Titan AirCoat Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Description générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Procédure de limitation de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technique de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rangement pour la nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rangement à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démontage et nettoyage de la soupape d'admission . . . . 17
Démontage et nettoyage de la soupape de sortie . . . . . . 17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantie Limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Consignes de sécurité
Le présent manuel contient des renseignements à lire
attentivement et à bien comprendre avant d'utiliser l'appareil.
Lorsque l’un des symboles suivants apparaît, il est
recommandé d’être particulièrement attentif et de tenir compte
des mesures de sécurité indiquées.
Ce symbole indique un risque potentiel susceptible d'entraîner
des blessures graves, voire mortelles. Des renseignements sur
la sécurité sont également indiqués ci-après.
Ce symbole indique un risque potentiel pour l'utilisateur ou
l'équipement. Vous trouverez ci-après des renseignements
importants sur la manière d'éviter d'endommager l'équipement
ou de provoquer des blessures superficielles.
La pompe à diaphragme est dotée d’un dispositif de
remise en marche automatique avec protection thermique.
En cas de surcharge, ce dispositif débranche le moteur du
bloc d'alimentation.
Le moteur se remet en marche sans avertissement
lorsque le protecteur est réarmé automatiquement.
Débranchez toujours le moteur du bloc d’alimentation
avant d’utiliser l'équipement.
Lorsque le dispositif de remise en marche automatique
débranche le moteur du bloc d'alimentation, libérez de la
pression en tournant la soupape d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION à la position AMORÇAGE.
Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) de la
pompe en position ARRÊT (OFF).
DANGER :Blessures résultant d’une injection – Le jet à
haute pression produit par cet équipement peut
transpercer la peau et les tissus sous-jacents
causant des blessures graves pouvant aller
jusqu’à l’amputation. Consultez
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
NOTA: Il faut remédier à la cause de la surcharge
avant de faire redémarrer la pompe. Voir la
section Dépannage.
ATTENTION
NOTA: Les remarques vous fournissent des
renseignements importants auxquels il faut
faire particulièrement attention.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
10 © SprayTECH. Tous droits réservés.
N'ESSAYEZ PAS DE TRAITER UNE BLESSURE PAR
INJECTION COMME UNE SIMPLE COUPURE! Les
blessures par injection peuvent entraîner une amputation.
Consultez immédiatement un médecin.
La pression de liquide maximale de fonctionnement du
pistolet est de 2 800 PSI / 19 MPa.
PRÉVENTION :
NE dirigez JAMAIS le pistolet vers une partie du corps,
quelle qu'elle soit.
NE laissez JAMAIS une partie du corps entrer en contact
avec le jet de liquide ni une fuite provenant du tuyau à
fluide..
NE placez JAMAIS vos mains devant le pistolet. Les
gants ne constituent pas une protection suffisante contre
les risques d’injection cutanée.
Bloquez TOUJOURS la détente du pistolet, éteignez la
pompe et libérez toute la pression avant de procéder à
des opérations d'entretien, de nettoyage de la tête ou d’un
dispositif de protection, de remplacement de la tête ou si
vous laissez l'appareil sans surveillance. La pression ne
s'évacue pas simplement en éteignant le moteur. La
soupape d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION doit être placée
en position AMORÇAGE pour libérer la pression.
Reportez-vous à la section intitulée Procédure limitation
de la pression du présent manuel.
Conservez TOUJOURS l’embout de protection de la tête
lorsque vous pulvérisez. Ce dispositif fournit une certaine
protection, mais il agit principalement à titre
d’avertissement. Enlevez TOUJOURS la
tête de pulvérisation avant de rincer ou de nettoyer le
système.
Le tuyau à peinture peut présenter des fuites dues à
l'usure, aux pincements et aux mauvaises utilisations.
Toute fuite peut entraîner une injection de produit dans la
peau. Vérifiez soigneusement le tuyau avant chaque
utilisation.
N'utilisez JAMAIS un pistolet pulvérisateur qui n’est pas
muni d’un dispositif de verrouillage ou d’un dispositif de
protection en place.
•Tous les accessoires doivent pouvoir fonctionner à des
pressions minimales de 2 800 PSI / 19 MPa. Cette
remarque s’applique aux têtes de pulvérisation, aux
pistolets, aux rallonges et aux tuyaux.
DANGER :EXPLOSION ET INCENDIE – Les émanations de
solvants et de peintures peuvent exploser ou
s'enflammer causant des dégâts ou des
blessures corporelles graves.
PRÉVENTION :
Un approvisionnement en air frais et une évacuation des
gaz doivent être assurés afin que l’air entourant la zone
de pulvérisation soit libre de toute accumulation de
vapeurs inflammables.
Évitez toutes les sources d'inflammation telles que les
étincelles d'électricité statique, les appareils électriques,
les flammes nues, les flammes pilotes, les objets chauds
et les étincelles pouvant se produire lors du branchement
ou du débranchement des cordons d’alimentation ou des
interrupteurs de lampes de travail.
Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
•Vous devez disposer d'un extincteur en bon état de
marche.
REMARQUE À L’INTENTION DU MÉDECIN :
L'injection de liquide dans la peau est une lésion
traumatique qu’il importe de traiter le plus tôt
possible. NE retardez PAS le traitement pour
rechercher la toxicité. La toxicité est à prendre en
compte lorsque certains enduits sont injectés
directement dans le sang. Il peut être recommandé de
consulter un chirurgien plastique ou un spécialiste de
chirurgie reconstructive de la main.
Français
Placez la pompe à une distance minimale de 6,1 mètres
(20 pieds) de l'objet à pulvériser dans une pièce bien
ventilée (ajoutez une longueur de tuyau au besoin). Les
vapeurs inflammables sont souvent plus lourdes que l'air.
La zone proche du sol doit être extrêmement bien
ventilée. La pompe contient des parties susceptibles de
former un arc électrique qui peuvent provoquer des
étincelles et enflammer les vapeurs.
L'équipement et les objets présents dans et autour de la
zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la
terre pour éviter la formation d'étincelles statiques.
N'utilisez qu'un tuyau de liquide à haute pression
conducteur ou relié à la terre. Le pistolet doit être relié à
la masse par les raccords de tuyaux.
Le cordon d’alimentation doit être branché sur un circuit
relié à la terre.
•Vidangez toujours l'appareil dans un contenant en métal
isolé, à une faible pression de pompe et lorsque la tête de
pulvérisation a été enlevée. Tenez le pistolet fermement
contre le côté du contenant pour mettre le contenant à la
masse et éviter la formation d'étincelles statiques.
Suivez les instructions et mises en garde du fabricant du
solvant.
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez des produits
dont le point d'éclair est inférieur à 21 °C (70 ºF)). Le point
d'éclair est la température à laquelle un liquide peut
produire assez de vapeurs pour s'enflammer.
Les plastiques peuvent produire des étincelles statiques.
N'accrochez jamais de revêtement en plastique pour
circonscrire la zone de pulvérisation. N'utilisez pas de
vêtements en plastiques lorsque vous vaporisez des
produits inflammables.
Utilisez la plus petite pression possible pour rincer
l'équipement.
MOTEUR À ESSENCE (LE CAS ÉCHÉANT)
Placez toujours l'appareil à l'extérieur à l'air libre. Éloignez tous
les solvants du conduit d'échappement du moteur. Ne
remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque le moteur
est en marche ou chaud. Le carburant répandu sur le sol peut
s'enflammer au contact de surfaces chaudes. Reliez toujours
le câble de mise à la terre de la pompe à un objet mis à la
terre. Veuillez consulter le manuel d'utilisateur du moteur pour
de plus amples renseignements concernant les consignes de
sécurité.
DANGER :RISQUE D'EXPLOSION DÛ À DES MATÉRIAUX
INCOMPATIBLES – entraîne des blessures
graves ou des dégâts matériels.
PRÉVENTION :
N'utilisez pas de produits contenant de l'eau de javel ou
du chlore.
N'utilisez pas de solvants à base d'hydrocarbure halogéné
tels que l'eau de javel, les produits antimoisissure, le
chlorure de méthylène et le trichloro-éthane 1,1,1. Ils ne
sont pas compatibles avec l'aluminium.
Renseignez-vous auprès de votre fournisseur de
revêtement pour obtenir plus de détails sur la compatibilité
des matériaux avec l'aluminium.
DANGER :ÉMANATIONS DANGEREUSES – Les peintures,
solvants, insecticides et autres matériaux
peuvent être dangereux en cas d'inhalation ou
de contact avec la peau. Les vapeurs peuvent
entraîner des nausées, des évanouissements
ou des empoisonnements.
PRÉVENTION :
Utilisez un masque de protection si des vapeurs peuvent
être inhalées. Lisez attentivement toutes les instructions
fournies avec le masque pour vous assurer qu'il vous
procurera toute la protection nécessaire.
Portez des lunettes de protection.
Portez des vêtements de protection, selon les instructions
du fabricant de revêtement.
DANGER :GÉNÉRALITÉS – Ce produit peut provoquer
des blessures graves ou des dégâts matériels.
PRÉVENTION :
Lisez attentivement toutes les instructions et les
consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Respectez attentivement toutes les réglementations
locales, provinciales et nationales régissant la ventilation,
la prévention des incendies et l’utilisation de l’appareil.
Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis
ont été adoptées en vertu de la Occupational Safety and
Health Act (OSHA – Loi sur la sécurité et la santé au
travail). Il convient de prendre connaissance de ces
normes et surtout de la partie 1910 des Normes générales
et de la partie 1926 des Normes de construction.
N'utilisez que des pièces de remplacement d'origine.
L'utilisateur sera tenu responsable de tous les dommages
s'il utilise des pièces non conformes aux caractéristiques
minimales et aux consignes de sécurité du fabricant de la
pompe.
•Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucun tuyau ne
présente des signes de coupures, de fuites, d'abrasion ni
de renflement du revêtement. Vérifiez l'état et le
mouvement des raccords. Remplacez immédiatement les
tuyaux en présence d’une ou de plusieurs de ces
conditions. Ne réparez jamais un tuyau à peinture.
Remplacez-le par un tuyau à haute pression relié à la
masse.
•Tous les tuyaux, pivots, pistolets et autres accessoires
doivent pouvoir fonctionner à des pressions minimales de
2 800 PSI.
Ne pulvérisez pas à l'air libre en présence de vent.
Portez des vêtements de protection pour protéger votre
corps et vos cheveux des éclaboussures de peinture.
Débranchez toujours les cordons électriques de la prise
avant d’utiliser l’appareil.
Instructions de mise à la terre
Cet outil doit être branché à la terre. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc
électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant
électrique. Ce produit est équipé d'un cordon ayant un fil de
mise à la terre et une fiche de mise à la terre adaptée. Le
branchement doit être effectué dans une prise correctement
installée et mise à la terre selon les codes et les règlements
locaux.
DANGER – Une installation incorrecte de la fiche de mise
à la terre peut conduire à une électrocution. Si vous devez
réparer ou remplacer le cordon ou la fiche d'alimentation,
ne branchez pas un fil de mise à la terre vert à une borne
à lame plate. Le fil isolé recouvert d’une gaine verte avec
ou sans bandes jaunes est le fil de mise à la terre. Il doit
être branché sur la fiche de mise à la terre.
Renseignez-vous auprès d’un électricien qualifié ou d’un
expert en réparations si vous n'avez pas entièrement compris
les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute
concernant le branchement de l'appareil à la terre. Ne modifiez
pas la prise fournie. Si la fiche d'alimentation n'entre pas dans
la prise murale, faites installer une prise murale par un
électricien qualifié.
Prise reliée à la terre
Fiche de mise à la terre
Couvercle de boîtier de prise reliée à la terre
© SprayTECH. Tous droits réservés. 11
Français
N'utilisez qu'une rallonge électrique trifilaire munie d’une
fiche de mise à la terre à 3 broches et une prise à 3
alvéoles dans laquelle peut être branchée la fiche
d'alimentation du produit. Assurez-vous que la rallonge
est bien en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge,
veillez à ce qu'elle convienne au courant consommé par
l’appareil. Une rallonge d’un calibre trop petit entraînerait
une perte de tension et par conséquent une perte de
puissance et la surchauffe. Nous vous conseillons
d'utiliser une rallonge de calibre 12. Si votre rallonge doit
être utilisée à l'extérieur, le suffixe W-A doit être indiqué
après la désignation du type de câble. Par exemple, la
désignation SJTW-A indiquerait que le câble peut être
utilisé à l'extérieur.
Description générale
Ce système de pulvérisation à haute précision est un outil
polyvalent pouvant être utilisé tant pour des travaux de finition
à basse pression que pour la pulvérisation haute pression
sans air comprimé. Le système comprend une pompe à
peinture à diaphragme et un compresseur à air qui
fonctionnent ensemble et lui donne ce caractère polyvalent.
Installation
Procédez comme suit pour mettre le système de pulvérisation
en marche.
1. Assurez-vous que l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF) de la pompe et que l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) du compresseur se trouvent
sur la position ARRÊT (OFF).
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
du compresseur
Bouton de réglage de la pression
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
de la pompe
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
de la pompe
Soupape
d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION
Bouton
de réglage
de la pression
Pompe à diaphragme
Tuyau d'aspiration
Jauge de pression
du produit
Tuyau de retour
Compresseur d'air
Raccord de sortie
du produit
Jauge de
pression
de l'air
Raccord
de sortie
d'air
Régulateur
de pression
de l'air
ATTENTION
12 © SprayTECH. Tous droits réservés.
2. Assurez-vous que le bouton de réglage de la pression est
complètement tourné dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, réglé sur la pression la plus basse.
3. Bloquez le pistolet en tournant
complètement l’écrou de
blocage dans le sens des
aiguilles d'une montre (lorsque
vous regardez de l'arrière du
pistolet). Vous fermez ainsi la
soupape de sortie du produit
du pistolet.
4. À l'aide d'une clé, fixez un
flexible de pulvérisation sans
air en nylon d’un diamètre de
6,4 mm (_ po) et d’une
longueur minimale de 15 m
(50 pi) sur le raccord de sortie
du produit de la pompe.
Serrez fermement.
5. Fixez le tuyau de pulvérisation
sur le raccord d’entrée du produit. À l'aide de deux clés
(une sur le pistolet et l’autre sur le tuyau), serrez
fermement.
Assurez-vous que tous les tuyaux sans air comprimé et
les pistolets de pulvérisation sont bien raccordés
électriquement et peuvent fonctionner à une pression de
fluide d'au moins 2 800 PSI (19 MPa).
6. Montez le tuyau d'air sur le raccord de sortie d’air du
compresseur. Serrez fermement.
7. Montez le tuyau d'air sur le raccord d'entrée d'air du
pistolet. Serrez fermement.
L'inversion des raccords de tuyaux peut occasionner des
lésions corporelles graves. Assurez-vous que le tuyau de
pulvérisation sans air comprimé est bien branché à la
pompe à diaphragme sur le raccord d'entrée du produit du
pistolet et que le tuyau à air est bien branché entre le
compresseur et le raccord d'entrée d'air du pistolet.
8. Assurez-vous que le réseau électrique est de 120 V, et au
minimum de 15 A.
9. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise reliée à la
terre à une distance minimale de 7,6 m (25 pi) cm de la
zone de vaporisation.
Utilisez toujours une rallonge électrique trifilaire de calibre
12 munie d’une fiche mise à la terre. Vous ne devez jamais
enlever la troisième broche ni utiliser un adaptateur.
10. Enfoncez fermement le bouton poussoir de la soupape
sur le côté du corps de la pompe pour vous assurer que
le clapet à bille de sortie bouge librement.
Bouton poussoir de soupape
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Raccord
d’entrée
du produit
Écrou de blocage
du pistolet
Raccord
d'admission de l'air
Français
Fonctionnement
Procédez comme suit pour mettre le système de pulvérisation
en marche.
Amorçage de la pompe
Préparation de l'amorçage
1. Remplissez la soupape d'entrée
d'eau ou d'huile ménagère
légère.
2. Assurez-vous que la soupape
d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION
est bien placée sur la position
AMORÇAGE et que le bouton de
réglage de la pression est
complètement tourné dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre, réglé sur la pression la
plus basse.
3. Allumez la pompe en plaçant
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) de la pompe à
la position MARCHE (ON).
4. Augmentez la pression en faisant tourner le bouton de
réglage de la pression dans le sens des aiguilles d'une
montre d'un demi-tour.
5. Ouvrez la soupape d'admission
et fermez-la en appuyant dessus
avec un tournevis ou la gomme à
effacer de l'extrémité d'un
crayon. Elle doit monter et
descendre d'environ 1,6 mm
(1/16 po). Poursuivez cette
action jusqu'à ce que l'eau ou
l'huile soit aspirée dans la pompe
ce qui humidifiera les parties
mobiles et délogera toute trace
de peinture résiduelle.
6. Placez la paume de votre main
sur l'orifice d'entrée. Tournez
complètement le bouton de réglage de la pression dans le
sens des aiguilles d'une montre. Vous devriez sentir qu'il y
a une aspiration dans la soupape d'admission. Si ce n'est
pas le cas, consultez la rubrique Démontage et nettoyage
de la soupape de sortie dans la section Maintenance.
7. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
valeur de pression minimum soit atteinte.
8. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) de la
pompe en position ARRÊT (OFF).
Amorçage
1. Connectez l’ensemble d’aspiration à la pompe.
a. Montez et serrez l'écrou du tuyau d'aspiration sur la
soupape d'admission de la pompe.
b. Montez et serrez le
tuyau de retour sur le
raccord du tuyau de
retour de la pompe.
2. Placez le tuyau
d'aspiration dans un
contenant de peinture.
3. Tournez le bouton de
réglage de la pression dans le sens inverse des aiguilles
sur le réglage de pression minimale.
NOTA: Vous pouvez
utiliser la pompe
avec une trémie
en option au lieu
du nécessaire
d’aspiration.
Soupape
d'admission
Soupape
d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION
Raccord du
tuyau de retour
Soupape
d'AMORÇAGE
PULVÉRISATION
Réduisez toujours la pression à zéro avant de changer la
position de la soupape d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION. Le
diaphragme de la pompe à peinture pourrait
s’endommager si cette consigne n’est pas respectée.
4. Placez la soupape
d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION en
position AMORÇAGE.
5. Placez l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF) en position
MARCHE (ON).
6. Tournez le bouton de
réglage de la pression dans
le sens des aiguilles d'une
montre et placez-le entre la
pression maximale et
pression moyenne.
Amorcez la pompe pendant
1 à 2 minutes après que la peinture a commencé à couler
par le tuyau de retour et jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
bulles.
7. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles sur le réglage de pression minimale.
8. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) en
position ARRÊT (OFF).
Si le bouton de réglage de la pression est tourné à zéro et
que la soupape d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION est
toujours en position PULVÉRISATION pendant que la
pompe fonctionne, il y aura une pression élevée dans le
tuyau et dans le pistolet de pulvérisation jusqu'à ce que la
soupape d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION soit placée en
position AMORÇAGE ou que le pistolet de pulvérisation
soit enclenché pour réduire la pression.
Peinture
Le système de pulvérisation AirCoat dispose de deux modes
de peinture différents : le mode AirCoat, utilisé pour les travaux
de finition précis exécutés avec des produits peu ou
moyennement visqueux (huile, vernis, laques, etc.) Le mode
sans air, utilisé pour la peinture général avec des matériaux
très visqueux (latex).
Peinture en mode AirCoat
Utilisez le mode AirCoat pour les travaux de finition à basse
pression (pression de la pompe de 1 000 PSI maximum).
1. Assurez-vous que le tuyau de pulvérisation sans air n’est pas
plié et qu’il ne touche pas des objets aux bords coupants.
2. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au réglage
minimum.
3. Tournez le régulateur de
pression de l'air du
compresseur dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'au réglage
minimum.
4. Placez l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
du compresseur en position
MARCHE (ON).
5. Placez l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
en position MARCHE (ON).
6. Placez la soupape
d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION en position PULVÉRISATION.
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
du compresseur
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF) de la pompe
ATTENTION
Soupape d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION
Bouton de réglage
de la pression
ATTENTION
© SprayTECH. Tous droits réservés. 13
Français
7. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la jauge de
pression du produit atteigne 400 PSI. Le tuyau à peinture
doit gonfler lorsque la peinture commence à s’y écouler.
8. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la jauge de
pression de l'air atteigne 20 PSI.
9. Débloquez le pistolet
en faisant tourner
l’écrou de blocage
dans le sens inverse
des aiguilles d'une
montre (lorsque vous
regardez de l'arrière
du pistolet) de trois
tours complets. Vous
ouvrez ainsi la
soupape de sortie du
produit du pistolet.
10. Enclenchez le
pistolet de
pulvérisation pour
purger l'air du tuyau
réservé au produit.
11. Lorsque le produit
atteint la tête de
pulvérisation, il faut peindre une zone d’essai pour vérifier
la forme du jet de pulvérisation.
12. Réglez la forme de pulvérisation selon la taille et
l'atomisation souhaitées.
a. Utilisez le bouton de réglage de la pression pour
contrôler le jet de peinture vers le pistolet.
b. Utilisez le bouton de réglage de la pression de l'air pour
contrôler la quantité d'air de pulvérisation disponible
vers le pistolet.
c. Utilisez le bouton de réglage de forme du pistolet pour
affiner la forme de pulvérisation.
Peinture en mode sans air
Utilisez le mode sans air pour les travaux de pulvérisation
généraux à haute pression (pression de la pompe variant entre
500 à 2 000 PSI).
1. Assurez-vous que le tuyau de pulvérisation n’est pas plié
et qu’il ne touche pas des objets aux bords coupants.
2. Tournez le bouton de
réglage de la pression dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'au
réglage minimum.
3. Placez la soupape
d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION en
position PULVÉRISATION.
4. Placez l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF) en position
MARCHE (ON).
5. Tournez le bouton de
réglage de la pression dans
le sens des aiguilles d'une montre au maximum. Le tuyau
à peinture doit gonfler lorsque la peinture commence à s’y
écouler.
6. Débloquez le pistolet en faisant tourner l’écrou de blocage
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (lorsque
vous regardez de l'arrière du pistolet) de trois tours
complets. Vous ouvrez ainsi la soupape de sortie du
produit du pistolet.
7. Enclenchez le pistolet de pulvérisation pour purger l'air du
tuyau réservé au produit.
NOTA: Consultez le manuel de l'utilisateur du pistolet
de pulvérisation pour plus de détails
concernant le fonctionnement du pistolet.
Régulateur
de pression de l'air
Air
Air
Pressure
Pressure
Gauge
Gauge
Jauge de
pression
de l'air
Material
Material
Pressure
Pressure
Gauge
Gauge
Jauge de
pression
du produit
14 © SprayTECH. Tous droits réservés.
8. Lorsque le produit atteint la tête de pulvérisation, il faut
peindre une zone d’essai pour vérifier la forme du jet de
pulvérisation.
9. Pulvérisez toujours à la pression minimale nécessaire
pour obtenir les résultats souhaités. Si la pression du
système est trop élevée, la forme de pulvérisation sera
trop légère. Si la pression est trop faible, des traînées
apparaissent ou la peinture est projetée en « gouttes » au
lieu d'être pulvérisée.
Procédure de limitation de la pression
Procédez comme indiqué ci-après après le montage de
l'appareil et avant toute intervention portant sur le pistolet telle
que le nettoyage ou la maintenance ou le remplacement des
têtes ou des accessoires.
1. Tournez le bouton de
réglage de la pression dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'au
réglage minimum.
2. Tournez la soupape
d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION en
position PULVÉRISATION.
3. Enclenchez le pistolet pour
éliminer toute pression qui
pourrait se trouver dans le
tuyau.
4. Bloquez le pistolet en
tournant complètement l’écrou de blocage dans le sens
des aiguilles d'une montre (lorsque vous regardez de
l'arrière du pistolet). Vous fermez ainsi la soupape de
sortie du produit du pistolet.
Danger de blessure par injection. Ne vaporisez pas si
l'embout de protection de la tête n'est pas en place. Ne
déclenchez JAMAIS le pistolet si la tête de pulvérisation
n'est pas en position de pulvérisation ou de décolmatage.
Engagez TOUJOURS le dispositif de verrouillage de la
gâchette du pistolet avant de démonter, de remplacer ou
de nettoyer la tête.
AVERTISSEMENT
Forme de pulvérisation correcte
Traînées de peinture
Français
Technique de pulvérisation
Pour obtenir une peinture d’un fini impeccable il est essentiel
que le produit soit également réparti sur toute la surface. Pour
y parvenir, procédez par applications régulières. Déplacez
votre bras à vitesse constante et gardez toujours le pistolet de
pulvérisation à une distance constante de la surface. Placez
votre pistolet de telle sorte que la tête de pulvérisation soit à
une distance d’environ 25 à 30 cm (10 à 12 po) de la surface.
Gardez le pistolet de pulvérisation à angle droit par rapport à
la surface. Il vous faut pour cela déplace tout votre bras de
haut en bas et non pas seulement fléchir votre poignet.
Placez le pistolet de pulvérisation perpendiculaire à la surface,
afin d’éviter qu’une extrémité de chaque passage soit plus
épaisse que l’autre.
Appuyez sur la gâchette au début et à la fin de chaque
passage. Vous éviterez de gaspiller de la peinture ou d’avoir
une accumulation de peinture à l’extrémité du passage.
N'enclenchez pas le pistolet au milieu d'un passage. Ceci
entraînerait une pulvérisation inégale et un revêtement irrégulier.
Chevauchez chaque passage d'environ 30 %. Vous obtiendrez
ainsi un revêtement uniforme.
Lorsque vous avez terminé de peindre, bloquez le pistolet,
tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre sur la pression la plus
faible et placez le bouton d'amorçage sur AMORÇAGE. Placez
l'interrupteur du moteur en position ARRÊT (OFF) puis
débranchez le pulvérisateur.
Manière correcte d'enclencher le pistolet de pulvérisation
placez votre
bras d’un
mouvement régulier
Déplacez votre
bras d’un
mouvement régulier
Début du
assage
Fin
du passage
Appuyez
sur la gâchette
Relâchez
la gâchette
Gardez une
itesse constante
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 po)
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 po)
Revêtement également répartit
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 po)
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 po)
Déplacez votre bras d’un mouvement
régulier et à vitesse constante.
Couche épaisse
Ne fléchissez pas votre poignet pendant la pulvérisation.
Couche légère Couche légère
Si vous pensez être absent pendant plus d'une heure, suivez
la procédure de nettoyage rapide décrite dans la section
Nettoyage du présent manuel.
Nettoyage
Rangement pour la nuit
Arrêt du moteur
1. Tournez le bouton de
réglage de la pression dans
le sens inverse des aiguilles
sur le réglage de pression
minimale.
2. Placez la soupape
d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION en
position AMORÇAGE.
3. Placez l'interrupteur
ARRÊT/MARCHE
(ON/OFF) en position
ARRÊT (OFF).
4. Placez l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF) du compresseur en position ARRÊT (OFF).
5. Attendez quelques secondes puis enclenchez le pistolet
dans le contenant de produit pour libérer la pression de
liquide de la pompe et la pression d'air du compresseur.
6. Bloquez le pistolet en tournant complètement l’écrou de
blocage le sens des aiguilles d'une montre (lorsque vous
regardez de l'arrière du pistolet). Vous fermez ainsi la
soupape de sortie du produit du pistolet.
7. Débranchez l'appareil
8. Pour les matériaux en latex uniquement, versez lentement
une demi-tasse sur la surface de la peinture pour
l'empêcher de sécher. Pour d’autres produits, fermez
hermétiquement le contenant en laissant le tuyau de
retour dans la peinture.
9. Enveloppez le pistolet pulvérisateur dans un chiffon
humide et placez-le dans un sac en plastique. Fermez
bien le sac hermétiquement.
10. Placez l'outil dans un endroit sûr à l'abri du soleil pour un
rangement à court terme.
Réutilisation
1. Extrayez le pistolet du sac en plastique.
2. Dans le cas des matériaux au latex, agitez la peinture
pour incorporer l’eau sur la surface. Pour tous les autres
produits, descellez le seau à peinture et agitez la peinture.
3. Procédez comme indiqué dans la section « Peinture » du
présent manuel en fonction du type de PULVÉRISATION
à réaliser.
Rangement à long terme
Ne laissez pas la peinture s'accumuler sur le moteur, car
une telle accumulation risquerait d’entraîner une surchauffe.
Ne laissez pas des solvants inflammables entrer en contact
avec le moteur car ces produits pourraient s'enflammer.
N'utilisez pas d'essences minérales ni de diluant pour
peinture pour les peintures au latex car le mélange se
transformera en une pâte gélatineuse difficile à éliminer.
ATTENTION
NOTA: Si vous pulvérisez avec de la peinture au latex,
utilisez de l'eau tiède savonneuse pour le
nettoyage. Si vous utilisez une peinture alkyde
ou à l’huile, utilisez des essences minérales ou
un produit diluant pour peinture.
AVERTISSEMENT
Soupape d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION
Bouton de réglage
de la pression
© SprayTECH. Tous droits réservés. 15
Français
Nettoyage du tuyau d'aspiration
1. Tournez le bouton de réglage
de la pression dans le sens
inverse des aiguilles sur le
réglage de pression minimale.
2. Placez la soupape
d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION en position
AMORÇAGE.
3. Placez l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
en position ARRÊT (OFF).
4. Placez l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
du compresseur en position
ARRÊT (OFF).
5. Attendez quelques secondes puis enclenchez le pistolet
dans le contenant de produit pour libérer la pression de
liquide de la pompe et la pression d'air du compresseur.
6. Bloquez le pistolet en tournant complètement l’écrou de
blocage dans le sens des aiguilles d'une montre (lorsque
vous regardez de l'arrière du pistolet). Vous fermez ainsi
la soupape de sortie du produit du pistolet. .
7. Enlevez le tuyau d'aspiration du produit et tenez-le au-
dessus d'un seau contenant de l’eau ou un solvant.
Laissez le tuyau de retour dans le contenant de peinture.
N'utilisez pas d'essences minérales ou de diluant pour
peinture pour les peintures au latex car le mélange se
transformera en une pâte gélatineuse difficile à éliminer.
8. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) en
position MARCHE (ON).
9. Placez le bouton de réglage de la pression au réglage
intermédiaire. Vous pourrez ainsi aspirer la peinture
restante dans le tuyau d'aspiration par la pompe, dans le
tuyau de retour puis dans le contenant de peinture.
10. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles sur le réglage de pression minimale.
11. Enlevez la tête de pulvérisation et l’embout de protection
puis placez-les dans un bac contenant du solvant
approprié.
12. Placez le tuyau d'aspiration monté et le tuyau de retour
dans le seau d'eau ou dans du solvant approprié.
13. Augmentez la pression jusqu'à ce qu’elle corresponde à la
moitié de la pression maximale. Laissez l'eau ou le
solvant circuler pendant 2 à 3 minutes pour faire sortir la
peinture de la pompe, du tuyau d'aspiration et du tuyau de
retour.
Nettoyage du tuyau à peinture
1. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles sur le réglage de pression minimale.
2. Turn the PRIME/SPRAY
valve to SPRAY.
2. Placez la soupape
d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION en
position PULVÉRISATION.
3. Desserrez doucement
l’écrou de blocage dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre (lorsque vous
regardez de l'arrière du
pistolet) de trois tours
complets. Vous ouvrez ainsi
la soupape de sortie du
produit du pistolet.
4. Actionnez la gâchette du pistolet avec la tête de
pulvérisation démontée et placée contre la partie interne
du contenant de peinture.
Soupape d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION
Bouton de réglage
de la pression
ATTENTION
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
du compresseur
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF) de la pompe
16 © SprayTECH. Tous droits réservés.
5. Tournez le bouton de réglage de la pression lentement
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que de
la peinture commence à s’écouler dans le contenant. Dès
que l'eau ou le solvant commence à s’écouler dans le
contenant, relâchez la détente.
6. Changez l'eau ou le solvant et continuez à faire circuler le
liquide pendant environ 5 minutes pour nettoyer
complètement le tuyau, la pompe et le pistolet de
pulvérisation.
7. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au réglage
minimum.
8. Placez la soupape d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION en
position AMORÇAGE.
9. Actionnez le pistolet dans de l'eau ou le conteneur de
solvant pour libérer la pression du liquide de la pompe.
10. Bloquez le pistolet en tournant complètement l’écrou de
blocage dans le sens des aiguilles d'une montre (lorsque
vous regardez de l'arrière du pistolet). Vous fermez ainsi
la soupape de sortie du produit du pistolet.
11. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) en
position ARRÊT (OFF).
Nettoyage final
1. Retirez l'ensemble d'aspiration de la soupape d’admission.
2. Nettoyez les filetages de la soupape d’admission à l’aide
d’un chiffon humide.
3. Remplissez la soupape d'entrée
d'eau ou d'huile ménagère
légère.
4. Assurez-vous que la soupape
d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION
est bien placée sur AMORÇAGE
et que le bouton de réglage de la
pression est complètement
tourné dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, réglé sur
la pression la plus basse.
5. Allumez la pompe en plaçant
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF) de la pompe en
position MARCHE (ON).
6. Augmentez la pression en faisant tourner le bouton de
réglage de la pression dans le sens des aiguilles d'une
montre d'un demi-tour.
7. Tournez la soupape d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION en
position PULVÉRISATION pour répartir d'huile.
8. Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au réglage
minimum.
9. Placez la soupape d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION en
position AMORÇAGE.
10. Débloquez le pistolet et actionnez-le pour éliminer toute
pression qui reste dans le tuyau.
11. Bloquez le pistolet en tournant complètement l’écrou de
blocage dans le sens des aiguilles d'une montre (lorsque
vous regardez de l'arrière du pistolet). Vous fermez ainsi
la soupape de sortie du produit du pistolet.
12. Éteignez la pompe en plaçant l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) de la pompe en position
ARRÊT (OFF).
13. Démontez le tuyau à peinture et le tuyau à air du pistolet
de pulvérisation à l'aide de deux clés à mâchoires
mobiles. Consultez le manuel de l'utilisateur du pistolet de
pulvérisation pour obtenir plus de détails sur les
consignes de nettoyage du pistolet.
14. Essuyez tout l'ensemble, y compris le tuyau et le pistolet,
à l'aide d'un chiffon humide pour éliminer la peinture
accumulée.
NOTA: Le nettoyage et le graissage à l’huile de la
pompe après utilisation constituent les
étapes les plus importantes pour assurer un
bon fonctionnement après l’entreposage.
Soupape
d'AMORÇAGE
PULVÉRISATION
Français
Maintenance
Suivez ces instructions si vous rencontrez des problèmes
indiqués dans la section dépannage.
Démontage et nettoyage de la
soupape d’admission
1. Procédez de la façon indiquée
dans la procédure de limitation
de la pression; éteignez et
débranchez l'appareil.
2. Démontez la soupape d'entrée à
l'aide d'une douille de 27
millimètres ou d'une clé
polygonale.
3. Testez la mobilité de la soupape en
l'enfonçant à partir de l'extrémité ouverte
du carter de la soupape à l'aide d'un
tournevis ou de la gomme à effacer de
l'extrémité d'un crayon. Elle doit bouger
d'environ 1,6 mm (1/16 po). Si elle ne
bouge pas, vous devez la nettoyer ou la
remplacer.
4. Nettoyez soigneusement la soupape à l'eau ou avec un
solvant approprié. Utilisez une petite brosse.
5. Si la soupape a bien été nettoyée et que de l'eau s’écoule
de sa partie inférieure, elle est usée et doit être
remplacée. Une soupape remplie d’eau, bien appuyée sur
son siège et maintenue en position verticale ne fuit pas.
6. Installez une nouvelle soupape ou une soupape nettoyée
dans le corps de la pompe puis remplissez-la d’huile
légère ou de solvant.
Démontage et nettoyage de la
soupape de sortie
Il peut s'avérer nécessaire de démonter et de nettoyer la
soupape de sortie ou de remplacer les pièces internes de la
soupape qui sont usées après une utilisation normale.
1. Démontez le corps de la soupape de sortie à l'aide d'une
clé.
2. Démontez et nettoyez la butée à billes et le petit ressort à
l'intérieur de la soupape à l'aide d'un fil de fer ou de
petites pinces. Remplacez le ressort s'il est endommagé
ou défectueux.
3. Retirez le siège de soupape et l'ensemble à billes.
4. Nettoyez soigneusement toutes les pièces. Si la bille ou le
siège semble usé(e), remplacez-les par des nouvelles
pièces. Cette bille au carbure doit être parfaitement
hermétique sur son siège pour que la soupape fonctionne
correctement.
5. Couvrez toutes les pièces d'une fine couche d'huile légère
avant de remonter l'ensemble.
NOTA: Ce ressort est fabriqué de manière à avoir une
tension spécifique. Ne l’étirez pas. Ne le
remplacez pas par une pièce de rechange non
homologuée. Consultez le schéma de montage
des pièces de la pompe de peinture pour
connaître la référence de la pièce de rechange.
Un ressort supplémentaire est compris dans
l'ensemble de documentation.
NOTA: La soupape d’admission doit être huilée
après chaque utilisation. Cette précaution
vous permettra de réduire ou d'éliminer les
problèmes d'amorçage lors de la prochaine
utilisation de l'appareil, tout en allongeant la
durée de vie utile de la soupape.
6. Placez la bille de la soupape.
7. Insérez le protecteur et le ressort puis replacez le corps
de la soupape. Assurez-vous que le joint torique est bien
en place et que la languette du capuchon rentre bien dans
le ressort.
8. Serrez le corps de la soupape à l'aide d'une clé. Ne la
serrez pas trop
NOTA: L'usure de la bille est pratiquement
impossible à détecter visuellement. Pour voir
si une soupape de sortie est usée, tournez le
bouton de réglage de la pression dans le
sens des aiguilles d'une montre sur le
réglage maximum et faites couler de l'eau
seulement dans la pompe pendant environ 10
à 15 minutes sans enclencher le pistolet.
Si la soupape est défectueuse, le capuchon
d'extrémité peut devenir très chaud au
toucher. Si la soupape fonctionne
correctement, il reste à peu près à la même
température que l'eau qui circule à l’intérieur.
Corps de soupape
Joint torique
Joint
Siège
Bille
Ressort
Bille
NOTA: Alignez la saillie du siège avec l'encoche du
carter de la pompe lors du remontage.
© SprayTECH. Tous droits réservés. 17
Français
Problème
Le pulvérisateur ne démarre pas.
La pompe démarre, mais n'aspire
pas la peinture lorsque la
soupape
d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION
est placée sur AMORÇAGE.
La pompe aspire de la peinture,
mais la pression retombe lorsque
le pistolet est actionné.
Traînées de peinture.
Le dispositif de protection
thermique s'est déclenché et a
éteint la pompe.
Le compresseur ne démarre pas.
Le compresseur démarre, mais il
n'y a pas assez d'air.
Cause
1. L'appareil n'est pas branché.
2. L'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
est placé sur ARRÊT (OFF).
3. Un fusible a grillé dans l'appareil.
4. La tension provenant de la prise murale est
faible ou inexistante.
5. L'appareil a été éteint pendant qu'il était
toujours sous pression.
6. La rallonge électrique est endommagée ou
sa capacité est trop faible.
7. Le dispositif de protection thermique de
l'appareil s'est déclenché.
8. Il y a un problème avec le moteur.
1. La pompe ne s'amorce pas correctement ou
l'amorçage se perd.
2. Le contenant de peinture est vide ou le
tuyau d'aspiration n'est pas totalement
plongé dans la peinture.
3. Le filtre de l’ensemble d'aspiration est colmaté.
4. Le tuyau d'aspiration est mal fixé sur la
soupape d’admission.
5. La soupape d’admission est bloquée.
6. La soupape de sortie est bloquée.
7. La soupape d'AMORÇAGE/
PULVÉRISATION est bloquée.
8. La soupape d’admission est usée ou
endommagée.
9. Il y a un problème avec le diaphragme.
10. Le niveau d'huile hydraulique est trop bas
ou le réservoir est vide.
1. La tête de pulvérisation est usée.
2. Le filtre de l’ensemble d'aspiration est colmaté.
3. Le filtre du pistolet ou de la tête de
pulvérisation est colmaté.
4. La peinture est trop lourde ou trop épaisse.
5. La soupape de sortie est sale ou usée.
6. La soupape d’admission est endommagée
ou usée.
1. La pression de liquide est trop basse.
2. La pression d’air est trop basse.
3. Le pistolet, la tête de pulvérisation ou le filtre
de l’ensemble d’aspiration est bloqué.
4. Le tuyau d'aspiration est mal fixé sur la
soupape d’admission.
5. La tête de pulvérisation est usée.
6. La peinture est trop épaisse.
1. Le moteur a surchauffé.
2. La rallonge électrique est trop longue ou son
calibre est trop petit.
3. De la peinture s'est accumulée sur le
moteur.
4. Le moteur a été mis en marche pendant que
l'appareil était sous pression.
5. L'appareil a été laissé en plein soleil.
1. L'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
du compresseur est en position ARRÊT
(OFF).
2. L'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
du compresseur est endommagé.
3. Problème de compresseur.
4. L'orifice de décompression sous le
régulateur d'air est bloqué.
1. Le régulateur d'air est réglé trop faiblement.
2. La peinture est trop épaisse.
3. Soupape d'air fermée sur le pistolet.
4. Mauvaise limitation de pression.
Solution
1. Branchez l’appareil.
2. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
en position MARCHE (ON).
3. Remplacez le fusible grillé par une pièce de
rechange adaptée.
4. Testez correctement la tension d'alimentation
électrique.
5. Placez le bouton
d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION en position
AMORÇAGE.
6. Remplacez la rallonge.
7. Laissez le moteur refroidir et placez l'appareil
dans un endroit plus frais.
8. Faites réparer l’appareil dans un centre
d'entretien agréé par SprayTECH.
1. Essayez d'amorcer de nouveau la pompe.
2. Plongez le tuyau d'aspiration dans la peinture.
3. Nettoyez le filtre de l’ensemble d'aspiration.
4. Nettoyez le raccord du tuyau et serrez-le
fermement.
5. Nettoyez la soupape d’admission.
6. Nettoyez la soupape de sortie et remplacez
toutes les pièces usées.
7. Faites réparer dans un centre d'entretien agréé
par SprayTECH.
8. Remplacez la soupape d’admission.
9. Faites réparer dans un centre d'entretien agréé
par SprayTECH.
10. Faites réparer dans un centre d'entretien agréé
par SprayTECH.
1. Remplacez la tête de pulvérisation par une tête
neuve.
2. Nettoyez le filtre de l’ensemble d'aspiration.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre. Ayez toujours des
filtres de rechange à votre disposition.
4. Diluez ou tamisez la peinture.
5. Nettoyez ou remplacez la soupape de sortie.
6. Remplacez la soupape d’admission.
1. Augmentez la pression du liquide.
2. Augmentez la pression d’air.
3. Nettoyez les filtres.
4. Serrez le raccord de tuyau d'aspiration.
5. Remplacez la tête de pulvérisation.
6. Diluez la peinture.
1. Laissez-la refroidir pendant 30 minutes.
2. Laissez-la refroidir pendant 30 minutes et
remplacez la rallonge par une rallonge plus
courte ou d’un plus gros calibre.
3. Éliminez les éclaboussures de peinture présentes
sur le moteur.
4. Redémarrez l'appareil en mode AMORÇAGE.
5. Placez l'appareil à l'ombre.
1. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
du compresseur en position MARCHE (ON).
2. Faites réparer dans un centre d'entretien agréé
par SprayTECH.
3. Faites réparer dans un centre d'entretien agréé
par SprayTECH.
4. Nettoyez l'orifice de décharge.
1. Augmentez le réglage du régulateur d'air.
2. Diluez la peinture.
3. Ouvrez la soupape d'air du pistolet. Consultez le
manuel d'utilisation du pistolet.
4. Installez une soupape de décharge neuve.
Dépannage
18 © SprayTECH. Tous droits réservés.
