Sony CDX-GT55IP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
CDX-GT55IP
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
3-285-539-21 (1)
GB
DE
FR
IT
NL
©
2008 Sony Corporation
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 14.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 15 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 14.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 15.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 15.
2
iPod est une marque commerciale de Apple Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays/
régions.
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Avis à l’attention des clients des pays
appliquant les directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et
la sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses
indiquées dans les documents d’entretien ou de
garantie séparés concernant toute question
relative à l’entretien et à la
g
arantie.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne dispose pas de position
ACC
Veillez à activer la fonction arrêt automatique
(page 14).
L’appareil s’éteint alors complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai réglé,
une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite
que la batterie ne se décharge.
Si vous n’activez pas la fonction arrêt
automatique, appuyez sur (OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l
Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces
piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
3
Table des matières
Félicitations !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation de la mini-télécommande. . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5
Ejection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X151. . . . . . . . . . . 6
Recherche d’une plage
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 9
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 9
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 9
Syntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . 10
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
iPod
Lecture sur un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du mode de lecture. . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 13
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 13
Réglage des caractéristiques du son. . . . . . 13
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 15
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 15
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 16
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 17
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA/AAC (CD-R/RW) . . . . . . . . . 18
A propos des fichiers MP3. . . . . . . . . . . . . 18
A propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . 18
A propos des fichiers AAC . . . . . . . . . . . . 18
A propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 23
4
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter de votre trajet grâce aux
fonctions ci-dessous.
Lecture de CD
Vous pouvez lire des CD-DA (y compris ceux
qui contiennent de informations CD TEXT) et
des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC
(
page 18)).
Réception radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux puissants et les mémorise.
Services RDS
Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (système de
radiocommunication de données).
Fonction de recherche
Quick-BrowZer : vous pouvez rechercher
rapidement et facilement une plage sur un CD
ou un iPod raccordé à cet appareil (
page 8).
Réglage du son
EQ3 stage2 : vous pouvez choisir une des
7 courbes d’égaliseur prédéfinies.
DSO (répartiteur dynamique du son) : crée
un champ sonore mieux réparti grâce à une
synthèse de haut-parleurs virtuels, afin
d’améliorer le son des haut-parleurs même si
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure
des portières.
Fonctionnement de l’iPod
Vous pouvez raccorder un iPod via le câble du
connecteur dock situé à l’arrière de l’appareil.
Raccordement des appareils auxiliaires
Une prise d’entrée AUX, située sur la face
avant de l’appareil, permet de raccorder un
appareil audio portatif.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie du véhicule
ou modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Préparation de la mini-
télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini-
télécommande pour la première fois.
Conseil
Pour obtenir des informations sur la façon de
remplacer la pile,
reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la mini-
télécommande » à la page 19.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-
ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +.
L’indication des heures clignote.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Pour déplacer l’indication numérique,
appuyez sur (SEEK) –/+.
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Touche
RESET
5
5 Appuyez sur la touche de sélection.
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (
page 11).
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule vers le bas.
3 Faites glisser la façade vers la droite,
puis tirez doucement son extrémité
gauche vers l’extérieur.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
N’exposez pas la fade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté
gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil
(ou insérez un disque) pour faire fonctionner
l’appareil.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans
l’appareil
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
3 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Ejection du disque
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Appuyez sur Z.
Le disque est éjecté.
3 Fermez la façade.
1
2
A
B
c
6
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Sans la façade
Mini-télécommande RM-X151
Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux
numéros de pages correspondants.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement
de l’iPod, reportez-vous à la section « iPod » à la
page 12.
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent les mêmes fonctions
que celles de l’appareil.
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
B Touche (BROWSE) page 8
Permet de passer en mode Quick-BrowZer.
C Molette de réglage/touche de
sélection
page 8, 13
Permet de régler le volume (tournez) ; de
sélectionner des paramètres (appuyez et
tournez).
D Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/iPod/AUX).
AUX
OPEN
SEEK SEEK
PAUSE SCRL
REP SHUF
PUSH ENTER
/
SELECT
MODE
SOURCE
DSPL
123456
PTY
AF/TA
OFF
BROWSE
BACK
ALBUM
1
q
;
q
a
8
32
q
s
9 q
f
q
d
5674
RESET
qh qjqg
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
4
ws
qa
1
wf
qk
ql
wa
w;
wg
wd
7
E Fenêtre d’affichage
F Prise d’entrée AUX page 15
Permet de raccorder un appareil audio
portatif.
G Touche OPEN page 5
H Touche (BACK) page 8
Permet de revenir à l’écran précédent.
I Récepteur de la mini-télécommande
J Touches SEEK –/+
CD/iPod :
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;
de sauter des plages successives (appuyez
une première fois, puis une seconde fois dans
un délai d’environ 1 seconde tout en
maintenant la touche enfoncée) ; d’avancer/
reculer rapidement dans une plage (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Radio :
Permettent de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de rechercher
une station manuellement (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
K Touche MODE page 9, 12
Permet de sélectionner la bande radio
(FM/MW (PO)/LW (GO)) ; de sélectionner
le mode de lecture de l’iPod.
L Touche AF (Fréquences alternatives)/
TA (Messages de radioguidage)/
PTY (Type d’émission) page 10, 11
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de
sélectionner PTY (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfone) en RDS.
M Touches numériques
CD/iPod :
(1)/(2) : ALBUM –/+
Permettent de sauter des albums
(appuyez) ; de sauter des albums en
continu (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
(3) : REP page 9, 13
(4) : SHUF page 9, 13
(6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
N Touche DSPL (affichage)/
SCRL (défilement) page 9, 10
Permet de modifier les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de faire défiler les rubriques
d’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
O Touche RESET page 4
P Touche Z (éjection) page 5
Permet d’éjecter le disque.
Q Fente d’insertion des disques page 5
Permet d’insérer le disque.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches ou des fonctions
différentes de celles de l’appareil. Retirez la
feuille isolante avant l’utilisation (
page 4).
qk Touches < (.)/, (>)
Permettent de commander le lecteur CD/la
radio/l’iPod, identiques à la commande
(SEEK) –/+ de l’appareil.
Il est possible d’atteindre la configuration, le
réglage du son, etc., avec < ,.
ql Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
w; Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
wa Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
ws Touche SEL (sélection)
Identique à la touche de sélection de
l’appareil.
En mode Quick-BrowZer, la touche (SEL)
(sélection) est inactive.
wd Touches M (+)/m (–)
Permettent de commander le lecteur CD ou
l’iPod, identiques à la commande (1)/(2)
(ALBUM –/+) de l’appareil.
Il est possible d’atteindre la configuration, le
réglage du son, etc., avec M m.
wf Touche SCRL (défilement)
Permet de faire défiler la rubrique d’affichage.
wg Touches numériques
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
suite à la page suivante t
8
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si vous enfoncez la
touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez un
disque dans le lecteur pour l’activer.
Recherche d’une plage — Quick-BrowZer
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur un CD ou un iPod par catégorie.
1 Appuyez sur (BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et la liste des catégories de recherche apparaît.
Les rubriques d’affichage varient en fonction du type d’iPod ou de disque.
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de recherche de votre
choix, puis appuyez pour valider.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur (BACK).
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (BROWSE).
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la lecture répétée ou aléatoire est annulée.
SEEK SEEK
PUSH ENTER
/
SELECT
MODE
SOURCE
OFF
BROWSE
BACK
Molette de réglage :
Pour sélectionner un paramètre (tournez) ; valider la
sélection (appuyez).
(BACK) :
Pour revenir à l’écran précédent.
(BROWSE) :
Pour activer/désactiver le mode Quick-BrowZer.
9
CD
Rubriques d’affichage
A Source
B Numéro de plage/temps de lecture écoulé,
nom du disque/nom de l’artiste, numéro
d’album*, nom d’album, nom de la plage,
informations textuelles, horloge
* Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Conseil
Les paramètres affichés diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur le format MP3/WMA/AAC,
reportez-vous à la
page 18.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BTM »
s’affiche.
4 Appuyez sur (SEEK) +.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Remarque
Si vous mémorisez une autre station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (
page 10).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM* un album en boucle.
SHUF ALBUM* un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DISC un disque dans un ordre
aléatoire.
10
Syntonisation automatique
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK)
–/+ pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
(SEEK)
/+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK)
/+ pour régler la fréquence souhaitée
avec précision (syntonisation manuelle).
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations nuriques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A Bande radio, Fonction
B TA/TP*
1
C Fréquence*
2
(nom du service de programme),
numéro de présélection, horloge, données
RDS
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL).
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglages AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
longue distance sans avoir à régler de nouveau
cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programmes de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA.
TA-ON activer TA et désactiver AF.
AF, TA-ON activer AF et TA.
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
11
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau
sera enregistré dans la mémoire pour les messages
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau
de volume normal.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de
la configuration en cours de réception FM
(page 15).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY)
en cours de réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
(PTY) jusqu’à ce que le type
d’émission souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) –/+.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la
configuration (
page 14).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT
(Sports), EDUCATE (Education), DRAMA
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE
(Science), VARIED (Divers), POP
M (Musique
pop), ROCK
M (Rock), EASY M (Musique
légère), LIGHT
M (Musique classique légère),
CLASSICS (Musique classique), OTHER
M
(Autres styles de musique), WEATHER
(Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Emissions pour les enfants), SOCIAL
A
(Affaires sociales), RELIGION (Religion),
PHONE
IN (Emissions ligne ouverte),
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Musique country),
NATION
M (Musique nationale), OLDIES
(Musique d’autrefois), FOLK
M (Musique
folk), DOCUMENT (Documentaires)
12
iPod
Lecture sur un iPod
En raccordant un iPod au connecteur dock situé à
l’arrière de l’appareil, vous pouvez écouter la
musique via les haut-parleurs de votre voiture
tout en commandant l’iPod à partir de l’appareil.
Remarques
Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur dock,
vous ne pouvez effectuer aucune opération à partir
de l’iPod lui-même.
Baissez le volume de l’appareil avant de raccorder
l’iPod au connecteur dock.
Lecture de plages
1 Raccordez l’iPod au connecteur dock.
L’iPod se met automatiquement sous tension
et l’écran ci-dessous s’affiche sur l’iPod.
La lecture des plages de l’iPod commence
automatiquement à l’endroit où vous aviez
arrêté la lecture.
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez
plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que
l’indication « IPOD » s’affiche pour lancer la
lecture.
2 Appuyez sur (MODE) pour
sélectionner le mode de lecture.
Le mode change comme suit :
Resuming Mode (reprise de lecture) t
Album Mode t Track Mode (plage) t
Podcast Mode t Genre Mode t
Playlist Mode (liste de lecture) t
Artist Mode (artiste)
3 Réglez le volume.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Conseils
Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur dock,
l’appareil passe en mode Resuming. En mode
Resuming (reprise de lecture), les touches
(3)
(REP) ou (4) (SHUF) sont inopérantes. Si vous
annulez le mode Resuming en appuyant sur
(MODE) ou (1)/(2)
(ALBUM –/+), elles vous
permettent de changer de mode de lecture.
Lorsque la clé de contact est en position ACC ou
lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod est
rechargé.
Si l’iPod est débranché en cours de lecture, « NO
IPOD » apparaît dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil.
Rubriques d’affichage
A Indication de la source (iPod)
B Numéro de plage/d’album/de podcast/
d’artiste/de liste de lecture/de genre, nom de
plage/d’artiste/d’album/, temps de lecture
écoulé, horloge
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Remarque
Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne
pas s’afficher correctement.
>
.
M
E
N
U
13
Réglage du mode de lecture
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MODE).
Le mode change comme suit :
Album Mode t Track Mode (plage) t
Podcast Mode* t Genre Mode t
Playlist Mode (liste de lecture) t
Artist Mode (artiste)
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
Saut d’albums, de podcasts, de
genres, de listes de lecture et
d’artistes
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
Remarque
Si vous appuyez sur (4) (SHUF) pendant la lecture
d’un podcast, seul le premier épisode sera lu.
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité s’affiche.
2 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
Pour Appuyez sur
ignorer (1)/(2) (ALBUM –/+)
[une fois pour chaque]
ignorer en
continu
(1)/(2) (ALBUM –/+)
[maintenez la touche enfoncée
jusqu’au point souhaité]
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM un album en boucle.
PODCAST un podcast en boucle.
ARTIST un artiste en boucle.
PLAYLIST une liste de lecture en
boucle.
GENRE un genre en boucle.
SHUF ALBUM un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF ARTIST un artiste dans un ordre
aléatoire.
SHUF PLAYLIST une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
SHUF GENRE un genre dans un ordre
aléatoire.
SHUF DEVICE un périphérique dans un
ordre aléatoire.
EQ3
Pour sélectionner un type d’égaliseur :
« XPLOD » (
z), « VOCAL », « EDGE »,
« CRUISE », « SPACE », « GRAVITY ».
« CUSTOM » ou « OFF ».
DSO*
1
Pour sélectionner le mode DSO : « 1 », « 2 »
(
z), « 3 » ou « OFF ». Plus la valeur est élevée,
plus l’effet est prononcé.
LOW*
2
, MID*
2
, HI*
2
(page 14)
Pour personnaliser la courbe de l’égaliseur.
BAL (Balance)
Pour régler la balance du son des haut-parleurs
gauche et droit : « RIGHT-10 » – « CENTER »
(
z) – « LEFT-10 »
FAD (équilibre avant-arrière)
Pour régler la balance du son des haut-parleurs
avant et arrière : « FRONT-10 » – « CENTER »
(
z) – « REAR-10 »
SUB*
3
(volume du caisson de graves)
Pour régler le volume du caisson de graves :
« +10 dB » – « 0 dB » (
z) – « –10 dB »
(« ATT » est affiché sur le réglage inférieur.)
AUX*
4
(Niveau AUX)
Pour régler le niveau de volume de chaque
appareil auxiliaire raccordé. Ce réglage évite de
régler le niveau de volume entre les sources
(page 16).
Niveau pouvant être réglé : « +18 dB » –
« 0 dB » (
z) – « –8 dB »
suite à la page suivante t
14
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection pour sélectionner
«
EQ3 ».
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « CUSTOM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
«
MID » ou « HI » apparaisse.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection
et maintenez-la enfoncée avant la fin du
réglage.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Réglage des paramètres de
configuration — SET
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage (par exemple
«
ON » ou « OFF »).
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
*1 Lorsque le syntoniseur est sélectionné comme
source, le réglage par défaut est « OFF ».
*2 Lorsque EQ3 est activé.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB-
OUT » (page 14).
*4 Lorsque la source AUX est activée.
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 4)
CT (Heure)
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z)
(page 10, 11).
BEEP
Pour régler « BEEP-ON » (
z) ou « BEEP-
OFF ».
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
« AUX-A-ON » (
z) ou « AUX-A-OFF »
(page 15).
A.OFF (Arrêt automatique)
Pour éteindre automatiquement après un laps de
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors
tension.
« A.OFF-NO » (
z), « A.OFF-30S
(secondes) », « A.OFF-30M (minutes) » ou
« A.OFF-60M (minutes) ».
SUB/REAR*
1
Pour commuter la sortie audio.
« SUB-OUT » (
z) : pour émettre vers un
caisson de graves.
« REAR-OUT » : pour émettre vers un
amplificateur de puissance.
DEMO
(Démonstration)
Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-
OFF ».
15
Utilisation d’un appareil en
option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant
simplement la source, vous pouvez l’écouter par
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le
niveau de volume peut être réglé pour corriger
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :
Raccordement de l’appareil audio
portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.
2 Baissez le volume de l’appareil.
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
DIMMER
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
« DIMMER-AT » (
z) : pour réduire
automatiquement la luminosité de l’affichage
lorsque vous allumez les phares.
« DIMMER-OFF » : pour désactiver le
régulateur de luminosité.
« DIMMER-ON » : pour réduire la luminosi
de l’affichage.
CONTRAST
Pour régler le contraste de l’affichage. Le niveau
du contraste est réglable en 7 positions.
M.DSPL (Affichage animé)
Pour sélectionner le mode Affichage animé.
« M.DSPL-SA » (
z) : pour afficher les motifs
animés et l’analyseur de spectre.
« M.DSPL-ON » : pour afficher les motifs
animés.
« M.DSPL-OFF » : pour désactiver l’affichage
animé.
A.SCRL (Défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement les rubriques
d’affichage longues lorsque le disque, l’album
ou la plage est modifié(e).
« A.SCRL-ON » (
z) : pour faire défiler les
rubriques.
« A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler les
rubriques.
LOCAL (Mode de recherche locale)
« LOCAL-ON » : pour régler uniquement les
stations dont les signaux sont plus puissants.
« LOCAL-OFF » (
z) : pour syntoniser en
réception normale.
MONO*
2
(Mode monaural)
Pour améliorer la réception FM faible,
sélectionnez le mode de réception monaurale.
« MONO-ON » : pour écouter des émissions
stéréo en mode mono.
« MONO-OFF » (
z) : pour écouter les
émissions stéréo en stéréo.
REG*
2
(Régional)
Pour régler « REG-ON » (
z) ou « REG-OFF »
(page 11).
LPF*
3
(Filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « LPF OFF » (
z),
« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».
LOUD (Intensité sonore)
Pour vous permettre d’entendre des sons clairs à
des volumes faibles.
« LOUD-ON » : pour amplifier les graves et
les aigus.
« LOUD-OFF » (
z) : pour ne pas amplifier les
graves et les aigus.
BTM (page 9)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB-
OUT » (page 14).
suite à la page suivante t
AUX
AUX
Cordon de raccordement*
(non fourni)
16
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque appareil audio
connecté.
1 Baissez le volume de l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
« AUX FRONT IN » apparaît.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Réglez le niveau d’entrée (page 13).
Satellite de commande RM-X4S
Fixation de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications
en fonction de la position de montage du satellite
de commande.
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de
commande commandent les mêmes fonctions
que celles de cet appareil.
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de l’appareil.
Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour annuler.
Touche SEL (sélection)
Identique à la touche de sélection de l’appareil.
En mode Quick-BrowZer, la touche (SEL)
(sélection) est inactive.
Commande PRESET/DISC
CD/iPod : identique aux touches (1)/(2)
(ALBUM –/+) de l’appareil (appuyez et
tournez).
Radio : permet de recevoir des stations
mémorisées (appuyez et tournez).
Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage de l’appareil
(tournez).
Commande SEEK/AMS
Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil
(tournez ou tournez et maintenez la commande
enfoncée).
Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée tout en appuyant sur la commande
VOL.
S
EL
D
SP
L
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pour augmenter
Pour diminuer
17
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant s’est décollé et
bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (notamment
sauts de lecture ou absence de lecture)
provoquées par une déformation du disque suite
au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de l’essence,
du diluant, des nettoyants
disponibles dans le commerce
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du
disque).
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/
CD-RW non finalisés.
L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/
Romeo et les multisessions.
Nombre maximal de :
dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides).
fichiers (plages) et dossiers contenus dans un
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de caractères,
ce nombre peut être inférieur à 300).
caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
Lors de la lecture d’un disque enregistré en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est
CD-DA et MP3/WMA/AAC.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
la session MP3/WMA/AAC est lue. Si le disque
ne contient aucune information dans ces formats,
l’indication « NO MUSIC » apparaît.
suite à la page suivante t
18
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA/AAC (CD-R/RW)
A propos des fichiers MP3
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est une norme de format de compression
des fichiers audio. Elle comprime les données de
CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3
applicables aux fichiers MP3 uniquement.
Létiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3 VBR (débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Remarque
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire, par
exemple 320 kbit/s.
A propos des fichiers WMA
WMA, qui signifie Windows Media Audio, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ un 1/22e* de leur taille initiale.
L’étiquette WMA compte 63 caractères.
Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier WMA VBR (débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 64 kbit/s
Remarque
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur
A propos des fichiers AAC
AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/11e* de leur taille initiale.
L’étiquette AAC comporte 126 caractères.
Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à
ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque
fichier.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier AAC VBR (débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 128 kbit/s
Remarque
La lecture des fichiers AAC suivants n’est pas prise en
charge :
– fichiers de compression sans perte
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA/AAC
(plage)
MP3/WMA/AAC
19
A propos de l’iPod
Cet appareil peut être utilisé avec les iPod, iPod
photo, iPod mini et iPod nano à connecteur dock
avec les versions logicielles suivantes. Le
fonctionnement ne peut être garanti avec les
versions antérieures à celles de la liste.
iPod quatrième génération : Ver.3.1.1
– iPod cinquième génération : Ver.1.2.1
iPod photo : Ver.1.2.1
iPod mini : Ver.1.4.1
iPod nano première génération : Ver.1.3.1
– iPod nano deuxième génération : Ver.1.1.3
iPod classic : Ver.1.0PC
iPod nano troisième génération : Ver.1.0PC
iPod touch : Ver.1.1.1
(La fonction vidéo des iPod cinquième
génération, des iPod classic, des iPod nano
troisième génération, la fonction photo des iPod
photo et les fonctions autres que les fonctions
musicales des iPod touch ne sont pas prises en
charge.)
Pour les clients aux Etats-Unis, veuillez consulter le
site suivant pour obtenir des informations
complémentaires :
http://www.xplodsony.com
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la
pile dure environ 1 an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par
une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation
de tout autre type de pile présente un risque
d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez-le. Si le nouveau
fusible saute également, il est
possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas,
consultez votre revendeur Sony
le plus proche.
suite à la page suivante t
1
2
Pôle + vers le haut
c
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Fusible (10 A)
20
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop
forte, sinon les connecteurs peuvent être
endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Retrait de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1Retirez la façade (page 5).
2Pincez les deux bords du tour de
protection, puis retirez-le.
2 Retirez l’appareil.
1Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un
déclic.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Appareil principal
Arrière de la
façade
x
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony CDX-GT55IP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur