à coudre
7.1 Touches
Touche Fonction
5 Positionner l’aiguille en position haute ou basse (point par point)
6 Enclencher le relevage maximum
7 Enclencher / déclencher la tension complémentaire
8 Enclencher / déclencher la butée pour le guidage central de la couture
7.2 Diodes lumineuses (LED)
LED Indication
1 Relevage maximum activé
2 Mécanisme de couture enclenché
3 Tension complémentaire de fil enclenchée
4 Butée pour guidage central de la couture enclenchée
1 2 3 4
5 6 7 8
F
19
8. Régulation automatique et tableau de commande
ATTENTION !
Dans ce mode d’emploi, ne sont citées que les fonctions
de touches, et les changements de paramètres exécutés
par la personne de service.
S’il vous plaît, prenez la description de la régulation dans
l’actuelle notice du fabricant de moteurs ci-jointe.
8.1 Généralités
La régulation est programmée sur le tableau de commande et les fonctions sont
ajustées pour la couture du moment.
Selon la tâche de couture, on peut coudre manuellement ou par la programmation.
Pour différentes tâches de couture, les déroulements du processus peuvent être
programmés, dans lesquels les fonctions (bride initiale, bride finale, comptage des
points, coupure du fil, etc...) et les valeurs des paramètres (nombre de points, longueur
de couture, nombre de tours, etc...) peuvent être attribués individuellement.
L’assignation a lieu en mode de programmation.
Les paramètres et les valeurs attribuées sont indiquées sur le display. Les coutures
programmées sont maintenues même après la mise hors circuit de la machine (batterie
tampon).
Pour éviter des changements involontaires des fonctions préréglées, la commande est
distribuée à différents niveaux (employé, technicien, monteur).
L’employé (couturière) peut programmer directement.
L’accès aux autres niveaux n’est possible qu’en délivrant un numéro de code (EFKA).
RESET
Si la régulation est totalement ajustée, le technicien peut ramener grâce cette fonction
toutes les valeurs d’ajustage à l’état où elles étaient lors de la livraison (ajustage
d’usine).
La fonction est décrite dans la notice de service !
20
8.2 Touches du tableau de commande
Touche Fonction Ajustage
P
Appeler ou terminer le mode programmation
E
Confirmer le changement d’un paramètre
+
Augmenter la valeur du paramètre affiché
-
Diminuer la valeur du paramètre affiché
1*
Compression de la bride ou du point initiaux SIMPLE / DOUBLE/ARRET
2*
Compression de la bride ou du point finals SIMPLE / DOUBLE/ARRET
3
Levée automatique du pied encas d’arrêt de MARCHE / ARRET
la couture
Levée automatique du pied après coupure du fil MARCHE / ARRET
4
Aiguille en position de base (UT / OT) POSITION 1 / POSITION 2
A*
Touche pour la suppression ou l’appel
de la bride
B
Touche aiguille haut / bas ou touche shift en
mode programmation
* Touches pas occupées sur cette machine !
12 3 4 AB
CD E F
F
21
Symbole Fonction
C
Nombre de tours automatique en action
D
Barrage photoélectrique allumé
E
La machine fonctionne
F
Limitation du nombre de tours active
8.3 Commande de la régulation V 810
En appuyant les touches de chiffres et quelques touches de symboles sur le tableau de
commande, il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions.
Touche 3 : levée automatique du pied
Levée automatique du piedactivée par stop de
la couture: Flèche de droite sur touche 3
Levée automatique du pied désactivée par
stop de la couture : Flèche de droite arrêt
Levée automatique du pied activée après
coupure du fil : Flèche de gauche sur touche 3
Levée automatique du pied désactivée après
coupure du fil : Flèche de gauche arrêt
Touche 4 : position de base de l’aiguille
Position de base UT : Flèche gauche sur touche 4
Position de base OT : Flèche gauche arrêt
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DURKOPP ADLER 768 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire