Wagner SprayTech 508028 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Table des matières
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Description générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Directives sur la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assemblage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comment attacher le tuyau à peinture . . . . . . . . . . . . . 17
Comment attacher la tête de pulvérisation . . . . . . . . . . 17
Limitation de la pression procédure . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Amorçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Préparation à l'amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montage de la trémie à peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Assemblage du tube de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technique de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pratique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Rangement du jour au lendemain. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rangement à long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Comment enlever et nettoyer la soupapes d'admission . . 23
Comment enlever et nettoyer la soupape de sortie . . . . 23
Nettoyage de la tête de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage du fitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remplacement du ressort de valve . . . . . . . . . . . . . . . 24
Choix du filtre approprié pour le pistolet de pulvérisation . 24
Nettoyage du tamis de la trémie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comment serrer le bouton AMORCER/PULVÉRISER . . 24
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Schémas des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-41
Montage Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ensemble trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ensemble de la pompe à peinture . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pistolet G-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Composants
Le carton d'expédition pour votre système de peinture contient
les composants suivants :
Support, moteur et pompe attachés
Poignée avec ses deux broches
Trémie à peinture et tube de retour
Pistolet et filtre.
Tête de pulvérisation et joint d'étanchéité.
Tuyau à pression.
Les composants suivants se trouvent dans le jeu de
documentation qui accompagne le présent manuel :
Carte d'enregistrement.
14 © SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Description Générale
Ce pistolet de pulvérisation sans air à haut rendement est un
outil mécanique de grande précision dont on peut se servir
pour pulvériser une grande diversité de matériaux. Il faut lire et
suivre ce manuel d'instructions avec soin, afin de profiter de
bonnes consignes en matière d'exploitation, de maintenance
et de sécurité.
Spécification
Poids.........................................12 kg (27 lb)
Débit .........................................Jusqu'à 1,25 litre (0,35 gallon)
par minute.
Alimentation ..............................Moteur électrique, entièrement
protégé, refroidi par ventilateur.
Besoin en énergie.....................Circuit d'au moins 15 ampères,
courant de 60 Hz et de 115
volts CA.
Génératrice ...............................15 ampères CA.
Pression de pulvérisation .........Jusqu'à 2600 psi.
Caractéristiques de sûreté........Cran de sûreté au pistolet,
diffuseur de pression, protecteur
de tête intégré, bouton
d'amorçage pour la décharge de
la pression sans danger.
Caractère portatif......................Le pistolet, compact et léger,
est facile à transporter.
Polyvalence ..............................Le pistolet sert à pulvériser une
grande variété de peintures à
huile ou au latex, d'apprêts, de
teintures, d'agents de
conservation et d'autres
produits non abrasifs, y
compris les pesticides et les
engrais liquide
SPRAY
PRIME
PRIME
Français
Consignes de sécurité
TLe présent manuel comprend des renseignements devant
être lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil.
Lorsque l'un des symboles suivants apparaît, il est
recommandé d'être particulièrement attentif et de tenir compte
des mesures de sécurité indiquées.
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
blessures graves ou même mortelles. Des renseignements
importants sur la sécurité sont également indiqués
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
blessures corporelles ou des dommages à l'équipement. Des
renseignements importants sur la façon de prévenir tout
dommage à l'équipement ou toute blessure corporelle mineure
sont également indiqués.
CET ENSEMBLE EST DOTÉ D'UN DISPOSITIF DE REMISE
EN MARCHE AUTOMATIQUE AVEC PROTECTION
THERMIQUE. EN CAS DE SURCHARGE, CE DISPOSITIF
DÉBRANCHE LE MOTEUR DU BLOC D'ALIMENTATION.
Le moteur se remet en marche sans avertissement
lorsque le protecteur est réarmé automatiquement.
Il faut toujours débrancher le moteur du bloc
d'alimentation avant de travailler sur le matériel.
Lorsque le dispositif de remise en marche automatique
débranche le moteur du bloc d'alimentation, réduire la pression
en tournant la soupape d'amorçage à AMORCER.
Mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT à ARRÊT.
DANGER: Blessures résultant d'une injection cutanée - Le
jet de peinture haute pression produit par cet
appareil peut transpercer la peau et les tissus
sous-jacents, causant des blessures graves
pouvant aller jusqu'à l'amputation.
NE PAS TRAITER CE TYPE DE BLESSURE COMME S'IL
S'AGISSAIT D'UNE SIMPLE COUPURE ! Une amputation
peut en résulter. Consulter un médecin immédiatement.
Le plus haut niveau de fonctionnement du pistolet est une
pression du fluide de 2800 PSI.
PRÉVENTION:
NE JAMAIS diriger le pulvérisateur vers toute partie du corps.
NE JAMAIS placer toute partie du corps devant le jet.
ÉVITER d'entrer en contact avec un jet de fluide sortant
d'une fuite dans le tuyau à fluide.
NE JAMAIS placer les mains devant le pulvérisateur. Les
gants ne sont pas une protection suffisante contre les
risques d'injection cutanée.
TOUJOURS bloquer la détente du pistolet, fermer la pompe à
fluide et décharger toute la pression avant de faire de l'entretien,
de nettoyer le protecteur de la tête, de changer de tête ou de
laisser l'appareil sans surveillance. Le bouton
AMORCER/PULVÉRISER doit être tourné à AMORCER, afin
d'éliminer la pression. Consulter la PROCÉDURE DE
LIMITATION DE LA PRESSION décrite dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT
NOTA : Il faut remédier à la cause de la surcharge
avant de relancer l'appareil. À ce sujet, voir la
rubrique DÉPANNAGE.
ATTENTION
NOTA : Les remarques donnent des renseignements
importants requérant une attention particulière.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le pistolet avant d'effectuer toute
opération d'entretien ou de nettoyage du protecteur de
tête ou de remplacement des embouts, ou lorsque le
pistolet n'est pas utilisé.
TOUJOURS garder le protecteur de tête en place durant
l'opération de pulvérisation. Ce dispositif fournit une
certaine protection contre toute blessure résultant d'une
injection cutanée; on l'utilise principalement à titre
d'avertissement.
TOUJOURS enlever la tête de pulvérisation avant
d'effectuer un lavage ou un nettoyage du système.
Des fuites peuvent être provoquées dans le tuyau à
peinture par l'usure, par des faux plis ou par la mauvaise
utilisation. Une fuite peut injecter des substances dans la
peau, et il est donc indispensable d'examiner le tuyau à
peinture avant chaque utilisation.
NE JAMAIS utiliser un pistolet qui ne soit pas muni d'un
cran de sûreté ou de pontet en place et en bon état de
fonctionnement.
Tous les accessoires doivent avoir une valeur nominale
d'au moins 2800 PSI. Cette exigence s'applique aux têtes
de pulvérisation, aux pistolets, aux rallonges et aux tuyaux.
DANGER: EXPLOSION OU INCENDIE - Les émanations
provenant des solvants et des peintures peuvent
exploser ou s'enflammer, entraînant des
dommages matériels ou des blessures graves.
PRÉVENTION:
Un approvisionnement d'air frais et une évacuation des
gaz doivent être assurés, afin que l'air entourant la zone
de pulvérisation soit libre de toute accumulation de
vapeurs inflammables.
•Éviter toute source d'ignition, telle que des étincelles
d'électricité statique, des flammes nues, des veilleuses,
des objets chauds, des cigarettes, ou des étincelles
produites lors du branchement ou du débranchement des
cordons d'alimentation ou du déclenchement des
interrupteurs d'éclairage.
Des appareils d'extinction d'incendie doivent être en place
et en bon état de fonctionnement.
Garder la pompe à l'écart de la zone de pulvérisation, afin
d'éviter les vapeurs de solvants et de peintures.
L'écoulement à haute vitesse d'un liquide à travers le
matériel peut générer l'électricité statique. Il faut donc
assurer une bonne mise à la terre du matériel dont on se
sert ainsi que des objets dans la zone de pulvérisation et
aux alentours, pour éviter la décharge de l'électricité
statique et les étincelles.
