Titan ED 655 Plus Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Français
12 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Consignes de sécurite important
Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil.
Garder ces consignes.
Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion,
de choc électrique et de blessure, vous devez lire et
comprendre les directives gurant dans ce manuel.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
adéquate de l’équipement.
Directives de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, cette
précaution réduit les risques de choc en procurant un parcours
au courant électrique. Le cordon de l’appareil est doté d’un l de
terre relié à la troisième broche de sa che. Cette dernière doit être
branchée dans une prise correctement câblée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE - Le fait de ne pas brancher
correctement la che trilaire de l’appareil peut
entraîner des risques de choc électrique.
Si on doit réparer ou remplacer le cordon ou la che, ne pas raccorder
le l de terre à la borne des broches plates (lames) de cette dernière.
Ce l, normalement vert (avec ou sans rayures jaunes), doit être relié
à la broche de terre.
Consulter un technicien ou un électricien qualié à défaut de
comprendre l’ensemble des présentes directives ou en cas
d’incertitude quant à la mise à terre de l’appareil. Ne pas modier la
che de l’appareil; si elle ne s’adapte pas dans la prise voulue, la faire
remplacer par un électricien qualié.
Conçu pour les circuits de 120 V, cet appareil est doté d’une che
ressemblant à celle illustrée ci-dessous. S’assurer que le produit est
connecté à une prise électrique ayant la même conguration que la
che mâle. Ne pas utiliser d’adaptateur avec ce produit.
Prise trilaire
Broche de mise à la terre
Plaque murale de la prise
MISE EN GARDE : EXPLOSION OU INCENDIE
Les émanations de certains produits peuvent exploser
ou s’enammer, et risquent d’entraîner des dommages
matériels ou de graves blessures.
MESURES PRÉVENTIVES :
Ne pulvérisez pas de matières inammables ou combustibles
près d’une amme nue, de voyants lumineux ou de sources
d’ignition telles que des objets chauds, cigarettes, moteurs,
matériel et appareils électriques. Évitez de produire des étincelles
en connectant et en déconnectant les cordons électriques.
Ne pulvérisez pas et ne les nettoyez pas avec des liquides
ayant un point d’éclair inférieur à 38°C (100°F). Le point
d’éclair est la température à laquelle le liquide peut créer
susamment de vapeurs et s’enammer.
L’écoulement de peinture ou de solvant dans l’équipement
peut produire de l’électricité statique. L’électricité statique
crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de
fumées de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du
système du pulvérisateur, y compris la pompe, l’ensemble
du tuyau, le pistolet de pulvérisation et les objets dans et
autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement
reliés à la terre pour protéger contre les décharges
d’électricité statique et les étincelles. N’utilisez que des
tuyaux conducteurs ou reliés à la terre pour pulvérisateurs de
peinture sous vide à haute pression, spéciés par le fabricant.
Vériez que tous les conteneurs ou systèmes de stockage sont
reliés à la terre pour éviter les décharges d’électricité statique.
Connectez à une prise électrique avec prise de terre et utilisez
des rallonges électriques reliées à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur 3 à 2.
N’utilisez pas de peinture ou de solvant contenant du halon,
par exemple, le chlore, les agents antimoisissure à l’eau
de Javel, le chlorure de méthylène et le trichloroéthane.
Ils ne sont pas compatibles avec l’aluminium. Contactez le
fournisseur de revêtements pour connaître la compatibilité du
matériau avec l’aluminium.
La zone de pulvérisation doit toujours être bien aérée. Une
bonne quantité d’air frais doit constamment traverser la zone
de pulvérisation pour éviter les accumulations de vapeurs
inammables. Le système de pompage doit être placé dans une
zone bien aérée. Ne pulvérisez pas le système de pompage.
Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
N’actionnez pas d’interrupteurs électriques, de moteurs ou
autres dispositifs produisant des étincelles dans la zone de
pulvérisation.
Maintenez la propreté de la zone et veillez à ce qu’elle ne
contienne pas de conteneurs de peinture ou de solvant, de
chions et autres matières inammables.
Sachez ce que contiennent la peinture et les solvants
pulvérisés. Lisez les ches de sécurité du matériel (MSDS) et
les étiquettes apposées sur les conteneurs de peintures et de
solvants. Respectez les consignes de sécurité du fabricant de
peinture et de solvant.
Placez la pompe à une distance minimum de 7,62 mètres
(25 pieds) de l’objet à pulvériser, dans une zone bien aérée
(ajoutez de la longueur de tuyau si besoin est). Les vapeurs
inammables sont souvent plus lourdes que l’air. La zone près
du sol doit être très bien aérée. La pompe contient des pièces
qui produisent des arcs et émettent des étincelles pouvant
enammer les vapeurs.
Le plastique peut causer des étincelles d’électricité statique.
N’accrochez aucun plastique dans une zone de pulvérisation
fermée. N’utilisez pas de toiles de protection en plastique
quand vous pulvérisez une matière inammable.
Ayez un extincteur en bon état de fonctionnement à portée de main.
MISE EN GARDE : INJECTION CUTANÉE
Le jet de haute pression produit par cet appareil peut
transpercer la peau et les tissus sous-jacents, causant des
blessures graves pouvant entraîner l’amputation.
MESURES PRÉVENTIVES :
Ne dirigez pas le pistolet sur et ne pulvérisez pas les personnes
ou les animaux.
N’approchez pas les mains ni d’autres parties du corps de la
sortie du produit. Par exemple, ne tentez pas d’arrêter une
fuite avec une partie du corps.
NE JAMAIS mettre la main, même gantée, devant le pistolet
(les gants n’orent aucune protection contre les blessures par
injection).
TOUJOURS s’assurer que le protège-embout est en place avant
de pulvériser. Il est cependant à noter que, s’il assure une
certaine protection, ce dispositif joue surtout un rôle préventif.
Utilisez exclusivement un embout de buse spécié par le fabricant.
Prenez garde quand vous nettoyez ou que vous changez les
embouts de buse. Si l’embout se bouche pendant que vous
pulvérisez, verrouillez TOUJOURS la détente du pistolet, arrêtez
la pompe et libérez toute la pression avant de réparer ou
de nettoyer l’embout ou le protecteur ou avant de changer
d’embout. La pression n’est pas libérée par l’arrêt du moteur.
La poignée du robinet-valve PRIME/SPRAY doit être placée sur
PRIME pour libérer la pression. Consultez la PROCÉDURE DE
DÉCOMPRESSION décrite dans le manuel de la pompe.
Français
© Titan Tool Inc. Tous droits réservés. 13
Consignes de sécurite important
Ne laissez pas l’appareil sous tension ou sous pression
quand vous vous en éloignez. Quand vous n’utilisez pas
l’appareil, éteignez-le et libérez la pression conformément aux
instructions du fabricant.
La pulvérisation à haute pression peut injecter des toxines dans
le corps et causer de graves blessures corporelles. Si une telle
injection se produisait, consultez immédiatement un médecin.
Vériez les tuyaux et les pièces pour détecter des signes
d’endommagement : une fuite peut injecter le produit dans la peau.
Inspectez le tuyau avant chaque emploi. Changez tous les tuyaux
ou pièces endommagés. Pour des raisons de fonctionnement,
de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusivement des tuyaux
exibles à haute pression d‘origine de TITAN.
Ce système peut produire une pression de 2 800 PSI / 193
Bar. N’utilisez que les pièces de rechange ou les accessoires
spéciés par le fabricant et ayant une pression nominale
minimum de 2 800 PSI. Ceci est valable pour les embouts
de pulvérisation, les protecteurs de buse, les pistolets, les
rallonges, les raccords et le tuyau.
Verrouillez toujours la détente quand vous ne pulvérisez pas.
Vériez que le verrou de la détente fonctionne correctement.
Vériez que toutes les connexions sont bien serrées avant
d’utiliser l’appareil.
Sachez comment arrêter l’appareil et le dépressuriser
rapidement. Soyez bien familiarisé avec les commandes. La
pression n’est pas libérée lorsque le moteur est arrêté. La
poignée du robinet-valve PRIME/SPRAY doit être placée sur
PRIME pour libérer la pression. Consultez la PROCÉDURE DE
DÉCOMPRESSION décrite dans le manuel de la pompe.
Retirez toujours l’embout de pulvérisation avant de rincer ou
de nettoyer le système.
REMARQUE À L’INTENTION DES MÉDECINS : Les injections
cutanées sont des lésions traumatiques; il importe donc de
les traiter sans délai. On NE DOIT PAS retarder ce traitement
sous prétexte de vérier la toxicité du produit en cause, celle-ci
n’étant conséquente que dans le cas d’injection directe de
certains produits dans le système sanguin. Il pourrait s’avérer
nécessaire de consulter un plasticien ou un spécialiste en
chirurgie reconstructive de la main.
MISE EN GARDE : ÉMANATIONS DANGEREUSES
Certains produits (peintures, solvants, insecticides ou
autres) peuvent être nocifs s’ils sont inhalés ou entrent en
contact avec l’organisme. Les émanations de ces produits
peuvent provoquer de graves nausées, évanouissements
ou empoisonnements.
MESURES PRÉVENTIVES :
Se servir d’un masque ou d’un respirateur s’il y a risque
d’inhalation (lire toutes les directives concernant ces
dispositifs an de s’assurer qu’ils orent la protection requise).
Porter des lunettes de protection.
Porter les vêtements de protection prescrits par le fabricant
du produit utilisé.
MISE EN GARDE : GÉNÉRALITÉS
D’autres dangers peuvent entraîner des dommages
matériels ou des blessures graves.
MESURES PRÉVENTIVES :
Portez toujours les gants, la protection oculaire, les vêtements
et un respirateur ou masque appropriés quand vous peignez.
Ne travaillez pas et ne pulvérisez pas près d’enfants. Éloignez
toujours les enfants de l’équipement.
Ne travaillez pas avec les bras au-dessus de la tête ni sur un
support instable. Appuyez-vous bien sur les deux pieds pour
toujours conserver l’équilibre.
Soyez attentif et regardez ce que vous faites.
N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué ou sous
l’inuence de drogues ou d’alcool.
Ne faites pas de nœuds avec le tuyau et ne le tordez pas trop.
Le tuyau à vide peut présenter des fuites suite à l’usure, les
nœuds ou les mauvais traitements. Une fuite risque d’injecter
du produit dans la peau.
N’exposez pas le tuyau à des températures ou des pressions
supérieures à celles spéciées par le fabricant.
N’utilisez pas le tuyau pour tirer ou soulever l’équipement.
Utilisez la plus basse pression possible pour rincer l’équipement.
Respectez tous les codes locaux, étatiques et nationaux
qui régulent la ventilation, la prévention d’incendies et le
fonctionnement.
Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis ont
été adoptées dans la loi Occupational safety and Health Act
(OSHA). Ces normes, en particulier la partie 1910 des Normes
générales et la partie 1926 des Normes de construction,
doivent être consultées.
Avant chaque emploi, vériez tous les tuyaux pour détecter
d’éventuelles coupures, fuites, abrasion ou couvercle bombé.
Vériez l’état ou le mouvement des accouplements. Changez
immédiatement le tuyau si l’une de ces conditions est vériée.
Ne réparez jamais un tuyau de peinture. Remplacez-le par un
tuyau conducteur à haute pression.
Ne pulvérisez pas à l’extérieur par temps venteux.
Débranchez toujours le cordon électrique de la prise avant de
travailler sur l’équipement.
IMPORTANT: La pompe à diaphragme est dotée d’un dispositif
de remise en marche automatique avec protection thermique.
En cas de surcharge, ce dispositif débranche le moteur du bloc
d’alimentation.
Le moteur se remet en marche sans avertissement lorsque le
protecteur est réarmé automatiquement.
Débranchez toujours le moteur du bloc d’alimentation avant
d’utiliser l’équipement.
Lorsque le dispositif de remise en marche automatique débranche
le moteur du bloc d’alimentation, libérez de la pression en
tournant la soupape de PRIME/SPRAY à la position PRIME.
Placez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) de la pompe
en position ARRÊT (OFF).
NOTA : Il faut remédier à la cause de la surcharge avant
de faire redémarrer la pompe. Voir la section
Dépannage.
NOTA : Assurez-vous de vérier la continuité du terre après
le service est eectuée sur tous les composants
électriques. Utilisez un ohmmètre pour déterminer
s’il y a une continuité entre les pièces de métal
inerte accessibles du produit et la lame de mise à la
terre de la che de branchement.
Caractéristiques techniques
Poids .........................................................11,3 kg
Débit maximum ...................................1,25 liters/min
Source de puissance...........................Moteur électrique, totalement
fermé, refroidi par un ventilateur
Tension .................................................... Circuit d’une intensité minimale de
15 A, sous tension de 115 V c.a., à
fréquence de 60 Hz
Génératrice ............................................5000 W
Pression de service maximale .........2800 PSI (193 bar)
Capacités ................................................Pulvériser une grande variété
de peintures à huile ou au latex,
d’apprêts et de teintures
Français
14 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Table des matières
Consignes de sécurité ................................................................... 12
Directives de mise à la terre ....................................................................12
Description générale ..................................................................... 14
Caractéristiques techniques ...................................................................14
Installation ..................................................................................... 14
Fixation de l’embout sur le pistolet .....................................................14
Vérication du robinet de sortie (en option) ....................................14
Assemblage du exible de peinture ....................................................15
Procédure de décompression ....................................................... 15
Amorçage ....................................................................................... 15
Préparation à l’amorçage .........................................................................15
Assemblage de la trémie de peinture .................................................16
Fixation de tube de retour ......................................................................16
Amorçage de la pompe ............................................................................16
Pulvérisation .................................................................................. 17
Technique de pulvérisation ....................................................................17
Pratique ..........................................................................................................17
Nettoyage ...................................................................................... 18
Rangement pour la nuit ...........................................................................18
Rangement à long terme .........................................................................18
Maintenance .................................................................................. 20
Démontage et nettoyage de la soupape d’admission ..................20
Démontage et nettoyage de la soupape de sortie ........................20
Nettoyage du tamis ...................................................................................20
Dépannage ..................................................................................... 21
Liste de pièces ................................................................................ 32
Ensemble principal ....................................................................................32
Pompe à membrane ..................................................................................34
Ensemble tête de pompe ........................................................................36
Ensemble de trémie ...................................................................................37
Garantie Limitée ............................................................................ 38
Description générale
Ce pulvérisateur sous vide à hautes performances est un outil
électrique de précision utilisé pour pulvériser de nombreux types
de peintures. Lisez ce manuel et respectez-en les instructions
d’utilisation et de maintenance ainsi que l’information relative à la
sécurité.
Bouton de
commande
de pression
Robinet
PRIME/SPRAY
Ensemble
de trémie
Tube de
retour
Soupape
de sortie
Cordon
d'alimentation
Installation
Fixation de l’embout sur le pistolet
1. Pour verrouiller la détente, appuyez sur le verrou de la détente
de gauche à droite, en regardant l’arrière du pistolet.
Détente bloquée (le
pistolet ne pulvérise pas)
Détente débloquée
(le pistolet pulvérise)
RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez pas si la
protection d’embout n’est pas montée. Ne déclenchez
jamais le pistolet si l’embout n’est pas en position
de vaporisation ou débouché. Engagez toujours
le verrouillage de la gâchette du pistolet avant de
démonter, de remplacer ou de nettoyer l’embout.
2. Fileter l’embout sur le pistolet. Serrer d’abord l’écrou
manuellement, puis plus fermement au moyen d’une clé.
NOTA : Lorsqu’on xe l’embout au pistolet, il faut en
aligner le dispositif de protection tel qu’illustré à la
gure ci-dessous, puis le serrer au moyen d’une clé.
Commencer
à serrer le
protection
à l'angle
indiqué
pour pulvériser
dans la direction
voulue une fois
l'embout serré
Vérication du robinet de sortie (en option)
1. Appuyez fortement sur le bouton du clapet de poussée,
fourni en option, placé sur le côté du logement de la pompe,
pour vous assurer que le robinet à bille de sortie bouge sans
problème.
Bouton du clapet de poussée
(en option)
Français
© Titan Tool Inc. Tous droits réservés. 15
English
Assemblage du exible de peinture
1. Fixez le exible à haute pression sur le pulvérisateur de peinture.
Utilisez une clé pour bien serrer le exible de peinture.
2. Fixez le pistolet de pulvérisation à l’autre extrémité du exible
à haute pression. Serrez fermement le tuyau sur le pistolet en
utilisant deux clés.
3. Branchez le pulvérisateur à une prise correctement reliée à la
terre ou à une rallonge pour service intensif reliée à la terre.
N’utilisez pas plus de 100 pieds (3 m) de cordon. Si vous devez
pulvériser loin d’une source d’électricité, utilisez un exible de
peinture plus long et non pas des rallonges plus longues. Utilisez
une rallonge d’un calibre minimum de 16 pour une longueur
maximum de 50 pieds (1,5 m) ou d’un calibre de 12 à 14 pour des
rallonges de longueur comprise entre 50 et 100 pieds (1,5 et 3 m).
Procédure de décompression
Assurez-vous de bien suivre la procédure de limitation
de pression lorsque vous arrêtez l’appareil pour une
raison quelconque, y compris lors de l’entretien ou
du réglage d’une pièce du circuit de vaporisation,
du remplacement ou du nettoyage des embouts de
vaporisation ou lors de la préparation au nettoyage.
1. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage le plus bas.
Bouton de
commande
de pression
Robinet
PRIME/SPRAY
2. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur PRIME.
3. Appuyez sur la détente du pistolet pour éliminer toute
pression éventuellement restante dans le tuyau.
4. Verrouiller le pistolet en mettant
le verrou de détente à la position
appropriée.
RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION.
Ne vaporisez pas si la protection
d’embout n’est pas montée. Ne
déclenchez jamais le pistolet si
l’embout n’est pas en position de
vaporisation ou débouché. Engagez
toujours le verrouillage de la gâchette
du pistolet avant de démonter, de
remplacer ou de nettoyer l’embout.
Amoçage
Préparation à l’amorçage
1. Remplissez le soupape d’admission avec de l’eau ou avec une
huile ménagère uide.
2. Assurez-vous que le robinet PRIME/SPRAY est réglé sur PRIME
et que le bouton de commande de pression est tourné dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre sur le réglage de
pression le plus bas.
3. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur sur ON.
4. Augmentez la pression en tournant le bouton de commande
de pression dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour.
5. Forcez l’ouverture le soupape d’admission et fermez en
poussant dessus avec un tournevis ou le côté gomme d’un
crayon. Il doit s’enfoncer et ressortir d’environ 1/16 de pouce
(1,5 mm). Continuez jusqu’à ce que l’eau ou l’huile soit aspirée
par le pulvérisateur, ce qui humidiera les pièces mobiles et
détachera tout résidu de vieille peinture.
6. Placez la paume de votre main sur l’entrée. Tournez le bouton
de commande de pression dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au réglage maximum. Vous devez sentir une
aspiration provenant du soupape d’entrée. Si ce n’est pas le
cas, reportez-vous au chapitre sur le nettoyage et la réparation
du soupape de sortie.
7. Tournez le bouton de commande de pression dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage
minimum de pression.
8. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur sur OFF.
Français
16 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Assemblage de la trémie de peinture
1. Alignez le bas de la trémie de peinture avec le soupape
d’admission leté du bloc de la pompe à peinture.
2. Tournez la trémie dans le sens des aiguilles d’une montre
pour la visser sur le soupape d’admission. Continuez à tourner
la trémie jusqu’à ce qu’elle soit bloquée sur le soupape
d’admission.
NOTA : Vériez que les lets sont droits et que la trémie est
libre de tourner sur le robinet d’entrée. Veillez à ne
pas visser de travers.
3. Placez le tamis dans le bas de la trémie de peinture. Il se met
en place par un coup sec.
Fixation de tube de retour
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF du moteur est placé
sur OFF.
2. Vissez le raccord du tube de retour fourni avec les manuels
dans l’orice du tube de retour, sur le côté de la pompe..
NOTA : Ne serrez pas trop. Serrez seulement à la main.
Certains lets seront visibles même après avoir
serré à fond.
3. Placez l’extrémité droite du tube de retour dans le raccord du
tube.
Raccord du tube de retour
Tube de retour
4. Vissez l’écrou du tube de retour sur le raccord du tube de
retour et serrez jusqu’à ce que le tube soit xé.
5. Placez l’extrémité en forme de crochet du tube de retour dans
le trou du couvercle de la trémie de peinture.
IM
E
Tube de retour
C
ouvercle de la trémie
Amorçage de la pompe
1. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage de
pression le plus bas.
Bouton de
commande
de pression
Robinet
PRIME/SPRAY
2. Retirez le couvercle de la trémie de peinture et remplissez la
trémie.
3. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur PRIME.
4. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur sur ON.
5. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens
des aiguilles d’une montre sur la position intermédiaire entre
demi-pression et pression totale. Laissez l’unité s’amorcer
pendant 1 à 2 minutes après que la peinture commence à
s’écouler dans le tube de retour.
IMPORTANT : Abaissez toujours la pression à zéro avant de
modifier la position du robinet de PRIME/SPRAY. Vous pourriez
sinon endommager la membrane de la pompe à peinture.
IMPORTANT : Si le bouton de commande de pression est placé
sur zéro et que le robinet dde PRIME/SPRAY est encore sur
SPRAY pendant que le pulvérisateur est en marche, il y aura une
pression élevée dans le tuyau et dans le pistolet de pulvérisation
jusqu’à ce que le robinet de PRIME/SPRAY soit placé sur la
position PRIME ou jusqu’à ce que la pression soit dégagée sur le
pistolet.
Français
© Titan Tool Inc. Tous droits réservés. 17
English
Pulvérisation
Technique de pulvérisation
Pour obtenir une peinture d’un ni impeccable il est essentiel que le
produit soit également réparti sur toute la surface. Pour y parvenir,
procédez par applications régulières. Déplacez votre bras à vitesse
constante et gardez toujours le pistolet de pulvérisation à une
distance constante de la surface. Placez votre pistolet de telle sorte
que la tête de pulvérisation soit à une distance d’environ 25 à 30 cm
(10 à 12 po) de la surface.
Revêtement également répartit
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 po)
Déplacez votre bras d’un mouvement
régulier et à vitesse constante.
Gardez le pistolet de pulvérisation à angle droit par rapport à la
surface. Il vous faut pour cela déplace tout votre bras de haut en bas
et non pas seulement échir votre poignet.
Couche épaisse
Ne échissez pas votre poignet pendant la pulvérisation.
Couche légèreCouche légère
Placez le pistolet de pulvérisation perpendiculaire à la surface, an
d’éviter qu’une extrémité de chaque passage soit plus épaisse que
l’autre.
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 pi)
Bonne
technique
Mauvaise
technique
Appuyez sur la gâchette au début et à la n de chaque passage. Vous
éviterez de gaspiller de la peinture ou d’avoir une accumulation de
peinture à l’extrémité du passage. N’enclenchez pas le pistolet au
milieu d’un passage. Ceci entraînerait une pulvérisation inégale et un
revêtement irrégulier.
Manière correcte d'enclencher le pistolet de pulvérisation
Déplacez votre
bras d’un
mouvement régulier
Début du
assage
Fin
du passage
Appuyez
sur la gâchette
Relâchez
la gâchette
Gardez une
itesse constante
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 po)
Chevauchez chaque passage d’environ 50 %. Vous obtiendrez ainsi
un revêtement uniforme.
Lorsque vous avez terminé de peindre, bloquez le pistolet, tournez le
bouton de commande de pression dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre sur la pression la plus faible et placez le robinet de PRIME/
SPRAY sur PRIME. Placez l’interrupteur du moteur en position ARRÊT
(OFF) puis débranchez le pulvérisateur.
Si vous pensez être absent pendant plus d’une heure, suivez la
procédure de nettoyage rapide décrite dans la section Nettoyage du
présent manuel.
Pratique
1. Assurez-vous que le exible de peinture ne comporte pas de
nœuds et n’est pas près d’objets coupants.
2. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage le plus bas.
Bouton de
commande
de pression
Robinet
PRIME/SPRAY
3. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur SPRAY.
4. Tournez le bouton de commande de pression (2) dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage maximum.
Le exible de peinture doit se raidir quand la peinture
commence à s’écouler.
Forme de pulvérisation correcte
Traînées de peinture
5. Débloquez le verrou de
la détente du pistolet en
tournant le commutateur
de sorte qu’il soit parallèle
à la poignée.
6. Appuyez sur la détente
du pistolet pour purger le
tuyau d’air.
7. Quand la peinture
arrive dans l’embout de
pulvérisation, faites un
test pour en vérier les résultats.
8. Utilisez le réglage de pression le plus bas possible pour
obtenir une bonne pulvérisation. Si la pression est trop élevée,
la pulvérisation sera trop ne. Si la pression est trop basse, des
traînées apparaîtront ou alors la peinture s’étalera en faisant
des taches au lieu d’une ne pulvérisation.
Français
18 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Nettoyage
Rangement pour la nuit
Arrêt
1. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage minimum.
2. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur PRIME pour enlever la
pression du système.
3. Appuyez sur la détente du pistolet pour éliminer toute
pression éventuellement restante dans le exible.
4. Verrouiller le pistolet en mettant
le verrou de détente à la position
appropriée.
5. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur
sur OFF et débranchez le pulvérisateur.
6. Pour les peintures au latex, versez
lentement tasse d’eau sur la peinture
pour éviter qu’elle ne sèche. Pour les
autres types de peintures, scellez le
récipient ou la trémie (avec son couvercle) de peinture en
laissant le tube de retour dans la peinture.
7. Enveloppez le pistolet pulvérisateur dans un chion humide
et placez-le dans un sac en plastique. Fermez bien le sac
hermétiquement.
8. Placez le pulvérisateur dans un endroit sûr à l’abri du soleil
pour un rangement à court terme.
Reprise du travail
1. Retirez le pistolet du sac en plastique.
2. Remuez l’eau dans la peinture pour les peintures au latex.
Retirez le couvercle de la trémie ou du récipient de peinture et
remuez la peinture pour tous les autres types de peinture.
3. Vériez que le robinet de PRIME/SPRAY est réglé sur PRIME et
que la pression est réduite au maximum.
4. Branchez le pulvérisateur et placez l’interrupteur ON/OFF du
moteur sur ON.
5. Une fois le pulvérisateur amorcé, tournez le robinet de PRIME/
SPRAY sur SPRAY et tournez progressivement le bouton
de commande de pression dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter la pression.
6. Testez le pulvérisateur sur une chute et commencez à
pulvériser.
Stockage à long terme
Ne laissez pas la peinture s’accumuler sur le moteur,
sous peine de le faire surchauer. Ne mettez pas de
solvants inammables en contact avec le moteur car ils
pourraient s’enammer.
NOTA : Vous aurez besoin d’un seau, d’une solution de
nettoyage, d’une brosse à dents, d’une clé et de
chions.
NOTA : Si vous pulvérisez avec de la peinture au latex,
utilisez de l’eau tiède savonneuse pour le
nettoyage. Si vous utilisez une peinture alkyde
ou à l’huile, utilisez des essences minérales ou un
produit diluant pour peinture.
IMPORTANT : N’utilisez pas d’essences minérales ni de diluants
avec une peinture au latex car le mélange se transformerait en
une substance gélatineuse difficile à enlever.
Nettoyage de la trémie de peinture
1. Verrouiller le pistolet en mettant
le verrou de détente à la position
appropriée.
2. Tournez le bouton de commande de
pression dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’au réglage
minimum.
3. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur
PRIME.
4. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur sur OFF.
5. Dirigez le tube de retour dans le récipient de peinture
d’origine.
6. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur sur ON.
7. Tournez le bouton de commande de pression sur la moitié
de la pression maximum. De cette manière, la peinture
restante dans la trémie de peinture est aspirée dans la pompe
et remonte dans le tube de retour et dans le récipient de
peinture.
8. Tournez le bouton de commande de pression dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage
minimum de pression.
9. Actionnez le pistolet pour supprimer la pression et verrouillez-le.
10. Retirez le protège-embout et l’embout de pulvérisation et
placez-les dans un récipient d’eau ou de solvant approprié
pour le type de peinture utilisée.
11. Remplissez la trémie de peinture d’eau ou d’un solvant
approprié pour le type de peinture que vous utilisez.
12. Dirigez le tuyau de retour dans un seau pour résidus.
13. Augmentez la pression à la moitié de la pression maximale.
Laissez l’eau ou le solvant circuler pendant 2-3 minutes pour
évacuer la peinture hors de la pompe, de la trémie et du tuyau
de retour.
Nettoyage du tuyau de peinture
1. Pour économiser la peinture restée dans le tuyau, débloquez
le verrou de la détente du pistolet et actionnez le pistolet avec
précautions, avec l’embout enlevé, à l’intérieur du récipient de
peinture.
Français
© Titan Tool Inc. Tous droits réservés. 19
English
2. Tournez le bouton de commande de pression dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage
minimum de pression.
3. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur SPRAY.
4. Tournez lentement le bouton de commande de pression
jusqu’à ce que la peinture commence à couler dans le seau.
Dès que l’eau ou le solvant commence à arriver dans le seau,
lâchez la détente.
5. Remplacez l’eau ou le solvant par de l’eau ou du solvant
propre, dirigez le pistolet sur la paroi du seau pour résidus
et continuez à faire circuler le liquide pendant 5 minutes
pour bien nettoyer le tuyau, la pompe et le pistolet de
pulvérisation.
6. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage le plus bas.
7. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur PRIME.
8. Appuyez sur la détente du pistolet pour éliminer toute
pression éventuellement restant dans le exible.
9. Bloquez la détente du pistolet en tournant le verrou de la
détente à fond vers l’avant.
10. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur sur OFF.
Nettoyage du pistolet
1. Retirez le pistolet de pulvérisation du tuyau de peinture en
vous servant de deux clés réglables.
2. Retirez le logement de ltre du pistolet. Placez le pistolet et le
ltre dans un récipient rempli d’eau ou de solvant.
3. Nettoyez l’embout de pulvérisation et le ltre du pistolet avec
une brosse douce.
4. Remontez le pistolet et le ltre. Assemblez l’embout de
pulvérisation dans la position de nettoyage avec le èche
dirigée vers l’arrière du pistolet.
5. Fixez le exible de peinture sur le pistolet et serrez à l’aide de
deux clés.
6. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur sur ON.
7. Débloquez la détente du pistolet en tournant le verrou de
la détente de façon à ce qu’il soit parallèle à la poignée du
pistolet.
8. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur SPRAY et dirigez le
pistolet sur la paroi du seau à déchets.
9. Déclenchez le pistolet et tournez progressivement le bouton
de commande de pression dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la moitié de la pression. Continuez à actionner
le pistolet pendant environ 30 secondes.
10. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage le plus
bas.
11. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur PRIME.
12. Appuyez sur la détente du pistolet pour éliminer toute
pression éventuellement restant dans le tuyau.
13. Bloquez la détente du pistolet en tournant le verrou de la
détente à fond vers l’avant.
14. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur sur OFF.
Nettoyage nal
1. Retirez l’ensemble de l’embout.
2. Placez le moteur sur ON.
3. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur SPRAY.
4. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens des
aiguilles d’une montre sur la moitié de la pression.
5. Actionnez le pistolet dans le seau à déchets jusqu’à ce que la
trémie ou le seau de solvant soit vide.
6. Remplissez la trémie ou le seau de solvant et continuez à
rincer le système jusqu’à ce que la solution sortant du pistolet
soit propre.
7. Verrouillez le pistolet et tournez le bouton de commande de
pression dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’au réglage le plus bas.
8. Tournez le rrobinet de PRIME/SPRAY sur PRIME.
9. Retirez la trémie ou le groupe d’aspiration du robinet d’entrée.
10. Nettoyez le letage du robinet d’entrée à l’aide d’un chion
humide.
11. Remplissez le soupape d’admission avec de l’huile ménagère
uide.
12. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur SPRAY pour répartir
l’huile.
NOTA : Le nettoyage et l’huilage corrects de la pompe après
l’emploi sont les principales mesures à prendre pour
garantir le fonctionnement correct du pulvérisateur
après son stockage.
13. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage le plus
bas.
14. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur PRIME.
15. Appuyez sur la détente du pistolet pour éliminer toute
pression éventuellement restante dans le tuyau.
16. Bloquez la détente du pistolet en tournant le verrou de la
détente à fond vers l’avant.
17. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur sur OFF.
18. Retirez le ltre de la trémie et nettoyez-le dans de l’eau propre
ou un solvant approprié. Utilisez une brosse douce.
19. Ré-installez la trémie ou le groupe d’aspiration sur le robinet
d’entrée et ré-installez la trémie ou le groupe d’aspiration sur
le robinet d’entrée.
20. Essuyez toute l’unité, le tuyau et le pistolet avec un chion
humide pour enlever les dépôts de peinture.
Français
20 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Maintenance
Suivez ces instructions si vous rencontrez des problèmes indiqués
dans la section dépannage.
Dépose et nettoyage de soupape d’admission
1. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur sur OFF.
2. Retirez le robinet d’entrée à l’aide d’une clé à douille de 27
millimètres ou d’une clé polygonale.
3. Testez le mouvement du robinet en poussant dessus, sur le
côté ouvert du logement du robinet, avec un tournevis ou
le côté gomme d’un crayon. Il doit bouger d’environ 1/16 de
pouce (0,15 mm). Si ce n’est pas le cas, le robinet doit être
nettoyé ou changé.
NOTA : Le soupape d’admission doit être huilé après
chaque utilisation. Cela réduit, voire supprime les
problèmes d’amorçage lors de l’utilisation suivante
du pulvérisateur.
4. Nettoyez bien le soupape à l’eau ou avec un solvant
approprié. Utilisez une petite brosse.
5. Si le soupape a été correctement nettoyé et que de l’eau
goutte de la partie inférieure, c’est qu’il est usé et doit être
changé. Un robinet à bonne assise rempli d’eau et tenu à la
verticale ne goutte pas.
6. Installez un soupape neuf ou nettoyé dans le bloc de la
pompe et remplissez-le avec de l’huile uide ou du solvant.
Dépose et nettoyage de soupape de sortie
Il peut s’avérer nécessaire de déposer et de nettoyer le soupape de
sortie ou de remplacer certaines de ses pièces intérieures si elles sont
usées.
1. Retirez le corps du soupape de sortie avec une clé.
2. Retirez et nettoyez la butée de la bille et le petit ressort à
l’intérieur du robinet en vous servant d’un crochet métallique
ou d’une pince. Remplacez le ressort s’il est cassé ou usé.
NOTA : Ce ressort est fabriqué selon une tension spécique.
Ne le remplacez pas par un ressort non homologué.
Reportez-vous au schéma des pièces de la pompe
à peinture pour obtenir la référence de la pièce de
rechange.
3. Retirez l’ensemble siège et bille .
4. Nettoyez soigneusement toutes les pièces. Si la bille ou le
siège montrent des signes d’usure ou d’endommagement,
remplacez-les par des pièces neuves. Cette bille en carbure
doit s’accoupler étroitement à son siège pour que le robinet
fonctionne correctement.
5. Enduisez toutes les pièces d’une ne couche d’huile uide
avant de les remonter.
NOTA : Vous devrez aligner la strie du siège avec la rainure
du logement de la pompe au remontage.
6. Laissez la bille du soupape tomber dedans.
7. Insérez la butée de la bille et le ressort et replacez le corps du
soupape. Assurez-vous de placer correctement le joint torique
et que la languette du bouchon s’adapte bien dans le ressort.
8. Serrez fermement le corps du soupape avec une clé réglable.
Ne serrez pas trop.
Corps du soupape
Joint torique
Joint
Siége
Bille
Ressort
Butée de
la bille
Nettoyage du tamis
Le tamis placé dans le bas de la trémie de peinture peut exiger un
nettoyage périodique. Vériez-le à chaque fois que vous ajoutez de
la peinture. Retirez le tamis en le tirant hors de la trémie avec des
pinces. Nettoyez-le à l’eau ou au solvant et avec une brosse à poils
doux si besoin est.
Français
© Titan Tool Inc. Tous droits réservés. 21
English
Problème
A. Le pulvérisateur ne démarre
pas.
B. Le pulvérisateur démarre mais
n’aspire pas la peinture lorsque
le robinet de PRIME/SPRAY est
réglé sur PRIME.
C. Le pulvérisateur aspire la
peinture mais la pression tombe
lorsque le pistolet est actionné.
D. Le pulvérisateur ne s’éteint pas.
E. Le pistolet de pulvérisation fuit.
F. L’embout fuit.
G. Le pistolet de pulvérisation ne
pulvérise pas.
H. Il y a des traînées dans la couche
de peinture.
I. La surcharge thermique
se déclenche et arrête le
pulvérisateur.
Cause
1. Le pulvérisateur n’est pas branché.
2. L’interrupteur ON/OFF est placé sur OFF.
3. La tension provenant de la prise murale est
trop basse ou il n’y a pas de tension.
4. Le pulvérisateur a été éteint alors qu’il était
encore sous pression.
5. La rallonge est endommagée ou sa capacité
est trop faible.
6. La surcharge thermique du pulvérisateur s’est
déclenchée.
7. Il y a un problème de moteur.
1. L’appareil ne s’amorce pas correctement ou
perd de l’amorçage.
2. La trémie de peinture est vide
3. Le ltre de la trémie est bouché.
4. Le souape d’admission est coincé.
5. Le soupape de sortie est coincé.
6. Le robinet de PRIME/SPRAY est bouché.
7. Le robinet d’entrée est usé ou endommagé.
8. Il y a un problème de membrane.
9. Le niveau d’huile hydraulique est trop bas ou
il n’y a pas d’huile.
1. L’embout du pulvérisation est usé.
2. Le ltre de la trémie est bouché.
3. Le pistolet ou le ltre de l’embout de
pulvérisation est bouché.
4. La peinture est trop épaisse ou trop
grumeleuse.
5. Le soupape de sortie est sale ou usé.
6. Le soupape d’admission est endommagé ou
usé.
1. La bille ou le siège de la bille du robinet
d’entrée ou de sortie est usé.
2. Des corps étrangers ou de la peinture se sont
accumulés entre la bille et le siège.
3. Des corps étrangers ou de la peinture se sont
accumulés entre la robinet de PRIME/SPRAY.
1. Des pièces internes du pistolet sont usées ou
sales.
1. L’embout est mal assemblé.
2. Un joint est usé.
1. L’embout de pulvérisation, le ltre du pistolet
ou le ltre de l’embout est bouché.
2. L’embout de pulvérisation est sur la position
Nettoyage.
1. Le réglage de pression est trop bas.
2. Le pistolet, l’embout ou le ltre de la trémie
est bouché.
3. L’embout est usé.
4. La peinture est trop épaisse.
1. Le moteur a surchaué.
2. La rallonge est trop longue ou d’un calibre
trop petit.
3. De la peinture s’est accumulée sur le moteur.
4. Le moteur a été démarré alors que le
pulvérisateur était sous pression.
5. Le pulvérisateur est resté au soleil.
Solution
1. Branchez le pulvérisateur.
2. Placez l’interrupteur ON/OFF sur ON.
3. Testez correctement la tension de l’alimentation
électrique.
4. Tournez le robinet de PRIME/SPRAY sur PRIME.
5. Remplacez la rallonge.
6. Laissez le moteur refroidir et placez le pulvérisateur à un
endroit plus frais.
7. Emmenez le pulvérisateur à un Centre technique agréé
Titan.
1. Tentez de nouveau d’amorcer l’appareil.
2. Remplissez la trémie de peinture.
3. Nettoyez le ltre de la trémie.
4. Nettoyez le souape d’admission.
5. Nettoyez le souape de sortie et changez les pièces usées.
6. Emmenez le pulvérisateur à un Centre technique agréé
Titan.
7. Changez le souape d’admission.
8. Emmenez le pulvérisateur à un Centre technique agréé
Titan.
9. Emmenez le pulvérisateur à un Centre technique agréé
Titan.
1. Remplacez l’embout de pulvérisation par un embout
neuf.
2. Nettoyez le ltre de la trémie.
3. Nettoyez ou remplacez le ltre qui convient. Conservez
toujours des ltres supplémentaires à portée de main.
4. Diluez ou ltrez la peinture.
5. Nettoyez ou remplacez le robinet de sortie.
6. Changez le souape d’admission.
1. Emmenez le pulvérisateur à un Centre technique agréé
Titan.
2. Emmenez le pulvérisateur à un Centre technique agréé
Titan.
3. Remplacez le robinet de PRIME/SPRAY ou emmenez le
pulvérisateur à un Centre technique agréé Titan.
1. Emmenez le pulvérisateur à un Centre technique agréé
Titan.
1. Vériez l’ensemble de l’embout et assemblez-le
correctement.
2. Remplacez le joint.
1. Nettoyez l’embout de pulvérisation, le ltre du pistolet
ou le ltre de l’embout.
2. Placez l’embout sur la position SPRAY.
1. Augmentez la pression.
2. Nettoyez les ltres.
3. Changez l’embout de pulvérisation.
4. Diluez la peinture.
1. Laissez refroidir pendant 30 minutes.
2. Laissez refroidir pendant 30 minutes et remplacez la
rallonge par une rallonge plus courte ou avec un cordon
de calibre plus élevé.
3. Nettoyez la peinture sur le moteur.
4. Redémarrez le pulvérisateur sur le mode PRIME.
5. Mettez le pulvérisateur à l’abri du soleil.
Dépannage
NOTA : Le moteur électrique doit toujours rester propre et sec. La peinture agit comme un
isolant. Trop de peinture sur le moteur fait surchauer ce dernier.
NOTA : Assurez-vous de vérier la continuité du terre après le service est eectuée sur tous
les composants électriques.
Utilisez un ohmmètre pour déterminer s’il y a une continuité entre les pièces de métal
inerte accessibles du produit et la lame de mise à la terre de la che de branchement.
32 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas
Main Assembly • Montage principal • Conjunto principal
1
2
3
4
10
11
12
13
14
15
16
8
9
5
6
7
© Titan Tool Inc. All rights reserved. 33
Item
Art.
Art.
Part No.
Nº de piéce
Pieza No.
English
Description
Français
Description
Español
Descripción
Qty.
Qte.
Cant.
1 0288144 Hopper assembly Ensemble de trémie Conjunto de tolva 1
2 9802533 Carriage screw Vis du chariot Tornillo del carro 4
3 ---------- Pump head Tête de pompe Altura de la bomba 1
4 ---------- Diaphragm pump Pompe à diaphragme Bomba de diafragma 1
5 0508271 Left leg Patte, gauche Pata, izquierda 1
6 9885546 Plug Bouchon Tapon 2
7 0555513 Tube cap Bouchon de tube Tapa del tubo 2
8 0508259 Handle assembly Poignée Mango 1
9 590-068 Handle grip Poignée de main Puño 1
10 0508276 Screw Vis Tornillo 2
11 9820206 Washer Rondelle Arandela 2
12 700-069 Screw Vis Tornillo 2
13 0508270 Right leg Patte, droite Pata, derecha 1
14 700-761 Cord wrap Embobineur de cordon Soporte para envolver el cable eléctrico 1
15 0508267 Mounting plate Plate de montage Placa de montaje 1
16 9811122 Lock nut Écrou de blocage Contratuerca 4
Product Registration
Register your product online at www.titantool.com.
Enregistrement du produit
Enregistrer votre appareil en ligne à www.titantool.com.
Registro del producto
Registre su producto en línea en www.titantool.com.
Serial Number Location • Emplacement du numéro de série • Ubicación del número de serie
34 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
Diaphragm Pump • Pompe à diaphragme • Bomba de diafragma
17
18
19
18
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
20
21
22
23
25
24
26
© Titan Tool Inc. All rights reserved. 35
Item
Art.
Art.
Part No.
Nº de piéce
Pieza No.
English
Description
Français
Description
Español
Descripción
Qty.
Qte.
Cant.
1 ------- Pump head Tête de pompe Altura de la bomba 1
2 0270494 Diaphragm ring Bague du diaphragme Anillo del diafragma 1
3 0278240 Diaphragm Diaphragme Diafragma 1
4 0288775 Pressure control knob Bouton de réglage de la pression Válvula de control de presión 1
5 9801109 Set screw Vis de réglage Tornillo sujetador 2
6 0270529 Valve stem Tige de soupape Vástago de válvula 1
7 0047373 Pressure regulating spring Ressort de réglage de la pression Resorte regulador de presión 1
8 0089518 O-ring Joint torique Junta tórica 1
9 0089475 Pressure valve needle Pointeau de soupape de pression Aguja de la válvula de suministro 1
10 0278339 Hydraulic piston Piston hydraulique Pistón hidráulico 1
11 0005311 Piston spring Ressort du piston Resorte del pistón 1
12 0270548 Piston washer Rondelle du piston Arandela del pistón 1
13 0089456 Retainer Dispositif de retenue Aro de tope 1
14 0278359 Gasket Joint Junta 1
15 0278341 Hydraulic cover Couvercle de la pompe hydraulique Cubierta hidráulica 1
16 9800049 Screw Vis Tornillo 9
17 0047393 Retaining ring Bague de retenue Anillo de retención 1
18 0090031 Eccentric sleeve and bearing
assembly
Manchon excentrique et roulement Conjunto de manguito excéntrico y
rodamiento
1
19 0089829 Shaft key Clé de l’arbre Chaveta del eje 1
20 9900355 Socket screw Vis creuse Tornillo de cubo 4
21 9921601 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de presión 4
22 0270546A Motor (includes items 27
and 28)
Moteur (comprend les articles 27 et 28) Motor, 1/3 HP (incluye artículos 27 y 28) 1
23 0089930 Seal Joint Sello 1
24 0270477 Spacer Espaceur Separador 1
25 0089929 Ball bearing Roulement à billes Rodamiento de bolas 1
26 0278237 Hydraulic housing assembly
(includes items 23 - 25)
Carter hydraulique (comprend les
articles 23 - 25)
Conjunto del alojamiento hidráulico
(incluye artículos 23-25)
1
Not pictured / Non illustré / Sin imagen:
27 0270462 Fan (not shown) Ventilateur (non illustré) Ventilador (no se muestra) 1
28 0270612 Fan cover (not shown) Couvercle du ventilateur (non illustré) Cubierta del ventilador (no se muestra) 1
36 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
Pump Head Assembly • Ensemble de tête de pompe • Conjunto de la altura de la bomba
2
1
3
5
6
7
8
9
10
11
4
12
13
14
15
16
Item
Art.
Art.
Part No.
Nº de piéce
Pieza No.
English
Description
Français
Description
Español
Descripción
Qty.
Qte.
Cant.
1 0278242 Inlet valve assembly
(includes item 2)
Ensemble de soupape d’admission
(comprend le article 2)
Conjunto de la válvula de admisión
(incluye artículo 2)
1
2 0089482 Sealing washer, nylon Rondelle d’étanchéité, nylon Arandela de estanqueidad, nylon 1
3 0278334 Paint pump Pompe à peinture Bomba de pintura 1
4 0555850 PRIME/SPRAY valve
assembly
Ensemble de soupape de PRIME/SPRAY Conjunto de la válvula PRIME/SPRAY
(CEBAR/PULVERIZAR)
1
5 0278362 Outlet seal Joint de sortie Sello de salida 1
6 0278241 Ball seat Joint à billes Asiento de la bola 1
7 0093635 Ball Bille Bola 1
8 0047485 Outlet spring Ressort de sortie Resorte de salida 1
9 0278361 Ball guide Butée de la bille Tope esférico 1
10 9871114 O-ring Joint torique Junta torica 1
11 0278335 Outlet tting Raccord de sortie Adaptador de salida 1
12 0278337 Pusher body Corps de poussée Cuerpo del empujador 1
13 0278250 Pusher stem assembly Ensemble tige de poussée Conjunto del vástago del empujador 1
14 0278368 Pusher spring Ressort de poussée Resorte del empujador 1
15 0278340 Pusher washer Rondelle de poussée Arandela del empujador 1
16 0156646 Seal Joint Sello 1
© Titan Tool Inc. All rights reserved. 37
Hopper Assembly • Ensemble de trémie • Conjunto de tolva
1
2
3
4
6
5
7
Item
Art.
Art.
Part No.
Nº de piéce
Pieza No.
English
Description
Français
Description
Español
Descripción
Qty.
Qte.
Cant.
1 0279591 Cover, hopper Couvercle, trémie Tapa de tolva 1
2 0089917 Filter screen, ne (shown) Crépine du ltre, n (montre) Pantalla de ltro, no (muestra) 1
0088871 Filter screen, coarse Crépine du ltre, grossiers Pantalla de ltro, gruesas
3 0090283 Hopper Trémie Tolva 1
4 0093865 Return tube Tube de retour Tubo de retorno 1
5 0090617 Fitting Raccord Montaje 1
6 0090560 Return tube assembly
(includes items 4-5)
Ensemble de tube de retour (comprend
l’articles 4-5)
Conjunto de tubo de retorno (incluye el
articulos 4-5)
1
7 0288144 Hopper complete (includes
items 1-6)
Trémie, complet (comprend l’articles 1-6)
Tolva, completo (incluye el articulos 1-6
) 1
38 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
Garantie
Titan Tools, inc. (« Titan ») garantit qu’au moment de la livraison à l’acheteur original (« Utilisateur »), l’appareil couvert par la présente garantie
sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication. Les responsabilités de Titan en vertu de cette garantie se limitent au remplacement ou à
la réparation sans frais des pièces dont on aura, à la satisfaction raisonnable de Titan, démontré la défectuosité dans un délai de 12 mois après
la date d’achat par l’Utilisateur. Cette garantie ne s’applique que si l’appareil a été installé et utilisé conformément aux recommandations et
directives de Titan.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas d’endommagement ou d’usure engendrés par de l’abrasion, de la corrosion, un mauvais usage, de
la négligence, un accident, une installation incorrecte, un remplacement par des composants non fournis par Titan ou toute intervention non
autorisée apte à nuire au fonctionnement normal de l’appareil.
Les pièces défectueuses doivent être envoyées à un centre de service/vente Titan autorisé; les frais de transport, incluant le retour à l’usine, le cas
échéant, doivent être défrayés à l’avance par l’Utilisateur. Une fois remplacées ou réparées, les pièces seront renvoyées à ce dernier par transport
prépayé.
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE N’EST DONNÉE. PAR LES PRÉSENTES, TITAN SE DÉGAGE DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT,
SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, DANS LES LIMITES PERMISES
PAR LA LOI. LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES NE POUVANT ÊTRE DÉCLINÉES SE LIMITE À LA PÉRIODE INDIQUÉE DANS LA GARANTIE
EXPLICITE. LES RESPONSABILITÉS DE TITAN NE SAURAIENT EN AUCUN CAS SE CHIFFRER À UN MONTANT SUPÉRIEUR À CELUI DU PRIX D’ACHAT,
ET CELLES RELATIVES AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES OU PARTICULIERS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE SONT ÉGALEMENT
DÉCLINÉES, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI.
TITAN NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER RELATIVEMENT AUX ACCESSOIRES, À L’ÉQUIPEMENT, AUX MATÉRIAUX OU AUX COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR ELLE; CES ÉLÉMENTS (MOTEURS À ESSENCE, COMMUTATEURS, FLEXIBLES, ETC.) SONT PLUTÔT SOUMIS, LE CAS ÉCHÉANT, AUX
GARANTIES DE LEUR FABRICANT. TITAN S’ENGAGE À OFFRIR UN SOUTIEN RAISONNABLE AUX UTILISATEURS QUI FERONT DES RÉCLAMATIONS
RELATIVES À L’INOBSERVATION DE CES GARANTIES.
Des ches techniques de sécurité des produits (FTSS) sont disponibles sur le site Internet de Titan ou par téléphone en vous adressant au Service Client.
United States Sales & Service
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
www.titantool.com
Phone:
Fax:
1-800-526-5362
1-800-528-4826
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
Fax: 1-763-519-3509
International
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Titan ED 655 Plus Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues