TFK Joggster Twist Mode d'emploi

Catégorie
Poussettes
Taper
Mode d'emploi
2
I
2
CONSIGNES D’ENTRETIEN
- Nettoyez tous les éléments avec un chiffon humide.
a
c
1
II
3
4
III
a
a
23
tifiées. Veuillez
conserver le justificatif d’achat pendant toute la durée de garantie légale comme
preuve de votre achat.
La durée de garantie légale est de 2 ans *) et débute
avec la remise de la voiture entre vos mains.
Si ce produit présente des défauts,
ceux-ci concernent l’ensemble des défauts de matériels et de fabrication présents au
moment de la remise. Les dommages suivants ne sont pas couverts par la garantie :
• l’usure naturelle et les dommages dus à une utilisation excessive
• les dommages dus à une utilisation inadaptée ou non conforme
• les dommages dus à un montage et une mise en service erronés
• les dommages dus à un manque d’entretien et de maintenance
• les dommages dus à des modifications inadaptées de la voiture
Les défauts doivent être signalés immédiatement, afin d’éviter tous dommages consécutifs !
Cas de réclamation ou non ?
Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas.
Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type
de revêtement. En fonction de l’entretien ou de l’utilisation, ces éléments peuvent
rouiller. Il ne s’agit alors pas d’un défaut.
Les griffures sont des signes d’usure normaux et ne constituent pas un défaut.
Les tissus humides qui ne sont pas séchés correctement peuvent moisir, et ne
constituent également pas un défaut de fabrication.
L’exposition à la lumière directe du soleil, la transpiration, les produits de nettoyage,
le frottement ou des lavages fréquents peuvent entraîner une décoloration du tissu,
ce qui ne constitue alors pas un défaut.
Lors de l’achat, veuillez vérifier soigneusement si tous les éléments en tissus, les coutures, les boutons
à pression et fermetures à glissière sont cousus correctement et fonctionnent sans problèmes.
L’usure des roues fait partie des signes d’usure normale. Les dommages dus à des effets externes ne
constituent pas des défauts Un léger déséquilibrage est inévitable et ne constitue pas un défaut.
Le contrôle de remise doit toujours être effectué, afin d'éviter toute réclamation
ultérieure. Si vous constatez ultérieurement un défaut, vous devez le signaler
immédiatement à votre revendeur. Celui-ci nous contactera pour convenir de la
marche à suivre. Les envois non annoncés ou contre remboursement ne sont pas
acceptés par TFK.
*) applicable uniquement en Union européenne. En dehors de l’Union
européenne s’appliquent les délais légaux du pays respectif. »
- N
’utilisez pas de détergents ou lubrifiants agressifs !
- Un aérosol lubrifiant permet d’assurer la souplesse des articulations de pliage et des roulements des roues.
- Vous pouvez laver la housse du siège à 30° à la main. Ne mettez pas la housse dans
la machine à laver ou le sèche-linge !
b
CONDIT
IONS DE GARANTIE
Les dispositions légales en vigueur s’appliquent aux réclamations jus
13
IV
5
6
d
V
7
10
11
9
8
VI
12
19
VII
16
VIII
II
17
III
18
IX
20
19
25
24
26
21
22
X XI
23
XII
XIII
27
4
2
29
1
28
XIV XV
22
- (Fig. IX) Une moustiquaire (20) est enroulée dans larceau de la capote.
Ouvrez la fermeture à glissière et tendez-la sous la plaque de pied. En
uvrant une fermeture à glissière supplémentaire, vous pouvez aussi retirer la
oustiquaire entièrement.
s languettes de tissu de la
e
frein de service et de
a
poig montre, puis
véri
- ( se-pied (19),
et
te le
p vers le haut. Utilisez à cet effet la sangle de
o
m
Deutsch
- (Fig.X) Pour fi
xer l’arceau
housse et glissez la fixati
levier de serrage (22). En appuyant sur les bou
ventral (21), ouvrez le
Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen 4
on sur le tube du châssis. Blo
ton
quez-le en rabattant l
s rouges à gauche et
tions.
- (Fig.XI)
à
La hauteur de la poignée peut être réglée au moyen de deux
articulations de réglage (23).
dro
ite, vous pouvez le pivoter en différentes posi
English
operating manual and warranty conditions 8
Italia
- (Fig.XII) Le frei
n à main (24) sert simultanément de
activer le frein de stationnem
Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia 12
stati
onnement. Pour ent, vous devez serrer
entièrement le levier de freinage (24) et replier complètement le levier de
stationnement rouge (25), afin que le levier de frein (24) soit serré au
maximum et que le frein ne puisse pas se débloquer. Pour desserrer le frein, il
suffit de serrer le levier de frein (24) et de redéverrouiller le levier de
stationnement (25). Si l’efficacité du frein diminue, vous pouvez procéder à
un réglage de précision. Tournez à cet effet la vis de réglage (26) de l
Español
Instrucciones de uso y condiciones de garantía 16
3
France
Notice d’utilisation et dispositions de garantie 20
née de frein dans le sens contraire aux aiguilles d’une
fiez une nouvelle fois l’efficacité du freinage.
Fig.XIII) Pour repli
er le Joggster TWIST, rabattez le repo
desserr epliage
a double sécurité (3), puis pivotez la poignée (2) vers l’avant. Tirez ensui
ez les deux verrouillages (4) au dessus de l’articulation de r
l
panier (1) avec un à-cou
transport (27) du panier. Vous pouvez ensuite soulever la voiture par la
sangle (27). Ce faisant, elle se replie.
- (Fig.XIV) Serrez le blocage de transport (28) sur le châssis afin que le
Joggster TWIST ne se déplie pas par mégarde.
- (Fig.XV) Si vous circulez avec le Joggster TWIST sur le terrain, veuillez fixer la
boucle de revenue fournie à l’essieu arrière. Puis passez-vous l’extrémi
avec l’élastique autour du poignet.
4
tte überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Bremsen und
Verbindungen auf ihre Funktion! Verwenden Sie im Reparaturfall nur originale
Ersatzteile!
Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen
Herzlich willkommen in der Welt von TFK.
Bitte nehmen Sie sich ein Paar Minuten Zeit und lesen Sie die
folgenden Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten,
kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden!
SICHERHEITSHINWEISE + WARNUNGEN
- WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt!
- WARNUNG: Dieser Wagen ist mit Sitzeinheit für Kinder ab einem Alter von 6
Monaten und mit einem Gewicht bis maximal 15 kg bestimmt!
- WARNUNG: Dieser Wagen ist mit Quickfix oder MultiX Wanne für Kinder ab
0 Monaten und mit einem Gewicht bis maximal 9kg bestimmt!
- WARNUNG: Zur Adaption von Gruppe-0-Sitzen entnehmen Sie zusätzliche
WARNUNGEN und Hinweise der separaten Bedienungsanleitung für TFK-Adapter.
- WARNUNG: Befördern Sie immer nur ein Kind!
- WARNUNG: Der Joggster Twist dient ausschließlich als Kinderwagen und ist
nicht zum skaten und joggen geeignet!
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
geschlossen sind!
- WARNUNG: Am Schiebergriff befestigte Lasten beeinträchtigen die
Standfestigkeit des Wagens!
- WARNUNG: Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald ihr Kind
selbständig sitzen kann.
- WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Beckengurt!
- Den Wagen nie ohne gesicherte Parkbremse abstellen!
- Heben Sie den Wagen niemals mit einem Kind darin hoch!
- Benutzen Sie keine (Roll-) Treppen, wenn sich ein Kind im Wagen befindet!
- Beim Tragen über Treppen und sonstige Hindernisse, unbedingt die
Arretierungen überprüfen!
- Den Wagen nur an festen Rahmenteilen anheben!
- Keine TFK - fremden Zubehörteile montieren!
- Die maximale Beladung im Korb ist 5 kg!
Bi
21
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Ceci
est très important pour la stabilité.
(Fig.III) Retirez les adaptateurs avant le montage du siège. Le siège est fixé
s
(Fig.IV) Insérez la capote (5) sur le côté gauche et droit dans les supports
(Fig.VI) Insérez la roue avant (12) dans l’orifice prévu à cet effet jusqu’à ce
de 4 réglages grâce aux fermetures à
lissières latérales (16). Veillez à ce qu’elles soient toujours entièrement
(Fig.VIII) La plaque de pied (17) peut être repliée vers le haut. A cet effet,
pivotez-la vers le haut et bloquez-la par le dessous à l’aide de l’étrier en
métal (18). En repliant le repose-pied (19), vous pouvez le régler sur trois
positions.
- (Fig.I) Pour pouvoir utiliser le Joggster TWIST, dépliez toujours d’abord la
partie inférieure du châssis. Repoussez le châssis du panier (1) avec la main
ou le pied
- (Fig.II) Pivotez ensuite la poignée (2) vers le haut jusqu’à ce que la double
sécurité (3) s’enclenche. Fermez alors les verrouillages (4) à gauche et à
droite de l’articulation de pliage.
-
sur le châssis par 3 pressions (a) de chaque côté et 2 pressions (b) sur le
repose-pied . De chaque côté du siège, fixez le
2 pressions (c)pour la protection du vent qui se trouvent sur la capote.
-
(6) sur la poignée(2). Fixez ensuite les pressions de la capote sur le dossier
(4pces)(d).
- (Fig.V) Lors du premier montage des roues arrières, placez d’abord l’étrier
de frein (7) sur le disque de frein (8). Insérez ensuite l’axe (9) d’abord dans le
moyeu, plus dans l’alésage prévu à let effet dans l’essieu arrière jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Placez ensuite le câble de frein (10) dans le logement du
vérin de freinage central (11) et vérifiez en actionnant le levier de frein (24)
sur la poignée (2) que le frein fonctionne correctement.
Lorsque vous voulez retirer les roues, enlevez le câble de frein (10) et
appuyez sur le bouton TFK (9) au centre de la roue. Vous pouvez alors retirer
les roues.
-
qu’elle s’enclenche de manière audible. Sur la position 1, la roue avant (12)
tourne librement, tandis que sur la position 2 elle est bloquée. Si vous
appuyez sur le bouton rouge avec la flèche (13), vous pouvez retirer la roue
vers le bas.
- (Fig.VII) Le dossier du siège dispose
g
ouvertes ou fermées.
-
20
Notice d’utilisation et dispositions de garantie
nsuite pour
vous y report ectez pas
es consignes, la sécurité de votre enfant peut être mise en danger !
A
VERTISSEMENT : ne laissez pas votre enfant sans surveillance !
AVERTISSEMENT : avec une coque Quickfix ou MultiX, cette voiture est
e des
adaptateurs TFK.
adapté au roller skating et au jogging !
AVERTISSEMENT : assurez-vous avant l’utilisation que tous les blocages sont
naison avec la sangle
vez jamais la voiture lorsque votre enfant y est assis !
ez pas d’accessoires de fabricants autres que TFK !
cas de réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange d’origine !
Bienvenue d
ans le monde de TFK.
Nous vous prions de bien vouloir consacrer quelques minutes à la lecture des
consignes suivantes avant la première utilisation. Conservez-les e
er ultérieurement en cas de besoins. Si vous ne resp
c
CONSIGNES DE SECURITE + AVERTISSEMENTS
-
- AVERTISSEMENT : avec le module de siège, cette voiture est destinée aux
enfants de 6 mois au moins, et dont le poids maximal n’est pas supérieur à
15 kg !
-
destinée aux enfants de 0 mois au moins, et dont le poids maximal n’est
pas supérieur à 9 kg !
- AVERTISSEMENT : pour l’adaptation de sièges de groupe 0, vous trouverez des MISES
EN GARDE et des consignes complémentaires dans la notice d’emploi séparé
- AVERTISSEMENT : ne transportez toujours qu’un seul enfant !
- AVERTISSEMENT : le Joggster Twist sert exclusivement de voiture d’enfant et
n’est pas
-
bien fermés !
- AVERTISSEMENT : les charges fixées à la poignée nuisent à la stabilité de la
voiture !
- AVERTISSEMENT : utilisez une sangle de sécurité dès que votre enfant peut
se tenir assis tout seul.
- AVERTISSEMENT : utilisez la sangle d’entrejambe toujours en combi
de bassin !
- Ne garez jamais la voiture sans avoir serré le frein de stationnement !
Ne soule-
- N’utilisez pas d’escaliers (mécaniques) si votre enfant est assis dans la
voiture !
- Vérifiez impérativement les blocages lorsque vous portez la voiture dans les
escaliers ou par-dessus d’autres obstacles !
- Ne soulevez la voiture que par les parties fixes du châssis !
n’utilis-
- La charge maximale du panier est de 5 kg !
Veuillez vérifier à des intervalles réguliers le bon fonctionnement des freins et
des assemblages ! En
5
Um den Joggster TWIST benutzen zu können, klappen Sie immer
zuerst den unteren Teil des Rahmens auf. Drücken Sie den Korbrahmen
(1) mit der Hand oder dem Fuß nach unten, bis er hörbar einrastet. Dies
ist sehr wichtig für die Stabilität.
- (Abb.II) Schwenken Sie anschließend die Schiebestange (2) nach
oben, bis die rote Doppelsicherung (3) einrastet. Schließen Sie nun die
Verriegelungen (4) links und rechts über dem Faltgelenk.
- (Abb.III) Bevor Sie den Sitz montieren können, schrauben Sie die
Basisadapter ab. Der Sitz wird mit je 3 Druckknöpfen (a) an beiden Seiten
am Rahmen befestigt. Zusätzlich wird er am Fußbrett mit 2 Druckkpfen
(b) befestigt. An jeder Seite des Sitzes sind noch 2 Druckknöpfe (c) an
denen der Windschutz des Verdecks befestigt wird.
- (AbbIV) Stecken Sie das Verdeck (5) links und rechts in die
Halterungen (6) an der Schiebestange (2). Anschießend wird es mit vier
Druckknöpfen (d) am Sitz befestigt.
- (Abb.V) Bei der Erstmontage der hinteren Räder, setzen Sie zunächst
den Bremssattel (7) auf die Bremsscheibe (8). Stecken Sie dann die
Achse (9) erst durch die Radnabe und dann in die dafür vorgesehene
Bohrung in der Hinterachse, bis sie einrastet. Anschließend hängen Sie
das Bremskabel (10) in die Aufnahme am zentralen Bremszylinder (11) ein
und prüfen sie durch betätigen des Handbrems-Hebel (24) an der
Schiebestange (2) die Funktion der Bremse. Wenn Sie die Räder
abnehmen möchten, lösen Sie das Bremskabel (10) und drücken Sie den
TFK-Knopf (9) in der Mitte des Rades ein. Jetzt können Sie die Räder
abziehen.
- (Abb.VI) Stecken Sie das Vorderrad (12) in die dafür vorgesehene
Öffnung bis es hörbar einrastet. Auf Position 1 kann sich das Vorderrad
(12) frei drehen und auf Position 2 steht es fest. Wenn Sie den roten Knopf
mit dem Pfeil (13) eindrücken, können Sie das Rad nach unten
entnehmen.
- (Abb.VII) Die Sitzlehne ist vierfach durch die seitlichen Reißverschlüsse
(16) verstellbar. Achten Sie darauf, dass sie immer ganz geöffnet oder
geschlossen sind.
- (Abb.VIII) Die Fußraste (17) kann nach oben geklappt werden. dazu
schwenken Sie sie hoch und sichern sie unten durch den Metallbügel
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
- (Abb.I)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

TFK Joggster Twist Mode d'emploi

Catégorie
Poussettes
Taper
Mode d'emploi