Pour le travail sans air, utiliser uniquement les tuyaux à
fluide à haute pression qui soient mis à la terre ou qui
soient bons conducteurs de l'électricité. S'assurer que le
pistolet est mis à la terre correctement à travers les
raccords des tuyaux.
Respecter les mesures de sécurité et les avertissements
du fabricant des solutions et des produits.
Lors du lavage du matériel, utiliser la plus basse pression
possible.
REMARQUE DESTINÉE AU MÉDECIN:
Une injection cutanée est une blessure du type
traumatique. Il est essentiel de traiter ce genre de
blessure à l'aide d'une intervention chirurgicale et ce,
dans les plus brefs délais. NE PAS retarder le traitement
dans le but d'effectuer des recherches sur le degré de
toxicité du produit. La toxicité d'un produit ne doit être
considérée que pour certaines substances ayant été
directement injectées dans les vaisseaux sanguins. Il
pourrait s'avérer nécessaire de consulter un spécialiste
en chirurgie plastique, ou encore, un spécialiste en
chirurgie reconstructive de la main.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés. 15
Français
DANGER: EXPLOSION CAUSÉE PAR L'INCOMPATIBILITÉ
DES MATÉRIAUX - Peut causer des dommages
matériels ou des blessures graves.
PRÉVENTION:
Ne pas utiliser de l'eau de Javel.
Ne pas utiliser de solutions halocarbonées, tels que le
chlorure de méthylène et le 1-1-1 trichloro-éthane. Ces
produits ne sont pas compatibles avec l'aluminium et
peuvent provoquer une explosion. En cas de doute,
communiquer avec le fournisseur du produit en question.
DANGER: VAPEURS DANGEREUSES - Les peintures, les
solutions, les insecticides et autres produits
peuvent être dangereux en cas d'inhalation,
provoquant des nausées graves, des
évanouissements ou un empoisonnement.
PRÉVENTION:
Utiliser un respirateur ou un masque dans toute situation où il
y a risque d'inhalation de vapeurs. Lire toute la
documentation accompagnant le produit de pulvérisation et le
masque, afin de s'assurer qu'une protection adéquate est
offerte contre l'inhalation de vapeurs dangereuses.
Utiliser des lunettes de protection pour empêcher les
vapeurs dangereuses de pénétrer dans les yeux.
DANGER :GÉNÉRALITÉS - Peut causer des dommages
matériels ou des blessures graves
PRÉVENTION:
Lire toutes les directives et toutes les mesures de sécurité
portant sur l'équipement et sur le produit de pulvérisation
avant l'emploi de tout équipement.
Se conformer aux règlements locaux, provinciaux et
nationaux appropriés régissant la ventilation, laprévention
des incendies et l'exécution des opérations.
Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis
ont été adoptées en application de la Occupational Safety
and Health Act (OSHA) (Loi sur la santé et la sécurité au
travail). Il convient de prendre connaissance de ces
normes, et surtout de l'article 1910 des Normes générales
et de l'article 1926 des Normes de construction.
Cette pompe, qui fonctionne à haute pression sans air, est
conçue pour être utilisée exclusivement avec des pièces
autorisées par le fabricant. L'utilisateur qui emploie cette
pompe avec des pièces qui ne se conforment pas à la
spécification minimum et aux mesures de sûreté prévues
par le fabricant de la pompe assume tous les risques et
toutes les responsabilités découlant d'un tel usage.
Avant chaque utilisation, vérifier tous les tuyaux pour
repérer éventuellement des coupures, des fuites, des
zones d'abrasion et le renflement du revêtement ainsi que
des dommages aux raccords ou leur déplacement. Si un
de ces problèmes est constaté, il faut remplacer le tuyau
immédiatement. Ne jamais réparer un tuyau à peinture; il
faut le remplacer avec un autre tuyau mis à la terre.
Tous les tuyaux, pivots, pistolets et accessoires utilisés avec ce
matériel doivent avoir une valeur nominale d'au moins 2800 PSI.
Ne pas pulvériser par des temps de grand vent.
Utiliser uniquement une rallonge à trois fils dotée d'une fiche
de mise à la terre à trois broches et d'une prise à trois fentes
pouvant accepter la fiche sur le produit. S'assurer que la
rallonge est en bon état. S'assurer également que cette
dernière convient au courant consommé par l'appareil. Pour
une longueur inférieure à 15,2 m (50 pieds), utiliser une
rallonge no 18 AWG. Pour une longueur supérieure à 15,2 m
(50 pieds), utiliser une rallonge no 14 ou no 16 AWG. Une
rallonge de section inférieure produira une perte de tension,
entraînant une perte de puissance et la surchauffe.On
recommande l'utilisation d'un cordon de calibre 14 ou 12.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
16 © SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Directives sur la mise à la terre
Ce dispositif doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, ce
procédé permet de réduire le risque d'un choc électrique en
fournissant un fil d'évacuation pour le courant. Ce produit est
équipé d'un cordon comportant un fil de mise à la terre muni
d'une fiche appropriée. Cette fiche doit être connectée sur
une prise adéquatement installée et mise à la terre selon les
codes et règlements locaux en vigueur.
Danger! Une installation inadéquate de la fiche de mise à
la terre risque de provoquer un choc électrique.
S'il est nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon ou la
fiche, ne pas connecter le fil de mise à la terre vert à aucune
des bornes à broches plates. Le fil comportant un isolant de
couleur verte, avec ou sans lignes jaunes, est le fil de mise à
la terre devant être connecté à la broche de mise à la terre.
Il est recommandé de consulter un électricien qualifié ou un
technicien si les directives sur la mise à la terre ne sont pas
entièrement comprises, ou si l'on n'est pas sûr que le produit
soit correctement mis à la terre. Ne pas modifier la fiche. Si
la fiche ne peut être insérée dans la prise, demander à un
électricien qualifié d'installer la prise appropriée.
Ce produit doit être utilisé sur un circuit d'une tension nominale de
120 volts et comporte une fiche de mise à la terre semblable à celle
illustrée ci-dessous. Un adapteur temporaire ressemblant à celui
présenté à la figure ci-dessous peut être utilisé pour connecter cette
fiche à une prise à deux pôles, comme il est illustré, en l'absence
d'une prise mise à la terre de façon appropriée.
L'adapteur temporaire ne doit être utilisé qu'en attendant l'installation
d'une prise appropriée (voir la figure ci-dessous) par un électricien
qualifié. La languette rigide verte ou le fil de mise à la terre
provenant de l'adapteur doit être connecté de façon permanente à
une mise à la terre comme, par exemple, le couvercle de la boîte de
sortie mis à la terre correctement. L'adapteur, le cas échéant, doit
être maintenu en place au moyen d'une visse métallique.
Prise de terre
Goupille de mise à la terre
Patte pour
vis de mise
à la terre
Adapteur
Vis métallique
Couvercle du boîtier de prise de terre
AVERTISSEMENT
NOTA : Ne pas utiliser plus de 100 pieds de cordon
de rallonge. Au cas où il serait nécessaire de
faire de la peinture à une distance de plus de
100 pieds du bloc d'alimentation, utiliser
d'autres tuyaux à peinture et non pas d'autres
rallonges. Par ailleurs, les rallonges plus
courtes assureront une alimentation
maximale et un bon fonctionnement.
Français
Montage
Assemblage de la poignée
1. Faire glisser la poignée dans le support jusqu'à ce que les
trous sur la poignée soient alignés avec les trous dans le
support.
2. Faire glisser les broches de poignée dans les trous du
support et de la poignée pour que la poignée soit bien
maintenue.
Comment Attacher le Tuyau à Peinture
1. Attacher le tuyau à haute pression au port du tuyau à
peinture. Utiliser une clé à molette pour bloquer le tuyau à
peinture solidement en place.
2. Attacher le pistolet à l'autre extrémité du tuyau à haute
pression. Bloquer le pistolet solidement à l'aide de deux clés.
3. Brancher l'appareil de pulvérisation à une prise de courant
correctement mise à la terre ou à une rallonge pour
service intensif mis à la terre. Ne pas utiliser plus de 100
pieds de cordon. Au cas où il serait nécessaire de faire de
la peinture à une distance de plus de 100 pieds du bloc
d'alimentation, utiliser d'autres tuyaux à peinture et non
pas d'autres rallonges. Les cordons de rallonge ayant une
longueur allant jusqu'à 50 pieds doivent avoir un calibre
d'au moins 16, et les cordons ayant une longueur entre 50
et 100 pieds doivent avoir un calibre de 12 à 14.
SPRAY
PRIME
Tuyau à haute pression
SPRAY
NOTA : Le pistolet doit être débranché pendant le
montage.
Comment Attacher la Tête de
Pulvérisation
Montage de la Tête
Si la tête de pulvérisation n'est pas assemblée :
1. Insérer la tête dans le protecteur et la tourner à la position
de pulvérisation, pour que la flèche se trouve face au
devant du pistolet.
Comment Attacher la Tête au Pistolet
1. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
DANGER D'INJECTION ÉVENTUEL. Ne pas faire de la
pulvérisation sans que le protecteur de la tête de
pulvérisation ne soit en place. Ne jamais déclencher le
pistolet si la tête de pulvérisation n'est pas en position de
pulvérisation ou de décolmatage. Toujours mettre le cran de
sûreté avant d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.
2. Visser la tête de pulvérisation sur le pistolet. Serrer l'écrou
d'abord à la main, puis plus solidement à l'aide d'une clé.
Commencer
à serrer
l'embout
à l'angle
indiqué
pour pulvériser
dans la
direction
voulue une
fois l'embout
serré.
NOTA: En attachant la tête de pulvérisation au
pistolet, aligner le protecteur de la tête
comme l'indique la figure ci-dessous, puis
serrer le protecteur à l'aide d'une clé.
AVERTISSEMENT
Pistolet bloqué
(le pistolet ne peut pas pulvériser)
Protecteur d'embout
Embout
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés. 17
Français
Limitation de la pression
procédure
Suivre la présente procédure après le montage de l'appareil et avant
toute intervention portant sur le pistolet, telle que le nettoyage ou la
maintenance des têtes de pulvérisation et des accessoires.
1. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il se
trouve à sa valeur minimum.
2. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
3. Déclencher le pistolet afin d'éliminer toute pression qui
puisse toujours exister dans le tuyau.
4. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
Danger d'injection. Ne pas faire de la pulvérisation sans
que le protecteur de la tête de pulvérisation ne soit ne
place. NE JAMAIS déclencher le pistolet si la tête de
pulvérisation n'est pas en position de pulvérisation ou de
décolmatage. TOUJOURS mettre le cran de sûreté avant
d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.
AVERTISSEMENT
Pistolet bloqué
(le pistolet ne peut pas pulvériser)
SPRAY
PRIME
PRIME
SPRAY
PRIME
PRIME
Bouton AMORCER/PULVÉRISER
Bouton de réglage de la pression
18 © SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Amorçage
Préparation à L'amorçage
1. Remplir la soupape d'entrée avec de l'eau ou de l'huile
légère (huile de machine à coudre).
2. S'assurer que le bouton AMORCER/PULVÉRISER est
tourné à la position AMORCER et que le bouton de
réglage de la pression est tourné dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il se trouve à sa
valeur minimum.
3. Mettre le commutateur du moteur à la position MARCHE.
4. Augmenter la pression en imprimant un demi-tour, dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, au bouton de
réglage de la pression.
5. Obliger la soupape d'admission à s'ouvrir et à se fermer
en appuyant sur elle avec un tournevis ou avec la gomme
au bout d'un crayon. La soupape devrait se déplacer de
1/16 po sur l'axe vertical. Poursuivre cette action jusqu'à
ce que l'eau ou l'huile est aspirée dans l'appareil de
pulvérisation, ce qui mouillera les pièces mobiles et
détachera tout ancien reste de peinture.
6. Mettre la paume sur le port d'admission. Tourner le bouton de
réglage de la pression dans le sens des aiguilles d'une
montre. Il faut sentir l'aspiration qui provient de la soupape
d'admission; sinon, consulter la section du présent manuel qui
porte sur le nettoyage et l'entretien de la soupape de sortie.
7. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la
valeur de pression minimum soit atteinte.
8. Tourner le commutateur du moteur à la position ARRÊT.
SPRAY
PRIME
SPRAY
PRIME
SPRAY
PRIME
Français
Montage de la trémie à peinture
1. Présenter le fond de la trémie à peinture dans
l'alignement de la soupape d'entrée filetée sur le bloc de
la pompe à peinture.
2. Tourner la trémie à peinture dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la visser sur la soupape d'entrée.
Continuer à tourner la trémie à peinture jusqu'à ce qu'elle
soit bien fixée sur la soupape d'entrée.
3. Placer le tamis filtrant dans le fond de la trémie à peinture
et l'emboîter dans son emplacement.
Assemblage du tube de retour
1. Vérifier que le commutateur du moteur est mis à la
position ARRÊT.
2. Visser le raccord du tube de retour, que l'on trouvera dans
le jeu de documents, dans l'orifice du tube de retour sur le
côté de la pompe et serrer fermement à la main.
3. Placer l'extrémité droite du tube de retour dans le raccord
du tube de retour.
4. Visser l'écrou du tube de retour sur le raccord du tube de
retour et serrer jusqu'à ce que le tube de retour soit bien
maintenu.
5. Placer l'extrémité en crochet du tube de retour dans le
trou du couvercle de la trémie à peinture.
SPRAY
PRIME
PRIME
Tube de retour
Couvercle de la trémie
à peinture
Raccord du tube de retour
Tube de retour
SPRAY
PRIME
NOTA: Ne serre trop beaucoup. Serrer par la main
seulement.
NOTA: S'assurer que les filets sont bien appariés et
que la trémie tourne sans contrainte sur la
soupape d'entrée. Ne pas fausser les filets.
Amorçage de la pompe
1. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la
valeur minimum de pression soit atteinte.
2. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
3. Tourner le commutateur du moteur à la position MARCHE.
4. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
des aiguilles d'une montre, pour atteindre une valeur entre
la demi-pression et la pression maximale. On devrait voir
le déplacement de la peinture à travers le tube
d'aspiration et jusqu'à la pompe. Permettre à l'appareil
d'amorcer pendant une minute ou deux après que la
peinture commence à s'écouler à travers le tube de retour.
Toujours réduire la pression à zéro avant de changer la
position du bouton d'amorçage. Si on ne le fait pas, la
membrane de la pompe à peinture risque d'être endommagée.
Si le bouton de réglage de la pression est tourné à zéro et
le bouton AMORCER/PULVÉRISER est toujours à la
position PULVÉRISER pendant que l'appareil de
pulvérisation fonctionne, il y aura une haute pression au
tuyau et au pistolet de pulvérisation jusqu'à ce que le
bouton d'amorçage soit tourné à la position AMORCER ou
le pistolet soit déclenché pour réduire la pression.
ATTENTION
ATTENTION
SPRAY
PRIME
PRIME
SPRAY
PRIME
PRIME
Bouton AMORCER/PULVÉRISER
Bouton de réglage de la pression
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés. 19
Français
Pulvèrisation
Technique de pulvérisation
Pour obtenir une peinture d'un fini impeccable il est essentiel
que le produit soit également réparti sur toute la surface. Il
faut pour cela que vous appliquiez la peinture de façon
régulière en déplaçant votre bras à vitesse constante et en
gardant le pistolet de pulvérisation à une distante constante
de la surface. La meilleure distance de pulvérisation est de 25
à 30 cm (10 à 12 po) entre le pistolet et la surface traitée.
Gardez le pistolet perpendiculaire à la surface traitée. Il vous
faut pour cela déplacer tout votre bras de haut en bas et non
pas seulement fléchir votre poignet.
Veillez à garder le pistolet perpendiculaire à la surface traitée
afin d'éviter qu'une extrémité de chaque passage soit plus
épaisse que l'autre.
Appuyez sur la gâchette au début et à la fin de chaque
passage. Vous éviterez ainsi de gaspiller de la peinture ou
d'avoir une accumulation de peinture à l'extrémité du passage.
Ne jouez pas avec la gâchette durant le passage afin d'éviter
un fini irrégulier ou des éclaboussures.
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 pi)
Bonne
technique
Mauvaise
technique
Déplacez votre bras d'un mouvement régulier
et à vitesse constante.
Revêtement également réparti
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 pi)
Revêtement épais
Ne pas fléchir le poignet durant la pulvérisation.
Revêtement Revêtement fin
20 © SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Français
Chevauchez chaque passage d'environ 30% afin d'obtenir un fini régulier.
Lorsqu'on arrête la peinture, il faut bloquer le cran de sûreté, tourner le
bouton de réglage de la pression dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il atteigne sa valeur minimum, puis régler le
bouton d'amorçage à la position AMORCER. Tourner le commutateur
du moteur à ARRÊT et débrancher le pulvérisateur.
Si l'on s'attend à être absent pendant plus d'une heure, il faut
suivre la courte procédure de nettoyage qui est décrite dans la
section NETTOYAGE du présent manuel.
Pratique
1. Vérifier que le tuyau à peinture n'a pas de faux plis et ne
touche pas à des objets ayant des rebords tranchants.
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il
atteigne sa valeur minimum.
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
PULVÉRISER.
4. Tourner le bouton de réglage de la pression à sa valeur la
le plus élevée. Le tuyau à peinture devrait devenir raide à
mesure que la peinture commencera à s'y écouler.
5. Défaire le cran de sûreté en le tournant jusqu'à ce qu'il se
trouve parallèle à la poignée.
6. Déclencher le pistolet pour purger l'air du tuyau.
7. Lorsque la peinture arrive à la tête de pulvérisation, il faut
peindre une zone d'essai au pistolet, puis vérifier la forme
du jet de pulvérisation.
8. Utiliser le réglage de la pression le plus bas qui soit nécessaire
pour obtenir une bonne forme du jet de pulvérisation. Si la
pression est réglée à une valeur trop élevée, la forme du jet sera
trop légère. Par contre, si la pression est réglée à une valeur trop
basse, le filage apparaîtra, ou la peinture sera giclée sous forme
de crachats plutôt que dans une pulvérisation fine.
Bonne répartition de la pulvérisation
Traînées de peinture
SPRAY
PRIME
PRIME
SPRAY
PRIME
PRIME
Bouton AMORCER/PULVÉRISER
Bouton de réglage de la pression
Comment bien utiliser la gâchette du pistolet
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 pi)
Déplacez votre bras
d'un mouvement
régulier
Début
du passage
Fin
du passage
Appuyez sur
la gâchette
Relâchez
la gâchette
Gardez une
vitesse constante
Nettoyage
Rangement du Jour au Lendemain
Préparation Pour le Rangement
1. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur
minimum.
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
4. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT,
puis débrancher le pulvérisateur.
5. Pour des matériaux au latex seulement, verser une demi-
tasse d'eau doucement sur la surface de la peinture, pour
l'empêcher de sécher. Pour les autres matériaux, fermer
la trémie à peinture avec le couvercle de trémie en
gardant le tube de retour dans la peinture.
6. Enrouler l'ensemble du pistolet dans un chiffon humide et
le mettre dans un sac en plastique. Sceller le sac.
7. Pour le rangement à court terme, mettre le pulvérisateur
dans un endroit sûr, à l'abri des rayons du soleil.
Préparer Pour la Réutilisation
1. Enlever le pistolet du sac en plastique.
2. Dans le cas de matériaux au latex, agiter la peinture pour
incorporer l'eau sur la surface. Enlever le couvercle de
trémie de la trémie à peinture et agiter la peinture pour
tous les autres matériaux.
3. Vérifier que le bouton AMORCER/PULVÉRISER est réglé
à la position AMORCER et que la pression est
complètement dissipée.
4. Brancher le pulvérisateur et mettre le commutateur du
moteur à MARCHE.
5. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
PULVÉRISER, puis tourner le bouton de réglage de la
pression peu à peu dans les sens des aiguilles d'une
montre, pour augmenter la pression.
6. Vérifier le fonctionnement du pulvérisateur sur un
morceau d'essai, puis commencer la pulvérisation.
Rangement à Long Terme
Ne pas permettre d'accumulation de peinture sur le moteur, car
une telle accumulation risquerait de provoquer la surchauffe.
Prendre garde pour que les solvants inflammables n'entrent pas
en contact avec le moteur, car ces produits pourraient exploser.
Ne pas utiliser de l'essence minérale ni de solvant pour
une peinture au latex, car le mélange deviendra une
substance gélatineuse, difficile à enlever.
Vidange de la trémie à peinture
1. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur minimum.
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
4. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT,
puis débrancher le pulvérisateur.
5. Diriger le tube de retour dans le pot de peinture d'origine.
6. Brancher le pulvérisateur et mettre le commutateur du
moteur à la position MARCHE.
7. Tourner le bouton de réglage de la pression à la moitié de
la pression maximum. Ceci renverra le reste de peinture
dans la trémie à peinture, en passant par la pompe et en
remontant par le tube de retour avant d'arriver dans le pot
de peinture.
8. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur
minimum de pression.
9. Déclencher le pistolet pour réduire la pression et pour
bloquer le pistolet.
10. Enlever la tête de pulvérisation et le protecteur. Mettre ces
objets dans un récipient qui contient de l'eau ou le solvant
qui convient au type de peinture utilisée.
11. Remplir la trémie de peinture avec de l'eau ou le solvant
correspondant au type de matériau avec lequel vous êtes
en train de peindre.
12. Augmenter la pression à la moitié de la pression
maximum. Laisser l'eau ou le solvant circuler de 2 à 3
minutes pour bien rincer, de façon qu'il ne reste pas de
peinture dans la pompe, la trémie à peinture ou le tube de
retour.
Nettoyage du Tuyau à Peinture
1. Pour garder la peinture qui est restée dans le tuyau,
défaire le cran de sûreté et actionner la détente du pistolet
doucement, avec la tête de pulvérisation enlevée et
placée contre le côté intérieur du récipient de la peinture.
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur
de pression minimum.
ATTENTION
NOTA : Si la pulvérisation se fait avec une peinture au
latex, utiliser de l'eau savonneuse tiède pour le
nettoyage. S'il s'agit de peintures alkydes ou à
huile, utiliser de l'essence minérale ou un solvant.
NOTA : Vous aurez besoin d'un seau, d'une solution
de lavage, d'une brosse à dents, d'une clé et
de chiffons de nettoyage.
AVERTISSEMENT
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés. 21
Français
22 © SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Français
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
PULVÉRISER.
4. Tourner le bouton de réglage de la pression doucement
jusqu'à ce que la peinture commence à s'écouler dans le
seau. Lorsque l'eau ou le solvant commence à entrer
dans le seau, libérer la détente.
5. Changer l'eau ou le solvant et continuer la circulation
pendant cinq minutes de plus, pour bien nettoyer le tuyau,
la pompe et le pistolet.
6. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur minimum.
7. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
8. Déclencher le pistolet pour enlever toute pression qui
puissent encore exister dans le tuyau.
9. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
10. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT.
Nettoyage du Pistolet
1. Enlever le pistolet du tuyau à peinture à l'aide de deux clés.
2. Enlever le boîtier du filtre du pistolet. Mettre le pistolet et
l'ensemble du filtre dans un récipient qui contient de l'eau
ou du solvant, pour les tremper.
3. Couvrir le récipient de peinture et le mettre de côté.
4. Nettoyer la tête de pulvérisation et le filtre du pistolet à l'aide
d'une brosse souple. Mettre la tête de pulvérisation en position
de nettoyage, avec la flèche orientée vers l'arrière du pistolet.
5. Attacher le tuyau à peinture au pistolet et le serrer à l'aide
de deux clés à molettes.
6. Mettre le commutateur du moteur à la position MARCHE.
7. Débloquer la détente du pistolet en tournant le cran de
sûreté pour qu'il soit parallèle à la poignée du pistolet.
8. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
PULVÉRISER, puis braquer le pistolet sur le côté du seau
de nettoyage.
9. Déclencher le pistolet, et tourner le bouton de réglage de
la pression peu à peu, pour atteindre la moitié de la
pression maximum. Continuer d'activer le pistolet pour une
période d'environ 30 secondes.
10. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il atteigne
son paramètre le plus bas.
11. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
12. Déclencher le pistolet pour décharger toute pression qui
reste dans le tuyau.
13. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
14. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT.
Nettoyage final
1. Enlever l'ensemble embout.
2. Mettre le moteur en route (ON).
3. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY
(Pulvérisation).
4. Tourner le bouton de commande de la pression dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à atteindre la moitié
de la puissance.
5. Actionner le pistolet en le dirigeant dans le pot de
nettoyage jusqu'à ce que la trémie soit vide.
6. Remplir la trémie et continuer à rincer le système jusqu'à
ce que la solution sortant du pistolet ait une apparence
propre.
7. Verrouiller le pistolet et ramener le bouton de commande
de pression à son plus bas réglage en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
8. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME (Amorçage).
9. Séparer la trémie de la soupape d'entrée.
10. Nettoyer les filets de la soupape d'entrée avec un chiffon
humide.
11. Remplir la soupape d'entrée avec une huile légère (huile
de machine à coudre). Augmenter lentement la pression
pour que l'huile se répartisse dans toute la pompe.
12. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY
(Pulvérisation) pour répartir l'huile.
13. Ramener le bouton de commande de pression à son plus
bas réglage en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
14. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME (Amorçage).
15. Actionner le pistolet pour enlever toute pression résiduelle
dans le tuyau.
16. Verrouiller le pistolet en tournant le cran d'arrêt de la
détente pour qu'il soit parallèle au corps du pistolet.
17. Mettre le commutateur du moteur sur Arrêt (OFF).
18. Enlever le filtre de la trémie et le nettoyer dans de l'eau
propre ou le solvant approprié. Utiliser un pinceau doux.
19. Remettre le filtre de trémie à sa place dans la trémie et
replacer la trémie sur la soupape d'entrée.
20. Essuyer toutes les pièces, le tuyau et le pistolet avec un
chiffon humide pour enlever toute trace de peinture.
NOTA: Un bon nettoyage et la lubrification de la
pompe après chaque usage constituent les
actions les plus importantes pour garantir
qu'elle fonctionnera à nouveau correctement
après une période d'entreposage.
SPRAY
PRIME
Maintenance
Suivre ces consignes lorsque les problèmes indiqués à la
section sur le dépannage sont rencontrés.
Comment Enlever et Nettoyer la
Soupape D'admission
1. Vérifier que le pulvérisateur n'est pas ne marche.
2. Enlever l'ensemble de la soupape d'admission à l'aide
d'une clé polygonale ou à douille de 27 mm.
3. Vérifier le mouvement de la soupape en appuyant sur elle
depuis l'extrémité ouverte de son boîtier, à l'aide d'un
tournevis ou du bout gommé d'un crayon. La soupape
devrait se déplacer d'environ 1/16 po. Si la soupape ne
bouge pas, il faut la nettoyer ou la remplacer.
4. Nettoyer à fond l'ensemble de la soupape à l'eau ou au
solvant approprié. Utiliser une petite brosse.
5. Si la soupape a été bien nettoyée et l'eau continue de
couler du bas, la soupape est usée et doit être remplacée.
Si l'on remplit une soupape bien logée dans son siège
avec de l'eau et la tient en position verticale, il n'y aura
pas d'écoulement d'eau.
6. Installer une soupape neuve ou nettoyée dans le corps de
la pompe, puis remplir la soupape avec une huile légère
ou un solvant.
Comment enlever et nettoyer la
soupape de sortie
Il sera peut être nécessaire d'enlever et de nettoyer la soupape
de sortie, ou bien de remplacer des pièces à l'intérieur de la
soupape qui soient usées par l'utilisation normale.
1. Enlever le bouchon de la sortie à l'aide d'une clé.
SPRAY
PRIME
NOTA: Il faut lubrifier la soupape d'admission à
l'huile après chaque travail, ce qui réduira ou
éliminera des problèmes d'amorçage lors de
la prochaine utilisation du pulvérisateur.
SPR
AY
PRIME
2. Laisser à sa place la rondelle en cuivre qui se trouve au-
dessous du bouchon.
3. À l'aide d'un crochet de fil ou de brucelles, enlever et
nettoyer le petit ressort qui se trouve à l'intérieur de la
soupape. Remplacer le ressort s'il est cassé ou usé.
4. Enlever l'ensemble du siège et de la bille à l'aide d'une clé
hexagonale.
5. Nettoyer toutes les pièces à fond. Si l'on constate l'usure
ou l'altération du siège ou de la bille, un remplacement
avec de pièces neuves s'impose. La bille de carbure soit
s'adapter très exactement à son siège pour que la
soupape fonctionne comme il faut.
6. Avant de remonter les pièces, il faut les enduire toutes
d'une couche mince d'huile légère.
7. Bloquer le siège de la soupape solidement à l'aide de la
clé hexagonale de 3./8 po.
8. Mettre la bille de la soupape à sa place.
9. Insérer le protecteur et le ressort, et remettre le bouchon à sa
place. Vérifier que la rondelle en cuivre est bien positionnée et
que la languette du bouchon d'adapte à l'intérieur du ressort.
10. Bloquer le bouchon fermement à l'aide d'une clé à
molette. Ne pas bloquer excessivement.
NOTA: Il est presque impossible de détecter l'usure de la
bille à l'oeil nu. Pour vérifier l'usure d'un ensemble
de soupape de sortie, tourner le bouton de réglage
de la pression dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à sa valeur la plus élevée, puis faire
passer de l'eau seulement à travers le pulvérisateur
pour 10 à 15 minutes, sans déclencher le pistolet.
Si la soupape est défectueuse, le capuchon
d'extrémité deviendra très chaud au toucher. Si la
soupape fonctionne normalement, il restera à plus
ou moins la même température que l'eau qui passe
par l'appareil.
S
P
R
A
Y
P
R
IM
E
Chapeau
Protecteur
Scellement
Siège
Ressort
Bille
Rondelle en cuivre
NOTA: Ce ressort est fabriqué de manière à avoir
une tension très spécifique. Il faut donc éviter
de le remplacer avec un ressort non autorisé.
Consulter le schéma des pièces de
l'ensemble de la pompe à peinture pour
savoir le numéro de pièce exact du ressort.
NOTA: Si la rondelle en cuivre tombe, il faut prendre
soin de le remettre à sa place avec la même face
tournée vers le haut. Le dessus de la rondelle
montrera la marque du bouchon, tandis que le
dessous devrait être parfaitement lisse, pour
épouser le siège dans le corps de la pompe.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés. 23
Français
Nettoyage de la tête de pulvérisation
1. Purgez le pistolet avec du solvant dès votre travail terminé.
2. Huilez les goupilles cylindriques afin d'éviter qu'elles ne se
grippent.
Si l'embout de pulvérisation est bouché,
inverser la position du cône de pulvérisation
au moyen du levier et tirer la détente. Une
fois l'embout dégagé, relâcher la détente,
remettre le cône à la position initiale et
continuer à pulvériser.
Ne pas essayer de nettoyer la tête avec vos doigts. Ne
pas utiliser aiguille ou tout autre objet pointu pour
nettoyer la tête qui, faite de carbure de tungstène, est
fragile et risque de s'effriter.
Nettoyage du filtre
Nettoyez le filtre avec une brosse trempée dans du solvant.
N'utilisez jamais un instrument pointu pour nettoyer le filtre.
Changement de filtre
1. Tirez la protection de la gâchette
vers l'avant afin de la détacher de la
poignée.
2. Dévissez la poignée du boîtier et
retirez le filtre usagé.
3. Faites glisser le nouveau filtre, bout
pointu en premier, dans le boîtier du
pistolet.
4. Replacez la poignée, la rondelle et le ressort. Revissez,
en la serrant bien à la main, la poignée dans le boîtier.
Replacez la protection de la gâchette.
Remplacement du ressort de valve
1. Dévisser l'embout.
2. Verrouiller le pistolet en position MARCHE et retirer le
diffuseur au moyen d'une clé.
3. Déverrouiller le
pistolet.
4. Dévisser
l'écrou au
moyen d'une
clé et retirer le
dispositif de
retenue.
5. Enlever les
tiges
coulissantes
avec soin et
les entreposer dans un endroit sûr afin d'éviter de les
perdre.
6. Ramener le ressort de soupape situé à l'arrière du
dispositif de retenue vers l'avant au moyen d'un marteau
en bois ou d'un outil semblable afin d'éviter
d'endommager le ressort.
Boîtier du pistolet
Ressort
de valve
Tige coulissante
Ecrou
Cale de retenue
Diffuseur
NOTA : Remplacez le joint si le pistolet ne fonctionne
plus. Remplacez les goupilles coulissantes si
celles-ci sont usées.
Boîtier du
pistolet
Filtre
Poignée
AVERTISSEMENT
Choix du filtre approprié pour
le pistolet de pulvérisation
Choisissez le filtre approprié en fonction du type de produit
utilisé en vous reportant au tableau ci-dessous.
Nettoyage du tamis de la trémie
Le tamis au fond de la trémie à
peinture peut nécessiter un nettoyage
de temps en temps. Le vérifier chaque
fois que l'on rajoute de la peinture.
Pour retirer le tamis, le tirer de la trémie
à l'aide d'une paire de pinces. Nettoyer
le tamis avec de l'eau ou un solvant et
un pinceau à poils doux au besoin.
Comment serrer le bouton
AMORCER/PULVÉRISER
Les deux vis à tête creuse qui tiennent le couvercle extérieur du bouton
AMORCER/PULVÉRISER peuvent prendre du jeu parfois, à cause
des vibrations. Le couvercle peut alors tourner sans changer le réglage
de la soupape. Si cette situation se produit, dévisser la vis en cause à
l'aide d'une clé hexagonale de 1/16 po, tourner le bouton à la position
PULVÉRISER, puis bien serrer la vis.
N
o
de
pièce
Utilisation Type de
filtre
No de
maille
Couleur du
corps du
filtre
0089960 Résine synthétique,
émails, vernis clair,
teintures, azurs
Extra-fin 0,084 mm rouge
0089959 Émails de base,
émails primaires,
bouche-pores,
peintures à marquer,
émails texturés
Fin 0,140 mm jaune
0089958 Émulsions, peintures
au latex, peintures
acryliques
Moyen 0,315 mm blanc
0089957 Peintures garnissantes,
grandes surfaces
Grossier 0,560 mm vert
Français
24 © SpraytTECH Corporation. Tous droits réservés.
En cas de problème
Solution
1. Brancher le pulvérisateur.
2. Mettre le commutateur MARCHE/ARRÊT en position
MARCHE.
3. Effectuer les essais de la tension du bloc d'alimentation
qui s'imposent.
4. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la
position AMORCER.
5. Remplacer la rallonge.
6. Permettre au moteur de se refroidir, puis déplacer le
pulvérisateur dans un lieu moins chaud.
7. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien autorisé
pour les produits SprayTECH.
1. Essayer de nouveau à amorcer l'appareil.
2. Remettre de la peinture dans la trémie à peinture.
3. Nettoyer le filtre de la trémie.
4. Nettoyer la soupape d'admission.
5. Nettoyer la soupape de sortie et remplacer toute pièce usée.
6. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
7. Remplacer la soupape d'admission.
8. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
9. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
1. Remplacer la tête de pulvérisation avec une nouvelle tête.
2. Nettoyer le filtre de la trémie.
3. Nettoyer le filtre ou le remplacer avec un filtre convenable.
Garder toujours un stock de filtres de rechange.
4. Diluer la peinture ou la passer par un tamis.
5. Nettoyer ou remplacer l'ensemble de la soupape de
sortie.
6. Remplacer la soupape d'admission.
1. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
2. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
1. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
1. Vérifier l'ensemble de la tête de pulvérisation et la
monter correctement.
2. Remplacer le joint d'étanchéité.
1. Nettoyer la tête de pulvérisation le filtre du pistolet
ou le filtre de la tête de pulvérisation.
2. Mettre la tête de pulvérisation en position
PULVÉRISER.
1. Augmenter la pression.
2. Nettoyer les filtres.
3. Remplacer la tête de pulvérisation.
4. Diluer la peinture.
1. Permettre à l'appareil de se refroidir pendant 30 minutes.
2. Permettre à l'appareil de se refroidir pendant 30 minutes,
puis remplacer la rallonge avec une rallonge plus courte
ou d'un plus gros calibre.
3. Enlever la peinture du moteur.
4. Relancer le pulvérisateur en mode AMORCER.
5. Déplacer le pulvérisateur pour qu'il ne soit plus en plein soleil.
NOTA: Lorsque la soupape AMORCER/PULVÉRISER est réglée à AMORCER et il y a un écoulement par le tube de retour, enlever la
soupape AMORCER/PULVÉRISER et la nettoyer ou remplacer.
NOTA: Le moteur électrique devrait propre et sec en tout temps. La peinture a un effet d'isolement, et par conséquent, une
accumulation de peinture sur le moteur peut provoquer la surchauffe.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés. 25
Français
Probléme
Le pulvérisateur ne démarre pas.
Le pulvérisateur démarre, mais
n'aspire pas de peinture lorsque le
bouton AMORCER/PULVÉRISER
est réglé à AMORCER.
Le pulvérisateur aspire de la
peinture, mais la pression chute
lorsque le pistolet est déclenché.
Le pulvérisateur ne s'arrête pas.
Le pistolet a des fuites.
L'ensemble de la tête de
pulvérisation a des fuites.
Le pistolet ne pulvérise pas.
Un filage se produit dans la forme
du jet de pulvérisation.
Le dispositif de protection
thermique s'est déclenché et a
fermé le pulvérisateur.
Cause
1. Le pulvérisateur n'est pas branché.
2. Le commutateur MARCHE/ARRÊT se trouve en
position ARRÊT.
3. La tension provenant de la prise murale est
faible ou inexistante.
4. On a fermé le pulvérisateur pendant qu'il était
toujours sous pression.
5. La rallonge est endommagée ou a une capacité
trop faible.
6. Le dispositif de protection thermique du
pulvérisateur s'est déclenché.
7. Il y a un problème concernant le moteur.
1. L'appareil n'amorce pas correctement ou a
perdu de l'amorçage.
2. La trémie à peinture est vide.
3. Le filtre de la trémie est encrassé.
4. La soupape d'admission est bloquée.
5. La soupape de sortie est bloquée.
6. La soupape AMORCER/PULVÉRISER est
colmatée.
7. La soupape d'admission est usée ou
endommagée.
8. Il y a un problème avec la membrane.
9. Le niveau de l'huile hydraulique est bas ou le
réservoir est vide.
1. La tête de pulvérisation est usée.
2. Le filtre de la trémie est encrassé.
3. Le filtre du pistolet ou de la tête de pulvérisation
est colmatée.
4. La peinture est trop lourde ou trop épaisse.
5. L'ensemble de la soupape de sortie est
encrassé ou usé.
6. L'ensemble de la soupape d'admission est usé
ou endommagé.
1. Il y a usure de la bille de la soupape d'admission
ou de sortie, ou du siège de la bille.
2. Il y accumulation de peinture ou de matière
étrangère entre la bille et le siège.
1. Des pièces internes du pistolet sont encrassées
ou usées.
1. La tête de pulvérisation a été mal montée.
2. Un joint d'étanchéité est usé.
1. La tête de pulvérisation, le filtre du pistolet ou le
filtre de la tête de pulvérisation est colmaté.
2. La tête de pulvérisation se trouve à la position
NETTOYER.
1. La pression est réglée à une valeur trop basse.
2. Le pistolet, la tête de pulvérisation ou le filtre de
la trémie est colmaté.
3. La tête de pulvérisation est usée.
4. La peinture est trop épaisse.
1. Il y eu une surchauffe du moteur.
2. La rallonge est trop longue, ou son calibre est
trop petit.
3. Il y a eu accumulation de peinture sur le moteur.
4. Le moteur a démarré pendant que le
pulvérisateur était sous pression.
5. The sprayer was sitting in the hot sun.
EnglishFrançais
HopperAssembly Ensemble trémie
Ensamble de la Tolva
1
2
3
4
6
5
7
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 39
Español
Item
Part # Description Quantity
1 0279591 Cover, hopper .......................................1
2 0089917 Filter screen, fine (shown) ....................1
0088871 Filter screen, coarse
3 0090283 Hopper ..................................................1
4 0093865 Return tube...........................................1
5 0090617 Fitting ....................................................1
6 0090560 Return tube assembly...........................1
(includes items 4 and 5)
7 0279971 Hopper complete .................................1
(includes items 1 6)
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 0279591 Couvercle de trémie .............................1
2 0089917 Tamis de filtre fin (illustré).....................1
0088871 Tamis de filtre grossier
3 0090283 Trémie...................................................1
4 0093865 Tube de renvoi......................................1
5 0090617 Raccord ................................................1
6 0090560 Ensemble tube de retour ......................1
(inclut les articles 4 et 5)
7 0279971 Trémie complète ..................................1
(inclut les articles 1 6)
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 0279591 Tapa, tolva ............................................1
2 0089917 Malla filtro, fina (mostrada)...................1
0088871 Malla filtro, gruesa
3 0090283 Tolva .....................................................1
4 0093865 Tubo de retorno ....................................1
5 0090617 Adaptador .............................................1
6 0090560 Ensamble del tubo de retorno
(incluye artículos 4 y 5)
7 0279971 Tolva completa......................................1
(incluye artículos 1 6)
Español
Français
English
Artículo Pieza #
Descripción Cantidad
1 0270311 Manubrio.................................................1
2 0288795 Perno, asa ..............................................2
3 0279581 Pata ........................................................1
4 ------------ Conjunto de la bomba de pintura
(vea la lista separada)............................1
5 0288796 Cubierta ..................................................1
6 0288775 Perilla de control de la presión...............1
7 0090031 Ensamble del camisa excéntrico y
cojinete ...................................................1
8 0089829 Cuña .......................................................1
9 0047393 Anillo de retención..................................1
10 0288774 Empaque ................................................1
11 0270527 Cubierta ..................................................1
12 9802279 Tornillo, cubierta ...................................12
13 0089930 Sello........................................................1
14 0089929 Cojinete ..................................................1
Artículo Pieza #
Descripción Cantidad
15 9885529 Tornillo, hex., 1/4 ...................................1
16 0270231 Carcaza, hidráulica.................................1
17 0089261 Conector .................................................1
18 0093861 Tubo de retorno de aceite ......................1
19 0093709 Ensamble del tubo de succión de aceite ...1
20 0270547 Pistón......................................................1
21 0005311 Resorte ...................................................1
22 0270548 Arandela, pistón......................................1
23 0089456 Anillo de retención..................................1
24 0270587 Motor ......................................................1
25 0090628 Tope........................................................1
26
9921501
Rondana de seguridad ...........................3
27 9800310 Perno ......................................................1
28 0270314 Pata, hule ...............................................1
29 9802285 Tornillo, pata ...........................................2
30 0288790 Pata, hule ...............................................2
Español
Français
Article
Nº de pièce Description Quantité
1 0270311 Guidon ....................................................1
2 0288795 Broche de poignée .................................2
3 0279581 Pied ........................................................1
4 ------------ Ensemble de pompe à peinture
(voir la liste séparée)..............................1
5 0288796 Buse munie.............................................1
6 0288775 Bouton de réglage de la pression ..........1
7 0090031 Ensemble de manchon excentrique
et roulement............................................1
8 0089829 Clavette ..................................................1
9 0047393 Bague de retenue...................................1
10 0288774 Joint ........................................................1
11 0270527 Couvercle ...............................................1
12 9802279 Vis, couvercle .......................................12
13 0089930 Joint ........................................................1
14 0089929 Roulement ..............................................1
Article
Nº de pièce Description Quantité
15 9885529 Vis, 6 pans 1/4 ......................................1
16 0270231 Capot de l'hydraulique............................1
17 0089261 Connecteur .............................................1
18 0093861 Tube de renvoi dhuile ............................1
19 0093709 Ensemble tube de succion d'huile..........1
20 0270547 Piston......................................................1
21 0005311 Ressort ...................................................1
22 0270548 Rondelle de piston..................................1
23 0089456 Bague de retenue...................................1
24 0270587 Moteur ....................................................1
25 0090628 Pare-choc ...............................................1
26 9921501 Rondelle de blocage...............................3
27 9800310 Boulon ....................................................1
28 0270314 Pied en caoutchouc................................1
29 9802285 Boulon de patte ......................................2
30 0288790 Pied en caoutchouc................................2
English
40 © SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Français
Paint Pump Assembly
Ensemble de pompe à peinture
Conjunto de la bomba de pintura
Item Part # Description Quantity
1 0270526 Valve, Inlet Assembly............................1
(includes item 2)
2 0089482 Washer, Sealing, Nylon ........................1
3 0281338 Screw, socket head ..............................4
4 0088328 Lock washer..........................................4
5 0270951 PRIME/SPRAY valve kit .......................1
6 0270494 Ring, diaphragm ...................................1
7 0288771A Diaphragm assembly............................1
8 0089564 Cap, Outlet Assembly...........................1
9 9970103 Washer, Sealing, Copper......................2
10 0047485 Spring, Outlet........................................1
11 0093635 Ball, 6mm, Carbide ...............................1
12 0270291 Seat, Ball, Outlet Assembly ..................1
13 0089494 Seal, Outlet...........................................1
14 0270460 Paint Pump with Valve..........................1
15 0288379 Fitting, Outlet ........................................1
16 0090617 Fitting, Return Tube ..............................1
English
S
P
R
A
Y
P
R
IM
E
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9
15
16
Article Nº de pièce Description Quantité
1 0270526 Ensemble de soupape d'admission......1
(comprend l'article 2)
2 0089482 Rondelle d'étanchéité, en nylon ...........1
3 0281338 Vis à tête creuse...................................4
4 0088328 Rondelle de blocage.............................4
5 0270951 Kit de soupape PRIME/SPRAY
(Amorçage/Pulvérisation) .....................1
6 0270494 Bague de diaphragme ..........................1
7 0288771A Ensemble diaphragme..........................1
8 0089564 Capuchon de l'ensemble de sortie .......1
9 9970103 Rondelle d'étanchéité en cuivre ...........2
10 0047485 Ressort de sortie ..................................1
11 0093635 Bille de carbure de 6 mm .....................1
12 0270291 Ensemble de bille et de siège de la
soupape de sortie .................................1
13 0089494 Joint d'étanchéité de sortie...................1
14 0270460 Pompe à peinture avec soupape..........1
15 0288379 Raccord de sortie .................................1
16 0090617 Raccord du tube de retour....................1
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 0270526 Válvula, Conjunto de la entrada ...........1
(incluye el artículo 2)
2 0089482 Rondana, Selladura, Nailon..................1
3 0281338 Tornillo cabeza hueca...........................4
4 0088328 Rondana de seguridad .........................4
5 0270951 Kit de válvulas PRIME/SPRAY.............1
6 0270494 Anillo, diafragma...................................1
7 0288771A Ensamble del diafragma.......................1
8 0089564 Anillo, Conjunto de la salida .................1
9 9970103 Rondana, Selladura, Cobre ..................2
10 0047485 Resorte, Salida .....................................1
11 0093635 Bola, 6 mm, Carburo ............................1
12 0270291 Asiento, Bola, Conjunto de la salida.....1
13 0089494 Sello, Salida..........................................1
14 0270460 Bomba de pintura con válvula ..............1
15 0288379 Adaptador, Salida .................................1
16 0090617 Adaptador, Tubo de retorno..................1
Español
Français
Español
EnglishFrançais
G-10 Spray Gun Pistolet G-10
G-10 Pistola de Atomización
Item
Part # Description Quantity
1 0297146 RC tip assembly, 413............................1
2 0297039 Tip guard assembly ..............................1
3 0149342 Diffuser 7/8" ..........................................1
4 0149366 Trigger guard ........................................1
5 0149212 Valve union assembly...........................1
6 0043211 Packing.................................................1
7 9922703 Snap ring ..............................................1
8 0149377 Pin M-4 .................................................1
9 9910403 Nut, cap M-4 .........................................2
10 9930818 Sliding pin .............................................2
11 9910201 Hex nut .................................................1
12 0149368 Retainer block.......................................1
13 0149361 Gun housing .........................................1
14 0043303 Washer..................................................1
15 0149370 Handle ..................................................1
16 0034377 Filter......................................................1
17 0043590 Spring ...................................................1
18 9970123 Sealing ring...........................................1
19 0347706 Swivel ...................................................1
20 0279185 Collar assembly ....................................1
21 0149211 Trigger assembly ..................................1
English
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
9
8
7
6
5
4
3
2
1
21
Article Nº de pièce Description Quantité
1 0297146 Ensemble de tête RC, 413 ...................1
2 0297039 Protection de la tête..............................1
3 0149342 Diffuseur, 7/8" .......................................1
4 0149366 Protection de la gåchette......................1
5 0149212 Ensemble union de soupape................1
6 0043211 Joint ......................................................1
7 9922703 Jonc ......................................................1
8 0149377 Goupille M4...........................................1
9 9910403 Écrou, capuchon M4.............................2
10 9930818 Goupille coulissante..............................2
11 9910201 Écrou hexagonal...................................1
12 0149368 Cale de retenue ....................................1
13 0149361 Boîtier du pistolet..................................1
14 0043303 Rondelle................................................1
15 0149370 Poignée.................................................1
16 0034377 Filtre......................................................1
17 0043590 Ressort .................................................1
18 9970123 Bague d’étanchéité...............................1
19 0347706 Raccord orientable................................1
20 0279185 Ensemble collier ...................................1
21 0149211 Gâchette ...............................................1
Artículo
Pieza # Descripción Cantidad
1 0297146 Conjuto de la boquilla RC, 413.............1
2 0297039 Protector del boquilla............................1
3 0149342 Difusor, 7/8" ..........................................1
4 0149366 Protector del gatillo...............................1
5 0149212 Ensamble de la unión de válvulas........1
6 0043211 Empaquetadura ....................................1
7 9922703 Argolla de retención..............................1
8 0149377 Pasador M4 ..........................................1
9 9910403 Tuerca anillo M4 ...................................2
10 9930818 Pasador deslizable ...............................2
11 9910201 Tuerca hexagonal .................................1
12 0149368 Bloque retenedor ..................................1
13 0149361 Caja, pistola..........................................1
14 0043303 Rondana ...............................................1
15 0149370 Manubrio...............................................1
16 0034377 Filtro......................................................1
17 0043590 Resorte .................................................1
18 9970123 Anillo de selladura ................................1
19 0347706 Pivote....................................................1
20 0279185 Ensamble del collarín ...........................1
21 0149211 Conjunto del gatillo ...............................1
Español
Français
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 41
Español
Garantie limitée
Equipement commercial de pulvérisation sans air
Garantie de deux ans
Spray Tech, une division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech") garantit ce produit contre les défauts de matière et
de main-d'oeuvre pour une période de deux ans suivant la date d'achat par le premier acheteur. Pendant cette période, Spray
Tech s'engage à réparer ou à remplacer tout composant défectueux ou usé ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au
premier acheteur le prix d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit. Cependant, Spray Tech ne remplacera pas
ni ne réparera tout composant de la pompe pour cause d'usure, plus de deux fois pendant la période de garantie de deux ans.
Cette garantie ne couvre pas les produits d'usure normale tels que les filtres et les buses.
Garantie à vie pour les trains d'engrenage, les moteurs électriques et les moteurs à gaz.
Spray Tech garantit tout train d'engrenage, tout moteur électrique (à l'exclusion des balais) et tout moteur à gaz (à l'exclusion de
l'embrayage) contenu dans ce produit contre les défauts de matière et de main-d'oeuvre pour toute la durée de vie de l'achat par
l'acheteur original. Au cas où Spray Tech constate que la garantie ci-dessus a été transgressée, Spray Tech s'engage à réparer
ou à remplacer le composant défectueux sans frais ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au premier acheteur le prix
d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit.
Réclamations sous garantie
Toute demande de réparation ou de remplacement en application des garanties ci-dessus doit être accompagnée du retour des
pièces incriminées, avec frais de transport prépayés, à un centre de service agréé par Spray Tech ou à Wagner Spray Tech
Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.
Limitation des recours
LES RECOURS INDIQUÉS CI-DESSUS SONT LES RECOURS EXCLUSIFS EN CAS D'INEXÉCUTION DES GARANTIES
EXPRESSES ET IMPLICITES. Ces recours ne seront pas réputés comme ayant transgressé leur objet essentiel aussi longtemps
que Spray Tech accepte de réparer ou de remplacer les pièces ou de rembourser le prix d'achat, tel qu'indiqué ci-dessus.
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie
Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages provoqués par :
l'utilisation ou le montage de pièces réparées ou de pièces de remplacement ou d'accessoires non fabriqués par Spray Tech ;
toute réparation non effectuée par un Centre de Service agréé par Spray Tech; ou
tout abus, mauvaise utilisation, négligence, accident, montage défectueux ou tentative d'altération portant atteinte au
fonctionnement normal.
De même, cette garantie ne couvre pas les équipements et les accessoires fournis à Spray Tech par un fabricant d'équipements
originaux, y compris mais non limité aux flexibles, buses et accessoires. Spray Tech fournira à l'acheteur des copies des
garanties expresses du fabricant d'équipements originaux remises à Spray Tech, ainsi que le nom et l'adresse du fabricant
approprié.
Limitation des recours
EN AUCUN CAS SPRAY TECH NE SERA TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES FORTUITS,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE DE TELS DOMMAGES SOIENT BASÉS
SUR L'INEXÉCUTION DES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, L'INEXÉCUTION DU CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE,
UNE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE STRICTE OU TOUT AUTRE PRINCIPE DE DROIT.
Renonciation aux garanties implicites
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON
LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ A UN USAGE PARTICULIER.
Interdiction de transmission
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original et elle n'est pas transmissible.
Brevets
Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants:
5,286,045 D349,711 5,263,789 5,252,210 D345,841 5,059,099 5,084,964
5,217,238 4,720,801 4,785,719 4,828,464 5,145,331 4,390,324 4,403,924
4,928,722 4,416,588 4,003,504 RE29,055 4,624,602 4,834,287 5,073,092
D376,637 D387,414 D382,938 3,963,180 4,025,045 D405,159 D412,965
5,505,381 5,765,753 5,887,793 5,893,522
Garantie de satisfaction 30 jours de SprayTECH
Si, au cours des 30 jours suivant l'achat, vous n'êtes pas totalement satisfait d'un appareil SprayTECH/CAPSpray, vous
pouvez le renvoyer et obtenir un crédit complet contre un autre produit SprayTECH ou CAPSpray de valeur égale ou
supérieure.
Français
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wagner SprayTech 508028 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à