Whirlpool 5105800015 Mode d'emploi

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Mode d'emploi
Liebe V-ZUG-Kundin, lieber V-ZUG-Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben.
Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So
werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur Zeit der Drucklegung dieser Bedienungsanleitung. Änderungen im
Sinne der Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
Gültigkeitsbereich
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für folgendes Modell
Chère cliente, cher client V-ZUG
Die Modellnummer entspricht den ersten 3 Ziffern auf dem Typenschild
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits.
Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps néc essaire pour
lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale
et sans dérangement.
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode
d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants
Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique
Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti.
Il vostro apparecchio soddisfa elevate esigenze, e il suo uso è molto semplice.
E’ tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per leggere queste istruzioni per l’uso che vi permetteranno di comprendere meglio
l’apparecchio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza problemi.
Testo, immagine e dati corrispondono al livello tecnico dell’apparecchio al momento della stampa di queste istruzioni per l’uso, con riserva di
modifiche intese come ulteriore sviluppo.
Vi preghiamo di attenervi alle osservazioni sulla sicurezza
.
Campo di validità
Queste istruzioni per l’uso riguardano i seguenti modelli
Il numero del modello corrisponde alle prime 3 cifre sulla targhetta dei dati
© V-ZUG AG, CH-6301 Zug, 20
Typ Modell-Nr. Masssystem
KPA60i  EURO 60
Type No de modèle
Système de mesure
Tipo
Modello n°.
Sistema di misura
,1"J&630
,1"J&630
Liebe V-ZUG-Kundin, lieber V-ZUG-Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben.
Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen.
So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur Zeit der Drucklegung dieser Bedienungsanleitung. Änderungen
im Sinne der Weiterentwickung bleiben vorbehaten.
Beachten Sie bitte die Siherheitshinweise.
Gültigkeitsbereich
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für folgendes Modell
Die Modellnummer entspricht den ersten 5 Ziffern auf dem Typenschild.
Dear V-ZUG customer,
Thank you for deciding to purchase one of our products.
Your appliances satisfies high standards and is easy to operate. Nevertheless, please take the time to read these Instructions for use.
This will get you familiar with your appliance, enabling you to use it to maximum effect and without technical problems.
The texts, images and data all reflect the technical status of the appliance at the time of publication of these Instructions for use. We
reserve the right to make changes in the course of further development work.
Please note the safety instructions.
Scope
These Instructions for use apply to the following model
The model number corresponds to the first 5 digits on the type plate.
Chère cliente, cher client V-ZUG
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits.
Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps néc essaire
pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de
manière optimale et sans dérangement.
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode
d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants
Le numéro de modèle correspond aux 5 premiers chiffers figurant sur la plaque signalétique.
Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti.
Il vostro apparecchio soddisfa elevate esigenze, e il suo uso è molto semplice. E’ tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per leggere
queste istruzioni per l’uso che vi permetteranno di comprendere meglio l’apparecchio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza problemi.
Testo, immagine e dati corrispondono al livello tecnico dell’apparecchio al momento della stampa di queste istruzioni per l’uso, con riserva
di modifiche intese come ulteriore sviluppo.
Vi preghiamo di attenervi alle osservazioni sulla sicurezza.
Campo di validità
Queste istruzioni per l’uso riguardano i seguenti modelli
Il numero del modello corrisponde alle prime 5 cifre sulla targhetta dei dati.
© V-ZUG AG, CH-6301 Zug, 2014
Ty p e Model No. Measuring system
KV60i eco 51059 EURO 60
KP60i/KP60i eco 51057/51058 EURO 60
Tipo Modello n°. Sistema di misura
KV60i eco 51059 EURO 60
KP60i/KP60i eco 51057/51058 EURO 60
Ty p e No de modèle Système de mesure
KV60i eco 51059 EURO 60
KP60i/KP60i eco 51057/51058 EURO 60
Ty p Modell-Nr. Masssystem
KV60i eco 51059 EURO 60
KP60i/KP60i eco 51057/51058 EURO 60
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 8
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 12
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 16
12
Branchez l’appareil au secteur.
Sur les modèles électroniques, un signal d’avertissement retentit pour indiquer que l’alarme de
température s’est déclenchée. Appuyez sur l’interrupteur du signal d’alarme. S’il est disponible, placez le
filtre anti-odeurs et antibactérien dans le ventilateur, comme illustré sur l’emballage du filtre.
Remarque : Après avoir mis l’appareil sous tension, il faut attendre 4-5 heures afin que la bonne
température de conservation pour un appareil rempli normalement soit atteinte.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez de temps à autres l’appareil avec un chiffon et une solution
d’eau chaude et de produit nettoyant neutre spécial pour l’intérieur
des réfrigérateurs. N’utilisez aucun produit récurant. Pour que l’eau de
dégivrage s’écoule correctement et continuellement, nettoyez
régulièrement l’orifice d’écoulement dans la paroi arrière du
compartiment réfrigéré à proximité du bac à légumes et à fruits à
l’aide de l’ustensile fourni (voir l’illustration).
Débranchez l’appareil ou coupez l’alimentation électrique avant toute
opération d’entretien et de nettoyage.
Attention : Les accessoires du réfrigérateur ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Si l’appareil illustré est doté de voyants LED, adressez-
vous au service d’assistance technique pour les
remplacer.
Les LED durent plus longtemps que les ampoules
traditionnelles, améliorent la visibilité dans l’appareil et
sont écologiques.
REMPLACEZ LES LED
Coupez l’alimentation de l’appareil, videz-le, dégivrez-le éventuellement et nettoyez-le. Laissez les portes
entrouvertes pour que l’air puisse circuler. Ceci permet d’éviter la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs.
EN CAS D’INUTILISATION DE L’APPAREIL
13
Gardez les portes fermées pour que les denrées alimentaires restent froides le plus longtemps possible.
Ne recongelez pas les aliments, même s’ils sont partiellement décongelés. En cas de coupure de courant
prolongée, l’alarme de coupure de courant s’active également (sur les modèles électroniques).
EN CAS DE COUPURE DE COURANT
Des aliments frais et des boissons peuvent être conservés dans le compartiment des produits frais.
Le compartiment des produits frais dégivre automatiquement.
Des gouttelettes d’eau parfois présentes sur la cloison arrière du compartiment des produits frais
indiquent que la phase de dégivrage automatique est en cours. L’eau de dégivrage s’écoule
automatiquement, à travers l’ouverture d’évacuation, dans un bac où elle évapore.
En fonction du modèle, le produit est éventuellement doté d’un compartiment « zéro degré » destiné à
conserver de la viande et du poisson frais.
Remarque : La température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et le lieu où l’appareil est
installé peuvent avoir une incidence sur la température intérieure des deux compartiments. Tenez compte
de ces facteurs lors du réglage de la température.
Remarque : Dans des milieux ambiants où règne un taux d’humidité élevé, de la condensation peut se
former dans le compartiment des produits frais, surtout sur les étagères en verre. Dans ce cas, il est
recommandé de couvrir les récipients contenant des liquides
(par exemple, une casserole contenant du brouillon) et d’envelopper les aliments à forte teneur en liquide
(par exemple, légumes).
Enlèvement du tiroir à légumes
Tirez le tiroir le plus en avant possible, soulevez-le et sortez-le.
Pour faciliter le remplissage du bac à légumes, il convient de vider éventuellement les deux balconnets de
la porte (et de les enlever) et de sortir ensuite le tiroir.
COMPARTIMENT DES PRODUITS FRAIS
14
Modèle avec congélateur séparé
Des aliments congelés peuvent être conservés dans le congélateur (pendant la durée indiquée sur
l’emballage) et des aliments frais peuvent y être congelés. La quantité d’aliments pouvant être congelés
toutes les 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Placez les aliments frais dans la zone de
congélation du congélateur (voir le guide rapide) laissez suffisamment de place autour des emballages pour
une bonne circulation de l’air. Ne recongelez pas les aliments, même s’ils sont partiellement décongelés.
Les aliments doivent être emballés de façon à ce que de l’eau, des liquides ou de la condensation
ne puissent pas pénétrer.
Production de glaçons
Remplissez d’eau les bacs à glaçons (si disponibles) à 2/3 et mettez-les au congélateur. N’utilisez jamais
d’ustensiles tranchants ou pointus pour enlever le givre.
Retrait des tiroirs (selon le modèle)
Tirez les tiroirs le plus en avant possible, soulevez-les et sortez-les. Pour augmenter la capacité
de stockage, le congélateur peut également être utilisé sans tiroirs.
Veillez à ce que la porte doit bien refermée après avoir déposé les aliments sur les clayettes/balconnets.
Modèles avec un congélateur interne
Des aliments frais peuvent également être congelés dans le congéla-
teur . La quantité d’aliments pouvant être congelés toutes les
24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
Congeler des aliments frais :
Déposez les aliments directement dans le congélateur
Mettez-les au milieu du congélateur , sans qu’ils n’entrent en
contact avec des denrées déjà congelées et en maintenant une distance
d’environ 20 mm.
CONGÉLATEUR
Les modèles dotés de la fonction No Frost n’ont pas besoin d’être dégivrés.
La formation de givre est normale sur les autres modèles.
La quantité et la vitesse à laquelle le givre se forme dépend des conditions ambiantes et donc de la
fréquence à laquelle la porte est ouverte. Il est recommandé de diminuer la température ou, si disponible,
d’activer la fonction de congélation rapide (voir le guide rapide) quatre heures avant de retirer les aliments
du congélateur afin de prolonger la conservation des aliments pendant la phase de dégivrage. Éteignez
l’appareil pour effectuer le dégivrage et retirez les tiroirs. Mettez les aliments congelés dans un endroit
frais. Laissez la porte ouverte pour que le givre puisse fondre. Il est recommandé de mettre des chiffons
absorbants en bas du congélateur et de les essorer régulièrement de façon à absorber l’eau de dégivrage.
Nettoyez l’enceinte du congélateur et essuyez soigneusement.
Allumez de nouveau l’appareil et remettez les aliments dans l’appareil.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
(SELON LE MODÈLE)
15
Lorsque vous prenez contact avec nous pour une
panne ou une commande, veuillez citer la
référence et les désignations de votre appareil.
Inscrivez ces données ici et sur l’autocollant de
service fourni avec l’appareil (collez-le dans un
endroit visible ou dans votre répertoire
téléphonique).
Référence Appareil
- Ces données se trouvent figurent sur le bon de
garantie ou la facture originale, éventuellement sur
la plaque signalétique de votre appareil. La plaque
signalétique se trouve à gauche, près du bac à
légumes gauche.
En cas de dysfonctionnement, vous pouvez
contacter le centre d’assistance le plus
proche de V-ZUG AG au numéro de
téléphone gratuit 0800 850 850
.Pour éviter de fausses alertes, veuillez contrôler,
avant de solliciter l’intervention d’un monteur, si
l’alimentation électrique est assurée (la fiche est-
elle bien branchée dans la prise ? Le fusible est-il
intact ?).
Questions, commandes, contrat d’entretien
Pour toute question ou tout problème de nature
administrative et technique et pour commander
des pièces de rechange et des accessoires, veuillez
vous adresser directement au siège principal de
Zug, Tél. +41 58 767 67 67.
Pour assurer l’entretien de tous nos produits, vous
avez la possibilité de souscrire un contrat
d’entretien au terme de l’année de garantie. Nous
nous tenons à votre disposition pour vous envoyer
les documents nécessaires.
SERVICE DE RÉPARATION
N’installez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur. Une installation dans des
locaux chauds, à proximité de sources de
chaleur (radiateurs, fours) ou de rayons directs
du soleil augmente la consommation de courant
et doit donc être évitée.
Si cela ne peut pas être évité, les distances
minimales suivantes doivent être respectées :
- à 30 cm de poêles à charbon et à mazout ;
- à 3 cm de cuisinières électriques et/ou à gaz.
Montez les entretoises (si fournies) sur la paroi
arrière du condensateur au dos de l’appareil.
Installez l’appareil dans un endroit sec et bien
aéré et mettez-le d’aplomb à l’aide des pieds
avant si nécessaire.
Nettoyez l’intérieur.
Montez les accessoires.
Branchement électrique
Les branchements électriques doivent être
effectués conformément aux prescriptions
locales.
Les données concernant la tension et la
puissance absorbée sont indiquées sur la plaque
signalétique à l’intérieur de l’appareil.
La règlementation impose la mise à la terre
règlementaire de l’appareil. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas
d’éventuels dommages aux personnes,
animaux domestiques ou biens dérivant du
non-respect des dispositions
susmentionnées.
Si la fiche et la prise ne sont pas du même type,
faites remplacer la prise par un électricien
spécialisé.
N’utilisez pas de prolongation ni de prise
multiple.
Mise hors tension
La mise hors tension de l’appareil doit être
possible en débranchant la fiche ou à l’aide d’un
interrupteur bipolaire en amont de la prise.
INSTALLATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Whirlpool 5105800015 Mode d'emploi

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Mode d'emploi