Français
© SprayTECH. All rights reserved. 29
EnglishFrançaisEspañol
Article Nº de pièce Description Quantité
1 0551416 Cordon d'alimentation...........................1
2 0508299 Boîtier électrique...................................1
3 9800340 Vis de mise à la terre............................1
4 0507854 Étiquette « Appuyez pour remettre
l’appareil en marche » ..........................1
5 0507753 Coupe-circuit, 15 A ...............................1
6 0276363 Réducteur de tension ...........................2
7 9850936 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF) du compresseur...................1
8 9850936 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF) de la pompe.........................1
9 0551378 Vis.........................................................2
10 ---------- Couvercle du circuit électrique .............1
11 0508194 Ensemble d'aspiration ..........................1
12 0508192 Pompe à diaphragme ...........................1
13 0088372 Rondelle plate.......................................4
Article
Nº de pièce Description Quantité
14 0295615 Écrou de blocage..................................4
15 0551415 Filage ....................................................1
16 0551376 Filtre du compresseur...........................1
17 9850663 Serre-fils ...............................................1
18 0551354 Vis du chariot........................................4
19 0551418 Jeu de régulateur d'air
(comprend l’article 20) ..........................1
20 0551361 Soupape de décharge ..........................1
21 0508609 Compresseur d'air
(comprend l’article 16) ..........................1
22 0508190 Chariot ..................................................1
23 0295693 Rondelle plate.......................................4
24 0295695 Vis hexagonale .....................................4
25 0551101 Ensemble de jauge de pression ...........1
26 0551356 Coude, 90º............................................1
Français
Español
Artículo Pieza #
Descripción Cantidad
1 0551416 Cable de alimentación ..........................1
2 0508299 Alojamiento eléctrico.............................1
3 9800340 Tornillo de conexión a tierra .................1
4 0507854 Etiqueta, “Press to Reset”
(Presione para reiniciar) .......................1
5 0507753 Disyuntor, 15A ......................................1
6 0276363 Alivio de la tensión................................2
7 9850936 Interruptor ON/OFF del compresor.......1
8 9850936 Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO) de la bomba ......................1
9 0551378 Tornillo ..................................................2
10 ---------- Cubierta eléctrica..................................1
11 0508194 Conjunto de aspiración.........................1
12 0508192 Bomba de diafragma ............................1
13 0088372 Arandela plana......................................4
Artículo
Pieza #
Descripción Cantidad
14 0295615 Contratuerca .........................................4
15 0551415 Conjunto de alambres ..........................1
16 0551376 Filtro del compresor..............................1
17 9850663 Tuerca para hilos..................................1
18 0551354 Tornillo del carro ...................................4
19 0551418 Conjunto del regulador de aire
(incluye el artículo 20) ..........................1
20 0551361 Válvula de alivio....................................1
21 0508609 Compresor de aire
(incluye el articulo 16)...........................1
22 0508190 Conjunto del carro ................................1
23 0295693 Arandela plana......................................4
24 0295695 Tornillo hexagonal.................................4
25 0551101 Conjunto del manómetro ......................1
26 0551356 Tubo acodado, 90º ...............................1
Suction Set •
Ensemble d'aspiration •
Conjunto de aspiración (P/N 0508194)
1
2
3
4
5
6
8
7
Item
Part # Description Quantity
1 9850638 Tie wrap ......................................................2
2 0508614 Return hose assembly................................1
3 0295565 Inlet screen .................................................1
4 9871105 O-Ring ........................................................2
5 9822526 Retaining clip ..............................................1
6 0551362 Nut ..............................................................1
7 0551102 Suction hose assembly...............................1
8 0279459 Return hose clip..........................................1
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 9850638 Attache autobloquante..........................2
2 0508614 Ensemble du tuyau de retour ...............1
3 0295565 Crépine d'entrée ...................................1
4 9871105 Joint torique ..........................................2
5 9822526 Clip de retenue .....................................1
6 0551362 Écrou ....................................................1
7 0551102 Ensemble du tuyau d'aspiration ...........1
8 0279459 Attache du tuyau de retour ...................1
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 9850638 Arrollamiento de unión..........................2
2 0508614 Conjunto de la manguera de retorno....1
3 0295565 Pantalla de admisión ............................1
4 9871105 Junta tórica ...........................................2
5 9822526 Sujetador de retención .........................1
6 0551362 Tuerca...................................................1
7 0551102 Conjunto de la manguera
de aspiración ........................................1
8 0279459 Sujetador de la manguera de retorno...1
Español
Français
English
© SprayTECH. All rights reserved. 31
EnglishFrançaisEspañol
Article Nº de pièce
Description Quantité
1 0508193 Tête de pompe .....................................1
2 0270494 Bague du diaphragme ..........................1
3 0278240 Diaphragme ..........................................1
4 0288775 Bouton de réglage de la pression.........1
5 9801109 Vis de réglage.......................................2
6 0270529 Tige de soupape...................................1
7 0047373 Ressort de réglage de la pression........1
8 0089518 Joint torique ..........................................1
9 0089475 Pointeau de soupape de pression........1
10 0278339 Piston hydraulique ................................1
11 0005311 Ressort du piston..................................1
12 0270548 Rondelle du piston................................1
13 0089456 Dispositif de retenue.............................1
14 0278359 Joint ......................................................1
15 0278341 Couvercle de la pompe hydraulique.....1
Article
Nº de pièce
Description Quantité
16 9800049 Vis.........................................................9
17 0047393 Bague de retenue .................................1
18 0090031 Manchon excentrique et roulement ......1
19 0089829 Clé de l'arbre ........................................1
20 9900355 Vis creuse.............................................4
21 9921601 Rondelle d'arrêt ....................................4
22 0508612 Moteur, 1/3 HP
(comprend les articles 26 et 27)...........1
23 0089930 Joint ......................................................1
24 0089929 Roulement à billes ................................1
25 0278237 Carter hydraulique
(comprend les articles 23 et 24)...........1
26 0270462 Ventilateur (non illustré)........................1
27 0270612 Couvercle du ventilateur (non illustré)..1
Français
Español
Artículo Pieza # Descripción Cantidad
1 0508193 Altura de la bomba ...............................1
2 0270494 Anillo del diafragma ..............................1
3 0278240 Diafragma .............................................1
4 0288775 Válvula de control de presión ...............1
5 9801109 Tornillo sujetador...................................2
6 0270529 Vástago de válvula ...............................1
7 0047373 Resorte regulador de presión...............1
8 0089518 Junta tórica ...........................................1
9 0089475 Aguja de la válvula de suministro.........1
10 0278339 Pistón hidráulico ...................................1
11 0005311 Resorte del pistón.................................1
12 0270548 Arandela del pistón...............................1
13 0089456 Aro de tope ...........................................1
14 0278359 Junta .....................................................1
15 0278341 Cubierta hidráulica................................1
16 9800049 Tornillo ..................................................9
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
17 0047393 Anillo de retención ................................1
18 0090031 Conjunto de manguito excéntrico y
rodamiento............................................1
19 0089829 Chaveta del eje.....................................1
20 9900355 Tornillo de cubo ....................................4
21 9921601 Arandela de presión .............................4
22 0508612 Motor, 1/3 HP
(incluye artículos 26 y 27) ....................1
23 0089930 Sello......................................................1
24 0089929 Rodamiento de bolas............................1
25 0278237 Conjunto del alojamiento hidráulico
(incluye artículos 23 y 24) ....................1
26 0270462 Ventilador (no se muestra) ...................1
27 0270612 Cubierta del ventilador
(no se muestra)......................................1
Cart Assembly
Chariot •
Conjunto del carro
(P/N 0508190)
3
1
2
4
5
3
7
6
Item
Part # Description Quantity
1 0508381 Paint cup.....................................................1
2 9890104 Cap .............................................................2
3 0294534 Wheel spacer..............................................4
4 0508517 Cart weldment.............................................1
5 0507956 Roll pin........................................................2
6 0270394 Wheel..........................................................2
7 9805230 Screw..........................................................1
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 0508381 Godet à peinture...................................1
2 9890104 Bouchon................................................2
3 0294534 Entretoise de roue ................................4
4 0508517 Assemblage soudé du chariot ..............1
5 0507956 Goupille cylindrique ..............................2
6 0270394 Roue .....................................................2
7 9805230 Vis.........................................................1
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 0508381 Vaso de la pintura.................................1
2 9890104 Tapa......................................................2
3 0294534 Separador de la rueda..........................4
4 0508517 Carro formado por elementos
soldados ...............................................1
5 0507956 Pivote de rodillo ....................................2
6 0270394 Rueda ...................................................2
7 9805230 Tornillo ..................................................1
Español
Français
English
32 © SprayTECH. All rights reserved.
English Français Español
Pump Head Assembly •
Ensemble de tête de pompe •
Conjunto de la altura de la bomba
Item Part # Description Quantity
1 0278242 Inlet valve assembly (includes item 2)........1
2 0089482 Sealing washer, nylon.................................1
3 0278334 Paint pump..................................................1
4 0270951 PRIME/SPRAY valve assembly..................1
5 0278362 Outlet seal...................................................1
6 0278241 Ball seat......................................................1
7 0093635 Ball..............................................................1
8 0047485 Outlet spring ...............................................1
9 0278361 Ball guide....................................................1
10 9871114 O-ring..........................................................1
11 0278335 Outlet fitting.................................................1
12 0278337 Pusher body................................................1
13 0278250 Pusher stem assembly ...............................1
14 0278368 Pusher spring..............................................1
15 0156646 Seal.............................................................1
16 0278340 Pusher washer............................................1
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 0278242 Ensemble de soupape
d’admission (comprend l’article 2)........1
2 0089482 Rondelle d'étanchéité, nylon.................1
3 0278334 Pompe à peinture .................................1
4 0270951 Ensemble de soupape
d'AMORÇAGE/PULVÉRISATION.........1
5 0278362 Joint de sortie .......................................1
6 0278241 Joint à billes..........................................1
7 0093635 Bille .......................................................1
8 0047485 Ressort de sortie ..................................1
9 0278361 Guide à bille..........................................1
10 9871114 Joint torique ..........................................1
11 0278335 Raccord de sortie .................................1
12 0278337 Corps du poussoir ................................1
13 0278250 Ensemble de tige de poussoir ..............1
14 0278368 Ressort du poussoir..............................1
15 0156646 Joint ......................................................1
16 0278340 Rondelle de poussoir............................1
Français
English
2
1
3
5
6
7
8
9
10
11
4
12
13
14
15
16
Artículo Pieza # Descripción Cantidad
1 0278242 Conjunto de la válvula de
admisión (incluye artículo 2).................1
2 0089482 Arandela de estanqueidad, nylon.........1
3 0278334 Bomba de pintura .................................1
4 0270951 Conjunto de la válvula PRIME/
SPRAY (CEBAR/PULVERIZAR)...........1
5 0278362 Sello de salida ......................................1
6 0278241 Asiento de la bola.................................1
7 0093635 Bola.......................................................1
8 0047485 Resorte de salida..................................1
9 0278361 Guía para la bola..................................1
10 9871114 Junta tórica ...........................................1
11 0278335 Adaptador de salida..............................1
12 0278337 Cuerpo del impulsor .............................1
13 0278250 Conjunto del vástago de impulsor ........1
14 0278368 Resorte del impulsor.............................1
15 0156646 Sello......................................................1
16 0278340 Arandela del impulsor...........................1
Labels
Part # Description
0508783 Front logo label
0508785 Side logo label
0295804 Injection warning label
0295803 Explosion warning label
0295805 Shock hazard label
Étiquettes
Article Description
0508783 Étiquette de logo avant
0508785 Étiquette de logo latérale
0295804 Étiquettes d'avertissement risque d'injection
0295803 Étiquettes d'avertissement risque d'explosion
0295805 Étiquette de risque de choc
Etiquetas
Artículo Descripción
0508783 Etiqueta frontal con el logotipo
0508785 Etiqueta lateral con el logotipo
0295804 Etiqueta de advertencia de inyección
0295803 Etiqueta de advertencia de explosión
0295805 Etiqueta de peligro de descarga eléctrica
Español
© SprayTECH. Tous droits réservés. 35
Français
Garantie Limitée
Deux ans de garantie
SprayTECH, une division de Wagner Spray Tech Corporation ("SprayTECH"), garantit l’absence de tout défaut de matériaux ou
de main-d’œuvre à l’acheteur initial au détail pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période, SprayTECH
s'engage à réparer ou à remplacer toute pièce défectueuse ou usée ou, si elle le juge opportun, à rembourser à l'acheteur initial
la totalité du prix d'achat du produit en échange du retour du produit concerné. Pendant ladite période de garantie, SprayTECH
ne remplacera pas et ne réparera pas plus d’une fois, une ou plusieurs pièces de la pompe endommagée(s) en raison de l'usure.
La présente garantie ne s'applique pas aux produits consommables tels que les filtres et les têtes de pulvérisation.
Garantie à vie sur les engrenages, les moteurs électriques et les moteurs à essence
SprayTECH garantit tous les engrenages, les moteurs électriques (à l'exception des balais et des commutateurs) et les moteurs
à essence (à l'exception de l'embrayage) composant ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant
toute la vie de l'acheteur initial. Si SprayTECH détermine que la garantie en vigueur a été violée, SprayTECH s'engage à
réparer ou à remplacer gratuitement les pièces défectueuses ou, si elle le juge opportun, à rembourser à l'acheteur initial la
totalité du prix d'achat du produit en échange du retour du produit concerné. Garantie à vie sur le diaphragme.
Réclamations au titre de la garantie
Toute demande de réparation ou de remplacement en vertu de la présente garantie devra être accompagnée du retour des
pièces concernées, frais de transport payés d’avance, à un centre de réparation agréé par SprayTECH ou à Wagner Spray Tech
Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447, États-Unis.
Limitation des recours
LES RECOURS QUI PRÉCÈDENT SONT LES SEULS RECOURS APPLICABLES EN CAS DE VIOLATION DES GARANTIES
EXPRESSES ET IMPLICITES. On ne pourra considérer que ces recours ont été insuffisants tant que SprayTECH acceptera de
réparer ou de remplacer les pièces ou de rembourser le prix d'achat comme il est stipulé aux présentes.
Ce qui n'est pas couvert par la présente garantie
La présente garantie ne s'applique pas aux défauts ou aux dommages causés par :
l'utilisation ou l'installation de pièces réparées ou de pièces rechange ou d’accessoires non fabriqués par SprayTECH.
les réparations réalisées par une entité autre qu'un centre de réparation agréé par SprayTECH; ou
l'abus, une utilisation malveillante, la négligence, un accident, une installation défectueuse ou des modifications empêchant
un fonctionnement normal.
Cette garantie ne couvre pas non plus les équipements et les accessoires fournis à SprayTECH par un fabricant d'équipement
d’origine incluant, sans toutefois s’y limiter, les tuyaux, les têtes de pulvérisation et les accessoires. SprayTECH fournira à
l'acheteur des copies des garanties expresses du fabricant d'équipement d'origine fournies à SprayTECH avec le nom et
l'adresse du fabricant.
Limitation des recours
SprayTECH NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE OU DE TOUTE PERTE DE
NATURE INDIRECTE, SPÉCIALE OU CONSÉCUTIVE, INCLUANT LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE CES PERTES OU
DOMMAGES SOIENT FONDÉS SUR UNE VIOLATION DES GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES, UNE RUPTURE DE
CONTRAT, DE LA NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE.
Stipulation d’exonération des garanties implicites
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE INCLUANT, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER
Aucune possibilité de transfert
La présente garantie est offerte seulement à l'acheteur initial et n’est pas transférable.
Garantie de satisfaction de 30 jours de SprayTECH
Si, dans les 30 jours suivants la date d'achat, vous n'êtes pas totalement satisfait du produit de SprayTECH/CAPSpray, vous
pouvez le retourner et obtenir un crédit pour un autre produit SprayTECH ou CAPSpray de valeur égale ou supérieure.
Des fiches techniques de sécurité des produits (FTSS) sont disponibles sur le site Internet
de SprayTECH ou par téléphone en vous adressant au service à la clientèle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Titan AirCoat Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues