Olympus CAMEDIA C-120 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

36 Fr
Fr
TABLE DES MATIÈRES
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FONCTIONS DES MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
PRINCIPES DE BASE DE LA PRISE DE VUE . . . . . . . 51
SÉLECTION DE LA QUALITÉ ET DE LA TAILLE DE
L’IMAGE (MODE D’ENREGISTREMENT). . . . . . . . . . . 55
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
RÉGLAGES D’IMPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR 63
ACCESSOIRES EN OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ces instructions sont seulement un guide de référence rapide.
Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer au
“Manuel de référence” sur le CD-ROM.
basic_f.fm Page 36 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
Fr 37
Fr
Pour les utilisateurs en Europe
Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : C-120/D-380
Nom de marque : OLYMPUS
Organisme responsable : Olympus America Inc.
Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone : 631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Marques commerciales
• IBM est une marque déposée de la firme International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la firme Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques
déposées et/ou des marques de fabrique des propriétaires respectifs.
Le standard pour les systèmes de fichier d’appareil photo indiqué dans ce manuel
est le standard “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulé par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les
exigences européennes en matière de sécurité, santé,
environnement et protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
basic_f.fm Page 37 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
38 Fr
Fr
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE
J NOMENCLATURE DES PIÈCES
Capot de protection
d’objectif
Permet d’activer ou
désactiver le mode de prise
de vue de l’appareil.
Déclencheur
Flash
Objectif
Voyant du retardateur
Couvercle de
connecteur
Prise d’entrée CC (DC-IN)
Connecteur
USB
Levier gros
plan
Touche (Écran ACL)
Permet d’activer ou désactiver le mode affichage de
l’appareil.
Touche (OK/Menu)
Couvercle du
logement de
carte
Œillet de
courroie
Écran ACL
Molette de défilement
Couvercle du
compartiment
des piles
Embase filetée
de trépied
Voyant vert
Repère de mise
au point
Viseur
basic_f.fm Page 38 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
Fr 39
Fr
J INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN
ACL
Eléments Indications
1
Contrôle des piles ,
2
Flash , , , ,
3
Mesure ponctuelle
4
Bloc mémoire
5
Mémoire interne
6
Compensation d’exposition
-2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0
7
Retardateur/Drive , ,
8
Balance des blancs WB AUTO, , , ,
9
Mode d’enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2
10
Nombre d’images fixes
enregistrables/secondes restantes
16/16"
11
Nombre de pixels
1600
×
1208, 1600
×
1200, 1024
×
768, 640
×
480
12
Date et heure '02.01.12 12:30
13
Numéro de fichier, numéro
d’image/temps d’exécution
100-0016, 16/16"
14
Réservation d’impression,
nombre d’impressions.
× 2
15
Protection
L’indicateur s’affiche lorsque vous enregistrez des images dans la
mémoire interne de l’appareil photo. Il n’apparaît pas lorsque vous avez
inséré une carte.
Vous pouvez visualiser les informations de prise de vue détaillées de
l’image enregistrée en mode de lecture.
Mode affichageMode de prise de vue
6
7
8
9
10
14
12
13
1
9
11
6
15
8
1
2
3
4
5
basic_f.fm Page 39 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
40 Fr
Fr
Bloc mémoire
Le bloc de mémoire s’allume lors de la prise de vue. Lorsque le bloc est
allumé, l’appareil enregistre la vue sur la carte. Le bloc change d’aspect en
fonction du statut de prise de vue, comme l’indique l’illustration ci-dessous.
Lorsque le bloc de mémoire affiche plein, attendez quelques instants avant la
prochaine prise de vue.
Prise de vue fixe
Enregistrement de film
Contrôle des piles
Si les piles sont faibles, le voyant de contrôle des piles sur l’écran change
comme suit tandis que l’alimentation de l’appareil est en marche ou alors que
l’appareil est en cours d’utilisation.
Avant la prise de
vue
(Le bloc mémoire
est éteint)
Aucune vue
supplémentaire ne
peut être prise
(Complètement
allumé)
Une vue est
prise
(Allumé)
Plusieurs
vues sont
prises
(Allumé)
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
Attente
Avant la prise de
vue
(Le bloc mémoire
est éteint)
Pendant la prise de vue (Allumé)
Vous ne pouvez rien faire tant que le bloc n’est pas
complètement éteint.
L’enregistrement du film s’arrête automatiquement lorsque le
bloc mémoire affiche plein.
Prise de vue
Attente
Si vous continuez d’enregistrer
Voyant allumé (Vert) Clignote (Rouge)
Énergie restante:
élevée
Énergie restante: faible
Remplacez la pile.
Énergie restante: épuisée
Remplacez la pile.
Aucune indication
Le voyant vert à droite du
viseur clignote
basic_f.fm Page 40 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
Fr 41
Fr
J FIXATION DE LA COURROIE
1
Passez la courroie dans l’œillet de courroie.
2
Passez le reste de la courroie dans la
boucle qui est déjà passée par l’œillet.
3
Tirez fermement sur la courroie et vérifiez
qu’elle est solidement attachée.
J MISE EN PLACE DES PILES
1
Assurez-vous que :
L’écran ACL s’éteint.
Le capot de protection d’objectif est fermé.
Le voyant vert est éteint.
2
Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles vers (la
direction indiquée par la marque
figurant sur le couvercle), et
soulevez-le .
3
Introduisez les piles, en prenant
garde de les placer dans le bon sens,
comme l’indique l’illustration.
4
Fermez le couvercle du
compartiment des piles en
direction de . Faites coulisser le
couvercle vers tout en
appuyant sur .
Si le couvercle du compartiment des
piles ne ferme pas bien, ne forcez pas.
Essayez d’appuyer simultanément sur [OPEN] et sur .
Indications
d’insertion des piles
Si vous utilisez
des piles au
lithium
Si vous
utilisez des
piles AA
(R6)
basic_f.fm Page 41 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
42 Fr
Fr
Piles alcalines AA (R6)
Si vous avez besoin de piles en urgence, vous pouvez utiliser des piles
alcalines AA (R6), qui sont faciles à se procurer partout. Toutefois, le nombre
de vues que vous pouvez mémoriser dans l’appareil photo risque de varier
considérablement avec des piles AA, selon le fabricant des piles, les
conditions de prise de vues de l’appareil, etc. Utiliser ce type de pile
uniquement lorsque vous n’avez pas d’autres choix disponibles. Economisez
de l’énergie en désactivant l’écran ACL lorsque c’est possible.
J INTRODUCTION DE LA CARTE
(SmartMedia)
Cette carte est pratique, par exemple, si vous voyagez et vous souhaitez
prendre beaucoup de photos. Lorsque vous insérez une carte, les images
sont enregistrées sur la carte. En l’absence de carte, elles sont enregistrées
dans la mémoire interne de l’appareil.
1
Assurez-vous que :
L’écran ACL s’éteint.
Le capot de protection d’objectif est fermé.
Le voyant vert est éteint.
2
Ouvrez le couvercle de logement de carte.
3
Introduisez la carte aussi
profondément que possible
dans le sens indiqué sur
l’illustration.
Il y a une flèche à l’intérieur de la
couverture de carte, indiquant la
direction dans laquelle la carte
devrait être insérée.
4
Faites glisser le capot de protection jusqu’à ce qu’il se bloque
avec un déclic.
Indications
d’insertion de
la carte
basic_f.fm Page 42 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
Fr 43
Fr
J MISE SOUS/HORS TENSION
Lors de la prise de vue
Mise sous tension : Ouvrez le capot de protection d’objectif.
L’appareil passe en mode de prise de vue.
Mise hors tension : Fermez le capot de protection d’objectif.
L’appareil est mis hors tension.
Lors de l’affichage des images sur l’appareil
Mise sous tension : Appuyez sur la touche (Écran ACL) avec le
capot de protection d’objectif fermé.
Permet d’activer l’appareil en mode affichage (l’écran
ACL s’allume).
Mise hors tension : Appuyez sur la touche (Écran ACL).
L’appareil est mis hors tension (l’écran ACL s’éteint).
Si vous ouvrez le capot de protection de l’objectif sans qu’aucune carte n’ait
été insérée, l’écran ACL affiche NO CARD. Vous pouvez toutefois enregistrer
des images dans la mémoire interne de l’appareil.
Mise sous tension Mise hors tension
Mise sous tension Mise hors tension
Avec le capot de
protection
d’objectif fermé
basic_f.fm Page 43 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
44 Fr
Fr
J RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
1
Ouvrez le capot de protection d’objectif.
2
Appuyez sur .
Le menu principal du mode de prise de vue s’affiche.
3
Appuyez sur de la molette de défilement pour sélectionner
MODE MENU.
4
Appuyez sur pour sélectionner la languette SETUP,
puis appuyez sur .
5
Appuyez sur pour sélectionner , puis appuyez sur
.
6
Appuyez sur pour sélectionner un des formats de
date suivants :
Y-M-D (Année/Mois/Jour)
M-D-Y (Mois/Jour/Année)
D-M-Y (Jour/Mois/Année)
Appuyez ensuite sur .
Le curseur se déplace vers la première zone.
7
Appuyez sur pour régler la première zone, puis
appuyez sur pour passer à la zone suivante.
Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur .
8
Répétez la procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient
réglées complètement.
9
Appuyez sur .
Pour un réglage plus précis, appuyez sur lors d’un passage par 00
seconde. L’horloge démarre lorsque vous appuyez sur .
10
Refermez la protection d’objectif.
La caméra s’éteint.
Si vous laissez l’appareil pendant 1 heure sans les piles, ou si les piles sont
épuisées, il se peut que les réglages de date et d’heure soient annulés ou
deviennent incorrects. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que
le réglage de la date et de l’heure est correct.
basic_f.fm Page 44 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
Fr 45
Fr
FONCTIONS DES MENUS
J
UTILISATION DES MENUS ET DES LANGUETTES
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur
(OK/Menu), le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des
menus que vous réglez les fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le
fonctionnement des menus, à partir des écrans du mode de prise de vue.
Menus Raccourcis
Permet d’accéder rapidement
aux réglages de menu les plus
fréquemment utilisés.
Affiche les touches d’exécution
en bas de l’écran et vous permet
de sélectionner des éléments à
l’aide de
.
Sélectionnez chaque menu en
utilisant la molette de défilement.
Appuyez sur .
Le menu principal s’affiche.
Menu mode
Permet d’accéder aux options de
menu permettant de définir les
mesures, la balance des blancs,
etc.
Classe les réglages en quatre
languettes.
Affiche les languettes CAMERA,
PICTURE, CARD et SETUP.
Sélectionnez la languette
désirée à gauche de l’écran en
appuyant sur .
Languettes
basic_f.fm Page 45 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
46 Fr
Fr
Utilisation des menus
1
Appuyez sur pour
afficher le menu principal,
puis appuyez sur .
2
Appuyez sur pour
sélectionner une languette,
puis appuyez sur pour
afficher le menu.
Menu principal
Languette CAMERA
Languette PICTURE
Languette CARD
Languette SETUP
Pour
repasser à
sélectionner
une
languette,
appuyez sur
.
basic_f.fm Page 46 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
Fr 47
Fr
Selon le statut de l’appareil et les réglages appliqués, vous ne pouvez pas
sélectionner tous les éléments. Par exemple, lorsque vous êtes en mode de
prise de vues, vous ne pouvez pas sélectionner SEPIA, BLACK&WHITE ou
dans la catégorie de la languette EDIT.
Si vous appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo tandis que le
menu est affiché, la photo sera prise avec les réglages en cours de
sélection.
Si vous souhaitez enregistrer les réglages après que la caméra est éteinte,
réglez la remise à zéro complète sur OFF.
3
Appuyez sur pour
sélectionner l’élément
désiré, puis appuyez sur
pour afficher les réglages de
sélection disponibles.
4
Appuyez sur
pour sélectionner
l’élément.
Le réglage est terminé
lorsque l’élément a été
sélectionné.
L’encadré vert passe à
l’élément sélectionné.
Pour fermer le menu,
appuyez deux fois sur .
ou
Pour repasser à
sélectionner un
élément,
appuyez sur
ou .
basic_f.fm Page 47 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
48 Fr
Fr
Menus Raccourcis
Mode de prise de vue
DRIVE
FUNCTION
Mode affichage
MOVIE PLAYBACK
INFO
ERASE
Permet de prendre une photo à la fois (prise de vue
normale).
Permet de prendre une série de photos à la suite.
Permet de prendre un film.
Vous permet de sélectionner la résolution et la qualité de l’image.
Vue fixe : SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Film : HQ, SQ
2 IN 1
Permet d’associer deux images fixes à la suite en une
seule image.
Mode d’autoportrait :
Vous permet de prendre une vue de vous-même tout en
tenant l’appareil.
PANORAMA
Permet de prendre des vues panoramiques avec des
cartes SmartMedia de marque Olympus CAMEDIA.
Affiche toutes les images sous forme d’un diaporama.
Affiche un film.
Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL.
Supprime une photo sélectionnée.
basic_f.fm Page 48 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
Fr 49
Fr
Menu mode
Les fonctions du menu mode sont classées en quatre languettes. Utilisez
pour sélectionner une languette et afficher les fonctions
correspondantes.
Ces instructions sont seulement un guide de référence rapide.
Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer au
“Manuel de référence” sur le CD-ROM.
Mode de prise de vue
Si vous affichez le menu mode sans avoir inséré de carte dans l’appareil, une
languette MEMORY apparaît au lieu de la languette CARD.
Languette CAMERA
Ajuste la luminosité de la photo (compensation d’exposition).
METERING
Sélectionne la zone de l’image qui va servir de référence
pour déterminer l’exposition ou la luminosité de l’image pour
les deux réglages disponibles : ESP ou (mesure
ponctuelle).
Languette PICTURE
WB
Règle la balance des blancs appropriée selon la source de
lumière.
Languette CARD
CARD SETUP Formatage de carte.
SETUP tab
ALL RESET
Détermine si les réglages courants de l’appareil sont gardés
ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
Active ou désactive les signaux sonores (utilisés pour les
avertissements, etc.).
REC VIEW
Sélectionne si les images sont affichées ou non sur l’écran
ACL pendant l’enregistrement.
Ajuste la luminosité de l’écran ACL.
Règle la date et l’heure.
Languette CAMERA
Languette PICTURE
Languette CARD
Languette SETUP
basic_f.fm Page 49 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
50 Fr
Fr
Mode affichage
Languette PLAY
Protège les images d’une suppression accidentelle.
Fait pivoter les images de 90
°
dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans l’autre sens.
Mémorise sur la carte des informations d’impression
nécessaires pour les imprimantes DPOF.
Languette EDIT
BLACK & WHITE Crée des images en noir et blanc.
SEPIA Crée des images couleur sépia.
Réduit la taille du fichier.
INDEX Crée une image index d’un film en 9 vues fixes.
Languette CARD
CARD SETUP
Formatage de carte.
Supprime toutes les données d’images stockées sur la carte.
BACKUP
Copie les images stockées dans la mémoire interne sur la
carte.
Languette SETUP
ALL RESET
Détermine si les réglages courants de l’appareil sont gardés
ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
Active ou désactive les signaux sonores (utilisés pour les
avertissements, etc.).
Sélectionne le nombre de vues dans l’affichage d’index.
Ajuste la luminosité de l’écran ACL.
Règle la date et l’heure.
Languette PLAY
Languette EDIT
Languette CARD
Languette SETUP
basic_f.fm Page 50 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
Fr 51
Fr
PRINCIPES DE BASE DE LA PRISE DE VUE
J PRISE DE VUE FIXE
Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à
l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples. Il vous suffit
d’appuyer sur le déclencheur et l’image enregistrée sera stockée sur la carte
si vous en avez inséré une, ou dans la mémoire interne.
Prise de vue fixe à l’aide du viseur
1
Ouvrez le capot de protection d’objectif.
Faites glisser le capot de protection jusqu’à ce qu’il se bloque avec un
déclic.
2
Placez les repères de mise au point apparaissant dans le
viseur autour du sujet.
Lorsque l’appareil se trouve à moins de 60 cm du sujet photographié,
sélectionnez le mode gros plan.
3
Appuyer doucement sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Le voyant vert à droite du viseur s’allume.
L’exposition est mémorisée aussi longtemps que vous maintenez le
déclencheur à moitié enfoncé.
4
Enfoncez complètement sur le déclencheur.
L’appareil photo enregistre la prise de vue.
Prise de vue fixe à l’aide de l’écran ACL
1
Ouvrez le capot de protection d’objectif.
2
Appuyez sur .
L’écran ACL s'allume.
3
Déterminez la composition de votre image en observant votre
sujet dans l’écran ACL.
4
Procédez de la même façon que pour la prise de vue à l’aide
du viseur pour prendre la photo.
Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Lorsque vous voulez prendre des photos à l’aide de l’écran ACL,
appuyez à nouveau sur .
Ne jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, retirer les piles ou
déconnecter l’adaptateur secteur tandis que le voyant vert clignote. Vous
risqueriez de détruire des vues enregistrées et empêcher la mémorisation des
vues que vous venez juste de prendre.
basic_f.fm Page 51 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
52 Fr
Fr
J ENREGISTREMENT DE FILMS
Vous pouvez enregistrer des films avec cet appareil. Les films enregistrés
peuvent être affichés ou enregistrés séparément en tant qu’images fixes, à
l’aide de la fonction index.
1
Affichez le menu principal en mode de prise de vue.
Ouvrez le capot de protection d’objectif.
Appuyez sur .
2
Appuyez sur pour sélectionner DRIVE.
3
Appuyez sur pour sélectionner , puis appuyez sur
.
L’enregistrement de film est réglé et le menu est fermé.
Le temps total d’enregistrement et la marque sont affichées à
l’écran ACL.
4
Enregistrez le film en observant votre sujet dans l’écran ACL.
Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement et le nombre de secondes restantes d’un
enregistrement s’affiche. Appuyez de nouveau complètement sur le
déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Pour annuler le mode film
Appuyez sur .
L’écran ACL s’éteint et le mode film est annulé.
J UTILISATION DU FLASH
1
Ouvrez le capot de protection d’objectif.
L’appareil est en mode de prise de vue.
2
Appuyez sur .
Le réglage actuel du flash est affiché.
3
Appuyez sur pendant que le réglage actuel du flash est
affiché.
A chaque pression de , le mode flash passe par les états
suivants : AUTO - - - - - .
4
Prenez la photo.
Le mode film ou vidéo est annulé lorsque vous fermez le capot de protection
d’objectif.
En mode d’enregistrement de film, le flash est désactivé.
Le nombre de secondes restantes varie en fonction du mode
d’enregistrement, selon que le film est stocké sur la carte ou dans la
mémoire interne, et selon l’espace disponible sur la carte ou dans la
mémoire interne.
L’enregistrement est plus long pour les films que pour les vues fixes.
basic_f.fm Page 52 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
Fr 53
Fr
Flash automatique (pas d’indication)
Le flash se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou
de contre-jour.
Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ( )
Ce mode atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de
pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal.
Flash d’appoint ( )
Le flash se déclenche après chaque pression du déclencheur.
Flash débrayé ( )
Le flash ne se déclenche pas même dans des situations de faible éclairage.
Prise de vue de nuit ( )
Utilisez ce mode pour prendre un sujet de nuit.
Prise de vue de nuit avec atténuation de l’effet “yeux rouges”
()
Utilisez ce mode lorsque vous prenez un portrait de nuit et que vous
souhaitez atténuer l’effet “yeux rouges”.
J
ZOOM AVANT SUR UN SUJET (ZOOM
NUMÉRIQUE)
L’agrandissement maximal est un de 5 fois la taille réelle.
1
Ouvrez le capot de protection d’objectif
L’appareil est en mode de prise de vue.
2
Appuyez sur .
L’écran ACL s’allume automatiquement.
3
Appuyez sur tout en observant votre sujet dans
l’écran ACL.
4
Prenez les photos en observant votre sujet dans l’écran ACL.
La portée du flash est approximativement 2,5 mètres.
Mode d’enregistrement et agrandissement
Lorsque le mode d'enregistrement est réglé sur SHQ, HQ ou SQ1: 1x - 2.5x
Lorsque le mode d'enregistrement est réglé sur SQ2 : 1x - 5x
Les vues prises avec le zoom numérique peuvent avoir du grain.
basic_f.fm Page 53 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
54 Fr
Fr
J
PRISE DE VUE GROS PLAN (MODE GROS
PLAN)
Le mode gros plan vous permet de photographier un sujet à une distance de
25 à 60 cm. Vous pouvez également utiliser le mode gros plan pour
photographier un sujet plus éloigné de 60 cm. Dans ce mode, l’appareil utilise
une faible ouverture d’objectif, ce qui peut être utile pour les prises de vue
dans un cadre extrêmement lumineux, un paysage enneigé et ensoleillé par
exemple.
1
Ouvrez le capot de protection d’objectif.
L’appareil est en mode de prise de vue.
2
Faites glisser le levier gros plan vers .
Pour annuler le mode gros plan, replacez le levier dans sa position
d’origine.
3
Appuyez sur .
L’écran ACL s’allume.
4
Prenez la photo en observant votre sujet dans l’écran ACL.
J UTILISATION DU RETARDATEUR
Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut figurer sur
la vue. Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l’appareil sur
un trépied.
1
Ouvrez le capot de protection d’objectif.
L’appareil passe en mode de prise de vue.
2
Appuyez sur .
L’écran ACL s’allume et le réglage actuel du retardateur est affiché.
3
Appuyez sur pendant que le réglage du retardateur est
affiché.
Le réglage passe de ON à OFF à chaque pression de .
4
Enfoncez complètement le déclencheur.
Le voyant du retardateur s’allume pendant environ 10 secondes, puis il
se met à clignoter. Quand il a clignoté pendant 2 secondes avec
retentissement du bip sonore, la photo est prise.
basic_f.fm Page 54 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
Fr 55
Fr
SÉLECTION DE LA QUALITÉ ET DE LA TAILLE DE L’IMAGE (MODE D’ENREGISTREMENT)
Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins
(impression, montage sur un ordinateur, montage sur site Web, etc.).
Still picture record modes
Mode
d’enregistrement
Description
Résolution
(Nombre de pixels)
Qualité
Taille de
fichier
SHQ
(Super High
Quality/Très
haute qualité)
Utilisez ce mode lorsque
vous souhaitez imprimer
une image avec une bonne
qualité ou sur un grand
format de papier, tel que le
A4 (21 cm × 29,7 cm) ou si
vous voulez traiter des
images sur un ordinateur.
La qualité de l’image est
supérieure, mais
cependant, vous pouvez en
stocker moins. Et
l’enregistrement de l’image
prend plus de temps.
1600 × 1208 pixels* Plus
claire
Plus
grande
HQ
(High Quality/
Haute qualité)
Utilisez ce mode pour des
images que vous souhaitez
éditer sur un ordinateur ou
imprimer au format carte
postale.
Ce mode est le réglage par
défaut à la sortie d’usine.
1600 × 1200 pixels*
SQ
(Standard
Quality/Qualité
standard)
Utilisez ce mode pour des
images que vous souhaitez
joindre à un courrier
électronique ou simplement
afficher à l’aide d’un
ordinateur.
Il s’agit du mode de qualité
standard, ainsi le nombre
d’images que vous pouvez
enregistrer augmente.
1024×768 pixels* en
mode SQ1
640×480 pixels* en
mode SQ2
Normale Plus
petite
basic_f.fm Page 55 Thursday, February 7, 2002 2:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Olympus CAMEDIA C-120 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à