Samsung VP-MM11S Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS ITALIANO
AD68-01064H
Mémoire caméscope
VP
-MM10S(BL)/MM11S(BL)/
MM12S(BL)
Memoria Videocamera
VP
-MM10S(BL)/MM11S(BL)/
MM12S(BL)
AF Mise au point
automatique
CCD
Mémoire à transfert
de charges
ACL Affichage à
cristaux liquides
Manuel d’instructions
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
ce manuel d’instructions avec attention et
conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
Ce produit est conforme aux directives
européennes89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé. Dans le cas
contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou
d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires
non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung.
AF Messa a fuoco
automatica
CCD Dispositivo ad
accoppiamento di
carica
LCD Schermo a cristalli
liquidi
Manuale di istruzioni
Prima di mettere in funzione l'apparecchio,
si raccomanda di leggere attentamente
ilpresente manuale di istruzioni e diconservarlo
per consultazioni future.
Questo prodotto è conforme alle seguenti norme:
Direttive CEE89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.
Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie approvati dal costruttore.
In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o
esplosione.Samsung non è responsabile per problemi causati dall’
utilizzo dibatterie non approvate dal costruttore.
MENU
MODE
D
C
IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
FRANÇAIS
22
ITALIANO
Sommaire
Consignes d’utilisation du Mémoire caméscope ....................... 8
Remarques concernant les DROITS D’AUTEUR ............................9
Remarques concernant la formation de condensation .................9
Remarques concernant le Mémoire caméscope ............................9
Remarques concernant la batterie ................................................ 10
Remarques concernant l’objectif ................................................... 11
Remarques concernant l’écran LCD ............................................. 11
Consignes relatives aux réparations ............................................ 11
Consignes relatives aux pièces de rechange .............................. 11
Fonctionnalités ................................................................................ 12
Accessoires fournis avec le Mémoire caméscope ...................... 13
Vue arrière gauche ..........................................................................14
Vue de côté et de dessous ............................................................. 15
Ecran LCD .........................................................................................16
Affichage à l’écran en modes Movie Record (Enreg. vidéo)/Movie Play (Lect. vidéo)
.
16
Affichage à l’écran en modes Photo Capture (Prise photo)/Photo View (Aff. photo) .
17
Affichage à l’écran en mode MP3 .......................................................................
18
Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enreg. voix)/Voice Play (Lect. voix)
.
19
Affichage à l’écran en modes File Browser (Explorateur) ou
System Settings (Réglage syst.)
...........................................................................
20
Insertion/Ejection de la batterie ..................................................... 21
Entretien de la batterie .................................................................... 22
Charge de la batterie .......................................................................24
Avertissements et consignes de sécurité ... 8
Familiarisez-vous avec votre Mémoire caméscope . 12
Emplacement des commandes ................... 14
Utilisation de la batterie ............................... 23
Sommario
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera ................. 8
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT ........................................... 9
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa ..................... 9
Avvertenze riguardanti la Memoria Videocamera......................... 9
Avvertenze riguardanti il gruppo batterie .................................... 10
Avvertenze riguardanti l’obiettivo ................................................ 11
Avvertenze riguardanti il display LCD ......................................... 11
Avvertenze riguardanti la manutenzione ..................................... 11
Avvertenze riguardanti i ricambi ................................................... 11
Funzioni............................................................................................ 12
Accessori in dotazione con la Memoria Videocamera ............... 13
Vista posteriore e sinistra .............................................................. 14
Vista posteriore e laterale .............................................................. 15
Display LCD ..................................................................................... 16
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione video)
..
16
OSD (On Screen Display in modalità di ripresa/visualizzazione foto)
..
17
OSD (On Screen Display in modalità MP3)
........................................
18
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione vocale)
.
19
OSD (On Screen Display in modalità di scorrimento file/impostazioni di sistema)
.
20
Inserimento/estrazione del gruppo batterie ................................ 21
Manutenzione del gruppo batterie ................................................ 22
Caricamento del gruppo batterie .................................................. 24
Avvertenze e norme di sicurezza .................. 8
Informazioni generali sulla Memoria Videocamera..............
12
Posizione dei comandi .................................. 14
Uso del gruppo batterie .............................. 21
33
FRANÇAIS ITALIANO
Sommaire
Couleur de la LED ..........................................................................24
Préparation du Mémoire caméscope avant utilisation .............25
Utilisation du bouton MODE .........................................................26
Utilisation du bouton Function ....................................................27
Utilisation du joystick .....................................................................27
bouton MENU ..................................................................................27
bouton DISPLAY ............................................................................ 28
bouton DELETE .............................................................................28
Arborescence des dossiers et des fichiers .............................. 29
Capacité et durée d’enregistrement .............................................30
Utilisation d’une carte mémoire (SD/MMC) (non fournie) ..........32
Insertion/Ejection de la carte mémoire
(SD/MMC) (non fournie)...
33
Enregistrement ................................................................................35
Enregistrement ..........................................................................35
Zoom avant et arrière ................................................................36
Lecture .............................................................................................37
Lecture de Fichiers vidéo sur l’écran LCD ................................37
Lecture de plusieurs fichiers vidéo ............................................38
Réglage des options d’enregistrement ........................................40
Réglage de la taille du fichier vidéo ..........................................40
Réglage de la qualité du fichier vidéo .......................................41
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) ................42
Réglage de la fonction Program AE
(exposition automatique programmable(Prog. AE)) .................43
Réglage des effets spéciaux .....................................................44
Réglage de la fonction EIS
(stabilisateur électronique d’image(SEI)) ..................................45
Réglage de la mise au point .....................................................46
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ))
......47
Premiers pas ............................................... 24
Mode Movie (Film) ........................................34
Sommario
Il colore del LED .............................................................................. 25
Prima di utilizzare la Memoria Videocamera ............................... 25
Uso del tasto MODE ....................................................................... 26
Uso del tasto Funzione .................................................................. 27
Uso del Joystick ............................................................................. 27
Uso del tasto MENU ....................................................................... 27
Uso del tasto DISPLAY .................................................................. 28
Uso del tasto DELETE .................................................................... 28
Struttura delle cartelle e dei file .................................................... 29
Tempo e capacità di registrazione ............................................... 30
Uso di una scheda di memoria
(SD/MMC) (non fornita in dotazione) ............................................ 32
Inserimento/estrazione della scheda di memoria
(SD/MMC) (non fornita in dotazione) ............................................ 33
Registrazione ................................................................................... 35
Registrazione ................................................................................ 35
Zoom Avanti e indietro ................................................................. 36
Riproduzione ................................................................................... 37
Riproduzione dei file Video sul display LCD ................................ 37
Riproduzione di più file video ....................................................... 38
Impostazione delle opzioni di registrazione ................................ 40
Impostazione delle dimensioni video ........................................... 40
Impostazione delle qualità video .................................................. 40
Impostazione del bilanciamento bianco ....................................... 42
Impostazione dell’AE Programm
(Esposizione Automatica Programmata) ..................................... 43
Impostazione degli effetti .............................................................. 44
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) .................. 45
Impostazione della messa a fuoco .............................................. 46
Guida introduttiva ....................................... 25
Modalità Movie (video) .................................. 34
FRANÇAIS
44
ITALIANO
Réglage du zoom numérique .........................................................48
Réglage du mode Record (Enreg.) ................................................49
Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne ...................................50
Réglage des options d’affichage ....................................................51
Suppression de fichiers vidéo ........................................................51
Réglage du mode Play (Lect.) .......................................................52
Verrouillage de fichiers vidéo .........................................................53
Copie de fichiers vidéo ................................................................... 54
Prise ....................................................................................................56
Prise d’images ................................................................................56
Zoom avant et arrière ..................................................................... 57
Visionnage
....................................................................................... 58
Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD ..................................58
Affichage de plusieurs fichiers photo .............................................59
Réglage des options de prise .........................................................60
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) ...................... 60
Réglage de la fonction Program AE (exposition
automatique programmable(Prog. AE)).........................................61
Réglage des effets spéciaux .......................................................... 62
Réglage du flash.............................................................................63
Réglage de la prise de photos en continu .....................................64
Réglage de la fonction EIS
(stabilisateur électronique d’image(SEI)) ..
65
Réglage de la mise au point ..........................................................66
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour
(CCJ)
) ..67
Réglage du zoom numérique .........................................................68
Réglage des options d’affichage ....................................................69
Suppression de fichiers photo ........................................................69
Réglage du diaporama ...................................................................70
Réglage de la fonction DPOF (Digital Print Order Format -
protocole de commande d’impression numérique) ....................... 71
Verrouillage de fichiers photo .........................................................72
Copie de fichiers photo ..................................................................73
Enregistrement de fichiers MP3 dans le Mémoire caméscope ..75
Sommaire
Mode Photo .................................................... 55
Mode MP3 ....................................................... 74
Impostazione della BLC (Compensazione controluce) ............... 46
Impostazione dello zoom digitale ................................................. 48
Impostazione della Modalità di registrazione ............................... 49
Impostazione di I/O linea .............................................................. 50
Impostazione delle opzioni di visualizzazione ............................ 51
Eliminazione dei file video ............................................................ 51
Impostazione della modalità di riproduzione .............................. 52
Blocco dei file video ...................................................................... 53
Copia dei file video ....................................................................... 54
Cattura .............................................................................................. 56
Ripresa delle immagini ................................................................. 56
Zoom avanti e indietro .................................................................. 57
Visualizzazione ................................................................................ 58
Riproduzione di file di immagine sul display LCD ....................... 58
Visualizzazione di più file di immagine ........................................ 59
Impostazione delle opzioni di ripresa .......................................... 60
Impostazione del bilanciamento del bianco ................................. 60
Impostazione di Program AE
(Esposizione Automatica Programmata) ..................................... 61
Impostazione degli effetti .............................................................. 62
Impostazione del flash .................................................................. 63
Impostazione dello scatto continuo .............................................. 64
Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) .................. 65
Impostazione della messa a fuoco .............................................. 66
Impostazione della BLC (compensazione controluce) ................ 67
Impostazione dello zoom digitale ................................................. 68
Impostazione delle opzioni di visualizzazione ............................ 69
Eliminazione dei file di immagine ................................................. 69
Impostazione della proiezione delle diapositive .......................... 70
Impostazione della funzione DPOF
(Digital Print Order Format)
.. 71
Protezione dei file di immagine .................................................... 72
Copia dei file di immagine ............................................................ 73
Archiviare file MP3 nella Memoria Videocamera .......................... 75
Sommario
Modalità Photo(Foto) .................................... 55
Modalità MP3 ................................................. 74
55
FRANÇAIS ITALIANO
Copie de fichiers MP3 Dans le Mémoire caméscope ...............75
Lecture ..............................................................................................76
Lecture de fichiers MP3..............................................................76
Réglage des options de lecture de fichiers MP3 ........................77
Suppression de fichiers MP3 .....................................................77
Réglage de la fonction de lecture répétée .................................78
Réglage de l’égaliseur ................................................................79
Verrouillage de fichiers MP3 ......................................................80
Copie de fichiers MP3 ................................................................81
Enregistrement .................................................................................83
Enregistrement de fichiers vocaux .............................................83
Lecture ..............................................................................................84
Lecture de fichiers vocaux .........................................................84
Réglage des options de lecture d’enregistrement vocal ............85
Suppression de fichiers vocaux .................................................85
Réglage du mode Play (Lect.) ...................................................86
Verrouillage de fichiers vocaux ..................................................87
Copie de fichiers vocaux ............................................................88
Affichage de fichiers ou de dossiers ..........................................90
Suppression de fichiers ou de dossiers .....................................91
Verrouillage de fichiers ...............................................................92
Copie de fichiers ou de dossiers ................................................93
Affichage d’informations sur les fichiers .....................................94
Réglage de la mémoire ...................................................................96
Choix du type de stockage .........................................................96
Réglage du mode USB ....................................................................97
Réglage du mode USB .............................................................97
Sommaire
Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) ............83
Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) ..
90
Réglage du Mémoire caméscope ................95
Copiare file MP3 nella Memoria Videocamera ............................ 75
Riproduzione ................................................................................... 76
Riproduzione file MP3 .................................................................. 76
Impostare le opzioni di riproduzione MP3 ................................... 77
Cancellare file MP3 ..................................................................... 77
Impoostare la riproduzione Repeat .............................................. 78
Impostare l'equalizzatore .............................................................. 79
Bloccare i file MP3 ........................................................................ 80
Copiare i file MP3 ......................................................................... 81
Registrazione ................................................................................... 83
Registrare file Voce ...................................................................... 83
Riproduzione ................................................................................... 84
Riprodurre file Voce ...................................................................... 84
Impostare le opzioni della riprod. del file Voce .......................... 85
Cancella i file Voce ....................................................................... 85
Impostare le modalita' di riproduzione ......................................... 86
Bloccare i file Voce ....................................................................... 87
Copiare i file Voce ........................................................................ 88
Visualizzazione di file o cartelle ................................................... 90
Eliminazione di file o cartelle ........................................................ 91
Protezione dei file ......................................................................... 92
Copia di file o cartelle ................................................................... 93
Visualizzazione delle informazioni dei file .................................... 94
Impostazione della memoria ......................................................... 96
Selezione del tipo di memoria ...................................................... 96
Impostazione della modalità USB ................................................. 97
Impostazione della modalità USB ................................................ 97
Sommario
Modalità registrazione vocale ......................82
Uso dello scorrimento dei file ......................89
Impostazione della Memoria Videocamera 95
FRANÇAIS
66
ITALIANO
Réglage de la mémoire ...................................................................98
Réglage de la fonction File No (N° FCH) ..................................98
Formatage de la mémoire ..........................................................99
Affichage de l’espace mémoire ................................................100
Réglage de l’écran LCD ................................................................101
Réglage de la luminosité de l’écran LCD.................................101
Réglage de la couleur de l’écran LCD .....................................102
Réglage de la date et de l’heure ..................................................103
Réglage de la date et de l’heure ..............................................103
Réglage du format de la date ...................................................104
Réglage du format de l’heure ...................................................105
Réglage de l’affichage de la date et de l’heure .......................106
Paramètres System Settings (Réglage syst.)
................................
107
Réglage du signal sonore ........................................................107
Réglage du mode Start-up (Démarr.) ......................................108
Réinitialisation du Mémoire caméscope ..................................109
Choix de la langue ....................................................................110
Réglage de la fonction Auto Shut off (Extinct. auto) ...............
111
Réglage de la fonction Demonstration (Démonstration) .........112
Affichage des informations sur la version ................................113
Utilisation du mode USB ...............................................................114
Transfert de fichiers vers un ordinateur ...................................114
Impression PictBridge ...............................................................115
Utilisation de la fonction PC Cam (Webcam) ..........................116
Environnement de l’interface USB .............................................. 118
Connexion USB à un ordinateur ................................................ 118
Configuration système ................................................................. 118
Installation du logiciel ................................................................... 119
Installation du programme DV Media Pro 1.0............................. 119
Ulead Video Studio ...................................................................... 120
Divers Informations
.........................................117
Sommaire
Impostazione della memoria ......................................................... 98
Impostazione della funzione File No (N. File) .............................. 98
Formattazione della memoria ....................................................... 99
Visualizzazione dello spazio della memoria .............................. 100
Regolazione del display LCD ...................................................... 101
Regolazione della luminosità del display LCD........................... 101
Regolazione del colore del display LCD .................................... 102
Regolazione di data e ora ............................................................ 103
Impostazione di data e ora ......................................................... 103
Impostazione del formato della data .......................................... 104
Impostazione del formato dell’ora .............................................. 105
Impostazione della visualizzazione di data/ora ......................... 106
Impostazioni del sistema ............................................................. 107
Impostazione del suono bip ....................................................... 107
Impostazione della modalità di accensione ............................... 108
Reimpostazione della Memoria Videocamera ........................... 109
Selezione della lingua ................................................................ 110
Impostazione dello spegnimento automatico............................. 111
Impostazione della funzione Demonstration (Dimostrazione) ... 112
Visualizzazione delle informazioni sulla versione ...................... 113
Utilizzo della modalità USB ......................................................... 114
Trasferimento di file ad un computer ......................................... 114
Stampa con PictBridge ............................................................... 115
Utilizzo della funzione PC Cam .................................................. 116
Interfaccia USB ............................................................................. 118
Connessione ad un computer attraverso la porta USB ............ 118
Ambiente di sistema ................................................................... 118
Installazione dei software ............................................................ 119
Installazione di DV Media Pro 1.0 .............................................. 119
Ulead Video Studio ..................................................................... 120
Sommario
Informazioni varie ........................................ 117
77
ITALIANO
Raccordement à d’autres appareils ........................................... 121
Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB ............... 121
Raccordement à un téléviseur .................................................... 122
Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope .............. 123
Enregistrement de signaux décodés depuis
d’autres appareils numériques .................................................... 124
Impression de photos ................................................................. 125
Impression DPOF ........................................................................ 125
Entretien ....................................................................126
Nettoyage et entretien du Mémoire caméscope ........................ 126
Après utilisation du Mémoire caméscope ................................... 126
Nettoyage du boîtier .................................................................... 127
Utilisation de la pile rechargeable intégrée ................................. 127
A propos de la pile....................................................................... 128
Utilisation du Mémoire caméscope à l’étranger.......................... 129
Affichage de l’auto-diagnostic ..................................................... 130
Spécifications techniques
..............................134
Utilisation du menu ......................................132
Index ..............................................................136
Dépannage .................................................. 130
Sommaire
FRANÇAIS
Collegamento ad altri dispositivi ................................................ 121
Collegamento ad un PC mediante un cavo USB ...................... 121
Collegamento ad un monitor TV ................................................ 122
Collegamento ad un registratore VCR/DVD .............................. 123
Registrazione di contenuti
decodificati da altri dispositivi digitali.......................................... 124
stampare le immagini .................................................................. 125
Stampa con DPOF ..................................................................... 125
Pulizia e manutenzione della Memoria Videocamera............... 126
Dopo aver utilizzato la Memoria Videocamera .......................... 126
Pulizia della parte esterna .......................................................... 127
Uso della batteria ricaricabile integrata ...................................... 127
Informazioni sulla batteria .......................................................... 128
Uso della Memoria Videocamera all’ estero .............................. 129
Display di autodiagnosi ............................................................... 130
Risoluzione dei problemi .......................... 130
Indice ............................................................ 136
Specifiche..................................................... 134
Utilizzo della memoria................................. 132
Sommario
Manutenzione ............................................ 126
Pour la France uniquement ........................138
88
ITALIANOFRANÇAIS
Consignes d’utilisation du Mémoire caméscope
Avertissements et consignes de sécurité
Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes :
Rangez cet appareil dans un endroit sûr. Ce caméscope est en effet
équipé d’un objectif pouvant être endommagé en cas de choc.
Tenez le caméscope hors de portée des enfants.
Ne rangez pas votre appareil dans un endroit humide. L’humidité et l’eau
risqueraient d’entraîner des dysfonctionnements.
Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que vos mains ne
sont pas mouillées avant de manipuler l’appareil ou le cordon d’alimentation.
Ne déclenchez pas le flash près des yeux d’une personne. Le flash émet une
lumière violente, laquelle peut avoir sur la vue des effets aussi néfastes que
ceux provoqués par la lumière directe du soleil. Lorsque vous photographiez des
nouveau-nés, veillez à ce que le flash se trouve à 1 m minimum de votre sujet.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le revendeur
ou le centre agréé de service après-vente Samsung le plus proche.
Ne tentez pas de démonter vous-même l’appareil : vous risqueriez de
provoquer des dégâts difficilement réparables.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les tâches pourront
être ôtées au moyen d’un chiffon doux imbibé d’une solution détergente non
agressive.
N’utilisez aucun solvant, quel qu’il soit, en particulier du benzène ; vous
risqueriez d’endommager les finitions.
Protégez votre caméscope de la pluie et de l’eau de mer. Nettoyez l’appareil
après utilisation. L’eau de mer est corrosive.
Pour débrancher l’appareil de la prise murale en toute sécurité, retirez la prise
mâle de la prise femelle ; c’est pourquoi la prise murale doit être facilement
accessible.
L'utilisation prolongée de l'écouteur ou du casque peut fortement réduire votre
acuité auditive.
- Si vous vous exposez à un volume sonore supérieur à 85 dB pendant une
durée prolongée, votre ouïe sera irrémédiablement endommagée. Plus le
son est élevé, plus votre acuité auditive diminue (une conversation ordinaire
a un niveau sonore compris entre 50 et 60 dB alors que celui provenant d’
une route est d'environ 80 dB).
- Il est fortement recommandé d'utiliser un volume sonore moyen (le volume
moyen est habituellement inférieur de 2/3 au volume maximal).
Si vous ressentez des bourdonnements dans les oreilles, réduisez le volume
ou n'utilisez plus l'écouteur ou le casque.
N'utilisez pas l'écouteur lorsque vous conduisez une bicyclette, une
automobile ou une motocyclette.
- Dans le cas contraire, vous risqueriez de provoquer un accident grave. En
outre, son utilisation est interdite par la loi dans certaines régions.
- L'utilisation de l'écouteur dans la rue, particulièrement sur les passages pour
piétons, pourrait entraîner des accidents graves.
Pour votre propre sécurité, assurez-vous que le câble de l'écouteur n’entrave
pas vos mouvements ou ne s’accroche pas dans des objets environnants
lorsque vous faites de l'exercice ou lorsque vous vous promenez.
Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera
Avvertenze e norme di sicurezza
Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di utilizzo:
Tenere l’apparecchiatura in un posto sicuro. Gli urti possono
danneggiare l’obiettivo.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Non conservare l’app arecchiatura in un posto umido. L’umidità e l’
acqua possono causare anomalie di funzionamento.
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non toccare con le mani
bagnate l’apparecchio o il cavo di alimentazione.
Non utilizzare il flash vicino agli occhi di una persona. Il flash emette
una luce forte che può causare danni alla vista simili a quelli causati
dalla luce diretta del sole. Se si fotografano neonati, assicurarsi che il
flash sia a più di un metro di distanza dal soggetto.
Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, consultare il rivenditore
o il centro servizi autorizzato Samsung più vicini.
Non smontare l’apparecchio; in caso contrario si potrebbero causare
danni molto difficili da riparare.
Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Per rimuovere
le macchie, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione
detergente delicata.
Non utilizzare alcun tipo di solvente, in particolare benzene, in quanto
potrebbe danneggiare seriamente la finitura.
Non esporre l’apparecchio a pioggia o acqua salmastra. Dopo l’uso,
pulire l’apparecchio. L’acqua salmastra potrebbe corrodere alcune parti
dell’apparecchio.
Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione, estrarre la spina dalla
presa di rete.
L’uso prolungato di auricolari o cuffie può causare seri danni all’udito.
- L’esposizione prolungata a suoni superiori a 85db crea effetti
indesiderati all’udito. Più alto sarà il volume, più gravi saranno i danni
riportati (il suono di una conversazione normale è compreso tra 50 e
60 db, mentre il rumore del traffico è di circa 80 db).
- Si consiglia vivamente di impostare un volume medio (generalmente
inferiore di 2/3 rispetto al livello massimo).
Se si avverte un ronzio alle orecchie, abbassare il volume o interrompere
l’uso di auricolari o cuffie.
Não utilize os auriculares enquanto andar de bicicleta, automóvel ou
motociclo.
- Caso contrário, pode provocar um acidente grave. Além disso, em
algumas zonas, é proibido por lei.
- O uso de auriculares na via pública, sobretudo em passadeiras, pode
dar origem a um grave acidente.
Para sua segurança, enquanto estiver a fazer exercício ou a andar,
tenha cuidado para que o fio dos auriculares não fique preso no seu
braço nem em outros objectos à sua volta.
99
ITALIANOFRANÇAIS
Une brusque hausse de la température de l’air peut
entraîner la formation de condensation à l’intérieur du
Mémoire caméscope.
Exemple :
Si vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez alors qu’il
fait froid à l’extérieur, de la condensation peut se former à
l’intérieur de l’appareil.
Pour empêcher ce phénomène, placez l’appareil dans un étui ou
un sac en plastique afin de ne pas l’exposer à un changement
de température brutal.
Les programmes télévisés, cassettes VHS pré-enregistrées,
DVD, films et autres supports d’image peuvent être protégés
par des droits d’auteur. La copie non autorisée de ces supports
peut porter atteinte aux droits des propriétaires concernés et
constitue une infraction à la législation sur les droits d’auteur.
Toutes les appellations commerciales et marques déposées
citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie
avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Remarques concernant le Mémoire caméscope
Remarques concernant les DROITS D’AUTEUR
Remarques concernant la formation de condensation
1. N’exposez pas le Mémoire caméscope à des températures
trop élevées (supérieures à 60
°
C
°
).
Ex. : voiture fermée en été ou lumière directe du soleil.
2. Ne projetez pas de liquides sur le Mémoire caméscope.
Conservez le Mémoire caméscope à l’abri de la pluie, de l’
eau de mer ou de toute autre forme d’humidité.
En plongeant le Mémoire caméscope dans l’eau ou en l’
exposant à des taux d’humidité élevés, vous risquez de l’
endommager.
Avertissements et consignes de sécurité
Un improvviso innalzamento della temperatura atmosferica
può provocare il generarsi di condensa all’interno della
Memoria Videocamera.
Ad esempio:
Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una giornata
fredda si potrebbe verificare la formazione di condensa
all’interno della videocamera.
Per impedire ciò conservare l’apparecchio in una borsa o in una
busta di plastica prima di esporlo ad un’improvvisa escursione
termica.
I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono
essere protetti da copyright.
La registrazione di materiale protetto da copyright può ledere
i diritti del pro prietario dei diritti d’autore e può costituire una
violazione della legge sui copyright.
Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo
manuale o in altri documenti forniti con i prodotti Samsung
sono dei rispettivi proprietari.
Avvertenze riguardanti la Memoria Videocamera
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
1. Non lasciare la Memoria Videocamera esposta ad alte
temperature (oltre 60
°
C o 140
°
F).
Ad esempio, in un’auto parcheggiata al sole o esponendola alla
luce solare diretta.
2. Non far inumidire la Memoria Videocamera.
Tenere la Memoria Videocamera lontano da pioggia, acqua
salata o qualsiasi altro tipo di umidità.
Se immersa nell’acqua o soggetta ad alti livelli di umidità,
l’apparecchiatura si danneggia.
Avvertenze e norme di sicurezza
1010
ITALIANOFRANÇAIS
Avertissements et consignes de sécurité
Remarques concernant la batterie
Nous vous recommandons d’utiliser une batterie d’origine,
disponible auprès de votre revendeur.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant
de commencer votre enregistrement.
Afin d’économiser la batterie, éteignez votre caméscope
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez votre appareil en mode STBY (PSE) pendant
plus de cinq minutes sans l’utiliser, il s’éteindra automatiquement
afin d’éviter toute consommation inutile d’énergie.
Vérifiez que la batterie est insérée correctement.
La batterie neuve fournie avec l’appareil n’est pas chargée.
Avant de l’utiliser, il vous faut donc la charger complètement.
Ne laissez jamais tomber la batterie. Vous risqueriez de l’
endommager.
Les éléments internes des batteries lithium-polymère s’abîment
en cas de décharge complète. La batterie risque de fuir si elle
est complètement déchargée.
Pour éviter ce problème, prenez soin de la retirer lorsqu’elle est
vide.
Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la batterie.
Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre
revendeur le plus proche.
La batterie doit être jetée avec les déchets chimiques.
Prenez garde à ne pas laisser tomber la batterie lorsque vous
la sortez du Mémoire caméscope.
Avvertenze e norme di sicurezza
Avvertenze riguardanti il gruppo batterie
Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale
disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto.
Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia
completamente carica.
Per conservare la carica della batteria, tenere la Memoria
Videocamera spenta quando non si riprende.
Se l’apparecchio viene lasciato in STBY per più di 5 minuti,
questo si spegne automaticamente per evitare un consumo
inutile della batteria.
Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente nell’apposito
alloggiamento.
Le batterie nuove fornite insieme all’apparecchio non sono
cariche.
Prima di utilizzarle, è necessario caricarle completamente.
Non far cadere la batteria. Le batterie, se lasciate cadere,
possono danneggiarsi.
Lasciare scaricare completamente le batterie al litio può
danneggiare le celle interne della batteria. Se completamente
scarica, una batteria al litio può perdere liquidi.
Se completamente scarica, rimuovere la batteria per evitare di
danneggiare il gruppo batterie.
Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per
rimuovere sostanze estranee.
Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita,
rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
Le batterie vanno smaltite come rifiuti chimici.
Staccando il gruppo batterie dalla Memoria Videocamera, fare
attenzione a non farlo cadere.
1111
ITALIANOFRANÇAIS
Avertissements et consignes de sécurité
N’orientez pas l’objectif du caméscope en direction du soleil
lorsque vous filmez une séquence.
La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la
mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).
Remarques concernant l’objectif
1. L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut
toutefois que de minuscules points (rouges, bleus ou verts)
apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est parfaitement normal
et n’affecte aucunement l’image enregistrée.
2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD en plein soleil ou à l’extérieur, il
se peut que l’image soit difficile à distinguer.
3. La lumière directe peut endommager l’écran LCD.
Remarques concernant l’écran LCD
Ne tentez pas de réparer vous-même ce Mémoire caméscope.
En ouvrant ou en retirant les capots, vous risquez entre autre de
vous électrocuter.
Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Précautions relatives aux réparations
Précautions relatives aux pièces de rechange
Lorsque des pièces nécessitent d’être remplacées, assurez-vous
que
le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par
le fabricant et dotées des mêmes caractéristiques que celles d’origines.
L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait
notamment occasionner un incendie ou une électrocution.
Avvertenze e norme di sicurezza
Non filmare con l’obiettivo della Memoria Videocamera puntato
direttamente verso il sole.
Poiché la luce solare diretta può danneggiare il sensore CCD
(Dispositivo ad accoppiamento di carica).
Avvertenze riguardanti l’obiettivo
1. Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta
precisione. Tuttavia sul display LCD potrebbero apparire minuscoli
puntini (rossi, blu o verdi). Ciò è normale e non pregiudica in alcun
modo la qualità delle immagini registrate.
2. Se si utilizza il display LCD sotto la luce diretta del sole o all’aperto,
può essere difficile vedere chiaramente l’immagine.
3. La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.
Avvertenze riguardanti il display LCD
Non tentare di riparare da soli la Memoria Videocamera.
L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di gravi
scosse elettriche o altri pericoli.
Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Avvertenze riguardanti i ricambi
Quando sono necessari alcuni ricambi, assicurarsi che il tecnico
dell’assistenza abbia utilizzato i ricambi specificati dal costruttore e
che questi abbiano le stesse caratteristiche della parte originale.
L’utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare rischio
di incendio, di scosse elettriche o altri pericoli.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati
dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto
di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays
européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir
où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé
en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
1212
ITALIANOFRANÇAIS
Fonction Caméscope numérique/DSC intégrée
Dispositif interne d’imagerie numérique capable de convertir le caméscope
numérique en appareil photo numérique ; manipulation simple et conviviale.
Qualité d’image haute résolution (Camera numérique)
Utilisation d’une mémoire CCD 800 000 pixels pour une résolution maximale
de 640X480.
Zoom numérique 100x
Permet de grossir une image jusqu’à 100 fois sa taille d’origine.
Ecran LCD-TFT couleur
L’écran LCD-TFT couleur haute résolution (230 000 pixels) offre une image
nette et vous permet de visionner vos fichiers enregistrés immédiatement.
Stabilisateur électronique d’image (EIS)
Votre Mémoire caméscope vous permet de réduire l’instabilité de l’image en
compensant les mouvements naturels de votre main.
Effets spéciaux numériques divers
Grâce à la fonction DSE (effets spéciaux numériques), vous pouvez apporter
à votre film une touche d’originalité en lui ajoutant divers effets spéciaux.
Interface USB pour le transfert de données
Vous pouvez transférer des fichiers photo, vidéo ou autres vers un ordinateur
à l’aide de l’interface USB.
Fonction Web cam pour plus de convivialité
Vous pouvez utiliser votre Mémoire caméscope comme Web cam pour
participer à des conversations en ligne, communiquer par visioconférence,
etc.
Enregistrement vocal/Lecture de données vocales grâce à une mémoire
de grande capacité
Vous pouvez effectuer des enregistrements vocaux et les stocker dans la
mémoire interne, la carte mémoire (non fournie) et lire les fichiers vocaux
enregistrés.
Télécharger et écouter des fichiers MP3
Le Mémoire caméscope vous permet de lire des fichiers MP3 contenus dans
la mémoire interne ou dans la carte mémoire (non fournie).
Ecoutez vos chansons favorites grâce à votre Mémoire caméscope.
Affichage à l’écran en plusieurs langues
Plusieurs langues sont disponibles pour l’affichage du menu et des
informations. Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de votre choix
parmi la liste qui apparaît à l’écran.
Prise multifonction
La prise multifonction sert de prise pour les écouteurs, l’entrée/sortie AV ou le
module caméra externe.
Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions à l’aide d’une seule prise.
Fonctionnalités
Familiarisez-vous avec votre Mémoire caméscope
Funzionamento integrato videocamera digitale DSC
Un dispositivo digitale integrato che consente una facile conversione dalla
modalità Videocamera digitale Memoria alla modalità Fotocamera digitale per
una registrazione comoda e facile.
Qualità dell’immagine ad alta risoluzione (fotocamera digitale Sport)
Mediante l’utilizzo di un sensore CCD da 800K pixel, è possibile ottenere una
risoluzione massima di 640X480.
Zoom digitale 100x
Permette di ingrandire un’immagine fino a 100 volte la dimensione originale.
Display LCD TFT a colori
Un display LCD TFT a colori ad alta risoluzione (230K) garantisce immagini
nitide, oltre alla possibilità di rivedere immediatamente i file registrati.
Stabil. immagine elettronico (EIS)
Con la Memoria Videocamera è possibile ridurre l’instabilità delle immagini
evitando le vibrazioni dovute ai movimenti involontari della mano.
Vari effetti digitali
La funzione DSE (Digital Special Effects) permette di conferire alla pellicola un
aspetto particolare aggiungendo diversi effetti speciali.
Interfaccia USB per trasferimento dati
Per mezzo dell’interfaccia USB è possibile trasferire immagini e file video o
altri file su un PC.
Videocamera per PC
È possibile utilizzare l’apparecchiatura come una videocamera per PC per
chat, video conferenze e altre applicazioni video per PC.
Registrazione e riproduzione vocale con ampia memoria
È possibile registrare la voce e memorizzarla nella memoria interna o sulla
scheda di memoria (non fornita in dotazione) e riprodurre i file.
Download e ascolto dei file MP3
Con la Memoria Videocamera è possibile riprodurre file MP3 memorizzati nella
memoria interna o sulla scheda di memoria (non fornita in dotazione).
Con la Memoria Videocamera è possibile ascoltare le canzoni preferite.
Lingue del display OSD
Supporta diverse lingue straniere per la visualizzazione del menu e delle
informazioni. Da OSD List (Elenco OSD), è possibile selezionare la lingua
desiderata per visualizzare gli OSD.
Multijack
Il multijack funziona come jack cuffie, jack ingresso/uscita AV o jack modulo
videocamera esterna.
È possibile utilizzare diverse funzioni con un unico jack.
Funzioni
Informazioni generali sulla Memoria ideocamera
1313
ITALIANOFRANÇAIS
Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec
votre Mémoire caméscope.
1. Batterie lithium-
polymère
2. Adaptateur CA
3. Câble audio/vidéo
4. Câble USB
5. Dragonne
6. Manuel d’utilisation/
Guide de prise en
main rapide
7. CD d’installation de
logiciels
8. Cache-objectif
9. Etui
10. Ecouteurs
11. Batterie longue durée
[ Remarques ]
Les écouteurs font partie des accessoires principaux fournis avec
les modèles VP-MM11S(BL)/MM12S(BL). Ils ne sont pas livrés
avec le modèle VP-MM10S(BL), mais sont en revanche
disponibles en option.
Les
pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur
Samsung le plus proche et auprès du centre de service technique.
Vous pouvez télécharger les programmes, le dernier logiciel
du pilote et les CODECs audio/vidéo via la page Web de Samsung
Electronics. (www.samsung.com)
1
.
Lithium Polymer Battery pack
2
. AC Power Adapter
3
. Audio/Video Cable
4
. USB Cable
5
. Hand Strap
6
.
Instruction Book/Quick Guide
7
.
Software CD
8
. Lens Cover
9
.
Carrying Case
10
.
Earphones
11. Extended life Battery pack
Familiarisez-vous avec votre Mémoire caméscope
Accessoires fournis avec le Mémoire caméscope
Accessoires principaux
Accessory en option
Informazioni generali sulla Memoria Videocamera
Accessori in dotazione con la Memoria Videocamera
Assicurarsi che nella confezione della Memoria Videocamera
siano presenti i seguenti accessori base.
1. Gruppo batterie ai
polimeri di litio
2. Alimentatore CA
3. Cavo audio/video
4. Cavo USB
5. Cinghia da polso
6. Manuale di istruzioni/
Guida rapida
7. CD Software
8. Tappo copriobiettivo
9. Borsa da trasporto
10. Cuffie
11. Gruppo batterie a lunga durata
[ Note ]
Le cuffie vengono fornite come accessorio base con il
VP-MM11S(BL)/MM12S(BL).
Non vengono fornite con il VP-MM10S(BL), ma sono disponibili
come accessorio opzionale.
Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori o icentri
di assistenza autorizzati SAMSUNG.
È possibile scaricare i programmi, la versione aggiornata del
driver software e i CODEC audio/video dal sito di Samsung
Electronics.(www.samsung.com)
Accessori base
Accessori opzionali
1414
ITALIANOFRANÇAIS
Vue arrière gauche
1. Ecran LCD
2. BOUTON DELETE
3. Bouton DISPLAY
4. Haut-parleur intégré
5. BOUTON Power
6. Interrupteur HOLD du
MP3
7. Témoin d’enregistrement/
d’alimentation/de
charge
8. Bouton PLAY
9. Bouton record /Stop
10. Interrupteur [W/T]
11. Joystick (en haut, en bas,
à gauche, à droite, OK)
12. Bouton MENU
13. BOUTON MODE
14. Prise d’entrée CC
15. Prise multifonction
Emplacement des commandes
ME
NU
M
O
DE
D
C
IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
[ Remarque ]
La prise multifonction sert de prise à la fois pour les écouteurs, l’
entrée/sortie AV et le.
How to Connect
Earphones
Connect the
earphones to the
multi jack as shown
in the diagram.
Vista posteriore e sinistra
1. Display LCD
2. Tasto DELETE
3. Tasto DISPLAY
4. Altoparlante integrato
5. Tasto di ACCENSIONE
6. Interruttore HOLD MP3
7. Indicatore di registrazione/
alimentazi one/carica
8. Tasto PLAY
9. Tasto di registrazione
/arresto
10. Interruttore [W/T]
11. Joystick (su, giù, sinistra,
destra, OK)
12. Tasto MENU
13. Tasto MODE
14. Jack DC IN
15. Multijack
Posizione dei comandi
[ Nota ]
Il multijack è unico per jack cuffie, jack ingresso/uscita AV e jack.
1
3
8
7
11
12
13
14
15
2
546
10
9
1515
ITALIANOFRANÇAIS
Emplacement des commandes
Vue de côté et de dessous
1. Objectif
2. Flash
3. Batterie
4. Interrupteur d’
éjection de la
batterie
5. Cache avant
6. Port USB
7. Microphone
intégré
8. Fente pour la
carte mémoire
9. Emplacement
pour trépied
10. Emplacement
pour la dragonne
Cartes mémoire
utiliSables (2 Go maxi.)
SD
MMC
1
4
3
10
2
7
8
9
Hanging Lens Cover on the
Sports Camcorder
5
USB
MMC/SD
6
<Lado Esquerdo>
Posizione dei comandi
Vista posteriore e laterale
1. Obiettivo
2. Flash
3. Gruppo batterie
4. Interruttore di
estrazione della
batteria
5. Coperchio
anteriore
6. Porta USB
7. Microfono
integrato
8. Slot per scheda
di memoria
9. Predisposizione
cavalletto
10. Aggancio cinghia
Schede di memoria
utilizzabili (2GB Max)
[ Remarque ]
La fonction Flash n'est pas disponible sur le modèle VP-MM10S(BL)
[ Nota ]
VP-MM10S(BL) non dispone della funzione
FlashMM10 non dispone della funzione Flash
1616
ITALIANOFRANÇAIS
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes Movie record (Enreg. vidéo) ou Movie Play (Lect. vidéo)
1. Mode
2. Taille de l’image
3. Qualité de l’image
4. Fonction White Balance (Bal. blancs)
5. Fonction Program AE (Prog. AE)
6. Horodatage
7. Effet
8. Fonction BLC (CCJ) *
9. Mise au point *
10. Fonction EIS (SEI)
11. Etat de la batterie
12. Type de mémoire
13. Compteur (
temps écoulé /temps restant
)
14. Avertissements et remarques
15. Enregistrement/Arrêt
16. Zoom optique
17. Zoom numérique
1. Mode
2. Verrouillage
3. Image actuellement affichée
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Nom du fichier endommagé
7. Barre de défilement
8. Sélection multiple
9. Etat de la batterie
10. Type de mémoire
11.
Co
mpteur d’images (image actuellement affichée)
12. Taille d’image
13. Horodatage
14. Volume
15.
Compteur (temps écoulé /durée de l’enregistrement)
[ Remarques ]
Les réglages signalés par le symbole * ne sont
pas gardés en mémoire lorsque le Mémoire
caméscope est éteint.
Les témoins d’affichage à l’écran de cet appareil
sont basés sur le modèle VP-MM11S(BL).
Les témoins d’affichage à l’écran sont basés sur
la mémoire interne.
Mode Movie Record (Enreg. vidéo)
Mode Movie Play (Lect. vidéo)
Movie Play Mode
Movie Record Mode
Movie Play Mode
S
S
F
F
Sepia
Recording...
STBY
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
100-0001
720i
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
1
3
2
4
5
7
17
6
9
8
10
13
15
14 12 11
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X480
00:00:15/00:05:20
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
16
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
OK
?
ERROR
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
4
1
3
2
7
8
91011
5
6
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
12
13
11
14
2
15
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione video)
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore delle dimensioni dell’immagine
3. Indicatore della qualità dell’immagine
4. Indicatore del bilanciamento del bianco
5.
Indicatore di esposizione automatica programmata
6. Indicatore data/ora
7. Indicatore degli effetti
8. Indicatore di compensazione del controluce *
9. Indicatore di messa a fuoco *
10 Indicatore stabilizzatore digitale delle immagini
11. Indicatore di durata della batteria
12. Indicatore del tipo di memoria
13. Contatore (
tempo trascorso /tempo restante
)
14. Indicatore messaggi d’avviso e informazioni
15. Indicatore di registrazione/arresto
16. Indicatore dello zoom ottico
17. Indicatore dello zoom digitale
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore di blocco
3. Indicatore della visualizzazione corrente
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore file danneggiato
7. Barra di scorrimento
8. Indicatore multiselezione
9. Indicatore di durata della batteria
10. Indicatore del tipo di memoria
11. Contatore delle immagini (immagine corrente)
12. Indicatore dimensione immagine
13. Indicatore data/tempo
14. Indicatore volume
15. Contatore (tempo trascorso/regitrato)
[ Note ]
Una volta spenta la Memoria Videocamera, le
impostazioni contrassegnate da * non vengono
mantenute.
Gli indicatori OSD di questo prodotto si basano
sul modello VP-MM11S(BL).
Gli indicatori OSD si basano sulla memoria
interna.
Modalità di registrazione video
Modalità di riproduzione video
1717
ITALIANOFRANÇAIS
Affichage à l’écran en modes Photo Capture (Prise photo) ou Photo View (Aff. photo)
Emplacement des commandes : Ecran LCD
1. Mode
2. Fonction White Balance (Bal. blancs)
3. Fonction Program AE (Prog. AE)
4. Horodatage
5. Effet
6. Fonction BLC (CCJ) *
7. Mise au point *
8. Fonction EIS (SEI)
9. Etat de la batterie
10. Type de mémoire
11. Avertissements et remarques
12. Fonction Mutli Shot (Prises multiples)
13. Flash
14. Zoom optique
15. Zoom numérique
1. Mode
2. Verrouillage
3. Image actuellement affichée
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. View (Voir) (touche Help)
6. Barre de défilement
7. Sélection multiple
8. Etat de la batterie
9. Type de mémoire
10. Comp
teur d’images (image actuellement affichée)
11.
Fonction DPOF (Digital Print Order Format (protocole
de commande d’impression numérique)
12. Horodatage
13. Témoin du diaporama
[ Remarques ]
Les réglages signalés par le symbole * ne
sont pas gardés en mémoire lorsque le
Mémoire caméscope est éteint.
Les témoins d’affichage à l’écran sont basés
sur la mémoire interne.
La fonction Flash n'est pas disponible sur le
modèle VP-MM10S(BL)
Photo Capture Mode
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
14
15
5
1
3
2
6
7
8
10 91213 11
4
Photo View Mode
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
OK
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
6
7
1
3
2
8
91011
5
4
Photo View Mode
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
10
12
2
11
Mode Photo Capture (Prise photo)
Mode Photo View (Aff. photo)
13
OSD (On Screen Display in modalità di ripresa/visualizzazione foto)
Posizione dei comandi: Display LCD
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore del bilanciamento del bianco
3. Indicatore di esposizione automatica
programmata
4. Indicatore data/ora
5. Indicatore degli effetti
6. Indicatore di compensazione del controluce *
7. Indicatore di messa a fuoco *
8. Indicatore stabilizzatore digitale delle immagini
9. Indicatore di durata della batteria
10. Indicatore del tipo di memoria
11. Indicatore messaggi d’avviso e informazioni
12. Indicatore multiscatto
13. Indicatore flash
14. Indicatore dello zoom ottico
15. Indicatore dello zoom digitale
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore di blocco
3. Indicatore della visualizzazione corrente
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. View (Visualizza) (tasto Guida)
6. Indicatore barra di scorrimento
7. Indicatore multiselezione
8. Indicatore di durata della batteria
9. Indicatore del tipo di memori a
10. Indicatore contatore immagini
(immagine corrente)
11. Indicatore DPOF
12. Indicatore data/ora
13. Indicatore foto
[ Note ]
Una volta spenta la Memoria Videocamera,
le impostazioni contrassegnate da * non
vengono mantenute.
Gli indicatori OSD si basano sulla memoria
interna.
VP-MM10S(BL) non dispone della funzione
Flash.
Modalità di ripresa foto
Modalità di visualizzazione foto
1818
ITALIANOFRANÇAIS
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en mode MP3
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Verrouillage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Barre de défilement
7. Etat de la batterie
8. Type de mémoire
9. Compteur (temps écoulé)
10. Fonction Repeat (Répét.)
11. Témoin de la sélection multiple
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Nom de l’artiste
4. Fréquence d’échantillonnage/débit binaire
5. Lecture
6. Barre d’avancement
7. Search (Rech.) (touche Help)
8. Compteur (temps écoulé/durée totale)
9. List (touche Help)
10. Play/Pause (Lire/Pause) (touche Help)
11. Volume
12. Egaliseur
13. Verrouillage
14. Etat de la batterie
15. Type de mémoire
16. Numéro de fichier (en cours/total)
[ Remarques ]
Les réglages sont gardés en mémoire lorsque le Mémoire
caméscope est éteint.
Le fichier MP3 qui comprend des informations sous forme d’
étiquette affiche le nom de l’artiste. Pour les fichiers MP3 qui n’en
comprennent pas, l’élément reste vide.
Mode MP3
Mode MP3
MP3 Mode
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità MP3)
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore di blocco
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore barra di scorrimento
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
9. Contatore (tempo trascorso)
10. Indicatore di ripetizione
11. Indicatore Multi-selezione
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore artista
4. Frequenza di campionatura/frequenza di bit
5. Indicatore di funzionamento
6. Indicatore barra di avanzamento
7. Search (Ricerca) (tasto Guida)
8.
Contatore (tempo trascorso/tempo complessivo)
9. List (Elenco) (tasto Guida)
10. Play/Pause (Riproduci/Pausa) (tasto Guida)
11. Indicatore del volume
12. Indicatore equalizzatore
13. Indicatore di blocco
14. ndicatore di durata della batteria
15. Indicatore del tipo di memoria
16. Indicatore numero file (corrente / totale)
[ Note ]
Una volta spenta la Memoria Videocamera, le impostazioni
vengono mantenute.
Il file MP3 con le informazioni sui tag visualizza il nome dell’
artista. I file M
P3 che
non contengono informazioni sui tag lasciano
lo spazio vuoto.
Modalità MP3
Modalità MP3
Move Play
00:12
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/10
PauseList
Life is cool.mp3
Sweetbox
POP
1
2
810 97
6
5
4
3
MP3 Mode
Move Play
00:12
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/10
Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
POP
POP
1516 14
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
11
13
12
11
1919
ITALIANOFRANÇAIS
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enreg. voix) ou Voice Play (Lect. voix)
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Horodatage
4. Fréquence d’échantillonnage/débit binaire
5. Lecture
6. Compteur (Temps écoulé/temps restant)
7. Etat de la batterie
8. Type de mémoire
1. Mode
2. Horodatage
3. Verrouillage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Barre de défilement
7. Etat de la batterie
8. Type de mémoire
9. Numéro de fichier
(en cours/total)
10. Compteur (temps écoulé)
11. Fonction Repeat (Répét.)
12. Témoin de la sélection multiple
1. Nom du fichier
2. Horodatage
3. Lecture
4. Barre d’avancement
5. Search (Rech.) (touche Help)
6. List (touche Help)
7. Compteur
(Temps écoulé/durée de l’enregistrement)
8. Pla
y/Pause (Lire/Pause/Arrêt) (touche Help)
9. Volume
10. Verrouillage
11. Témoin du numéro de fichier (en cours/total)
[ Remarque ]
Les réglages sont gardés en mémoire lorsque
le Mémoire caméscope est éteint.
Voice Record Mode
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1/3
Search PauseList
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM
2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
Stereo
8.0KHz
64Kbps
1
2
3
4
5
6
87
Voice Play Mode
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1
1/3
Search Pause
OK
List
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM
2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
Stereo
8.0KHz
64Kbps
5
6
8
3
4
1
2
9
10
11
7
Voice Play Mode
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1/3
Search PauseList
Move Play
1/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM
2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
1
1
2
891011 7
6
5
4
3
Mode Voice Record (Enreg. voix)
Mode Voice Play (Lect. voix)
12
Mode Voice Play (Lect. voix)
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione vocale)
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore nome file
3. Indicatore data/ora
4. Frequenza di campionatura/frequenza di bit
5. Indicatore di funzionamento
6. Contatore (tempo trascorso / tempo restante)
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore data/ora
3. Indicatore di blocco
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Play (Riproduci) (tasto Guida)
6. Indicatore barra di scorrimento
7. Indicatore di durata della batteria
8. Indicatore del tipo di memoria
9. Indicatore numero file
(corrente / totale)
10. Contatore (tempo trascorso)
11. Indicatore di ripetizione
12. Indicatore Multi-selezione
1. Indicatore nome file
2. Indicatore data/ora
3. Indicatore di funzionamento
4. Indicatore barra di avanzamento
5. Search (Ricerca) (tasto Guida)
6. List (Elenco) (tasto Guida)
7. Contatore (tempo trascorso / tempo registrato)
8.
Play/Pause (Riproduci/Pausa/Arresta) (tasto Guida)
9. Indicatore del volume
10. Indicatore di blocco
11. Indicatore numero file (corrente / totale)
[ Nota ]
Una volta spenta la Memoria Videocamera, le
impostazioni vengono mantenute.
Modalità di registrazione vocale
Modalità di riproduzione vocale
Modalità di riproduzione vocale
2020
ITALIANOFRANÇAIS
1. Mode
2. Dossier actuellement sélectionné
3. Fichier actuellement sélectionné
4. Verrouillage
5. Témoin de la sélection multiple
6. Move (Dépl.) (touche Help)
7. Play (Lire) (touche Help)
8. Barre de défilement
9. Etat de la batterie
10. Type de mémoire
11.
Témoin du numéro de fichier(en cours/total)
1. Mode
2. Onglet Menu
3. Elément de réglage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Select (Sél.) (touche Help)
6. Etat de la batterie
7. Type de mémoire
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes File Browser
(Explorateur) ou System Settings (Réglage syst.)
System Settings Mode
System Settings
Move Select
OK
TYPE
Ver.
Storage Type
External
Internal
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG
DCAM0003.JPG
DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
Dart
Coin
1/4
Move Play
1
2
3
4
5
7 6
File Browser Mode
System Settings
Move Select
Storage Type
External
Internal
Move Play
OK
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG
DCAM0003.JPG
DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
Dart
Coin
1/4
Move
Play
OK
1
2
5
10
9
4
8
Mode File Browser (Explorateur)
Mode System Settings (Réglage syst.)
11
6
7
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore cartella selezionata
3. Indicatore file selezionato
4. Indicatore di blocco
5. Indicatore multiselezione
6. Move (Sposta) (tasto Guida)
7. Play (Riproduci) (tasto Guida)
8. Indicatore barra di scorrimento
9. Indicatore carica della batteria
10. Indicatore tipo di memoria
11. Indicatore numero del file (attuale/totale)
1. Indicatore di modalità
2. Scheda menu
3. Voce di configurazione
4. Move (Sposta) (tasto Guida)
5. Select (Seleziona) (tasto Guida)
6. Indicatore di durata della batteria
7. Indicatore del tipo di memoria
Posizione dei comandi: Display LCD
OSD (On Screen Display in modalità di scorrimento
file/impostazioni di sistema)
Modalità di scorrimento file
Modalità impostazioni di sistema
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Samsung VP-MM11S Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues