Danze D225058BN Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
1
3
5
2
4
18
18
45
18
3/8 compression connectors.
de 3/8” compression.
d‘eau flexibles de
de 3/8” compresion.
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité au silicone
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à
l’installation.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
D225058
Less than 0.25% lead content
14
1
3
5
2
4
Remove rubber washer, metal washer and lock nut from brass
shank.
Remueva la arandela de goma, la arandela de metal y la
contratuerca de la vástago.
Enlever la rondelle de caoutchouc, la rondelle de métal et
l’écrou de blocage de la queue.
Install faucet body through top of sink. From underneath the sink, replace
the washers and lock nut. Tighten the screws on the lock nut to secure the
body.
Instale el grifo por la parte de arriba del lavamanos. Por debajo del
fregadero, reemplace la arandela y la contratuerca. Apriete los tornillos de
lacontratuerca para asegurar el cuerpo.
Installer le corps du robinet par le dessus de l’évier. Replacer la rondelle et
l’écrou de blocage à partir du dessous de l’evier. Serrer les vis de l’écrou
de blocage pour fixer le corps.
After installing faucet, remove aerator (14) and turn on water to
remove any left over debris. Re-assemble aerator.
Después de instalar el grifo, remueva el aireador (14) y abra el
paso del agua para remover cualquier residuo. Vuelva a armar el
aireador.
Après avoir terminé l’installation du robinet, enlever le brise-jet
(14), puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout débris
pouvant se trouver à l’intérieur. Réassembler le brise-jet.
Apply pipe tape onto threads of
the water supply.
Aplique cinta de plomería en la
rosca del suministro de agua.
Appliquer du ruban pour tuyau
sur les filets de l’alimentation
d’eau.
Tighten the hose onto water
supply.
Apriete la tubería flexible en
la tubería de abastecimiento.
Visser le boyau sur la conduite
d’alimentation d’eau.
Rubber washer/
Arandela/
Rondelle
1.
Friction ring/Arandela de cierre/
Anneau de friction
Grid strainer with over flow/
Rejilla de desagüe con prevención
de derrame/
Crépine à grille avec trop-plein
Tail Piece/ Pieza Contrapunta/ about
Domed Cover/
Cubierta capuch
ón/
Couvercle bombé
Lock nut/Contratuerca/
Écrou de blocage
Remove rubber washer, friction ring and lock nut from the
strainer assembly. Clean all sink surfaces to remove old putty
and dirt before installing new drain. Note: this drain is
supplied with a grid strainer w/ overflow, If you choose grid
strainer w/ overflow for installation, please remove the domed
cover and replace the strainer w/o overflow with it. Do the same
steps below.
Remueva la arandela de goma, la arandela de fricción y la
contratuerca del ensamblaje del desagüe. Limpie toda la
superficie para remover suciedad y residuos de materiales antes
de instalar el nuevo desagüe. NOTA: Este desagüe contiene una
rejilla con prevención de derrame. Si prefiere instalar una rejilla
con prevención de derrame, remueva la tapa del desagüe y
coloque el desagüe sin el agujero para prevención de derrames.
Enlever la rondelle de caoutchouc, l’anneau de friction et l’écrou
de blocage de la crépine. Nettoyer toutes les surfaces du lavabo
pour enlever le vieux mastic et la saleté avant d’installer le
nouveau drain. Remarque: ce drain comprend une crépine à
grille avec trop-plein. Si vous préférez installer une crépine à
grille avec trop-plein, veuillez enlever le couvercle bombé et le
remplacer par la crépine sans trop-plein. Passer ensuite aux
étapes ci-dessous.
4
3
2
1
3
5
2
4
2. Place a ring of silicone sealant beneath lip of strainer (1) and
place in opening of sink. Press down firmly to secure strainer.
Ponga sellador de silicona en forma de anillo debajo del
reborde de la rejilla de desagüe (1) in colóquela en el agujero
del lavamanos. Presione hacia abajo con firmeza para
asegurar la rejilla.
Appliquer un cordon de enduit d'étanchéité au silicone sous la
collerette de la crépine (1) et placer dans l’ouverture de l’évier.
Appuyer fermement pour fixer la crépine.
3. Screw rubber washer (2), friction ring (3) and lock nut (4) onto strainer
assembly. Tighten lock nut (4) .
Ensamble la arandela de goma (2), el anillo de fricción (3) y la contratuerca (4)
en el ensamblaje de la rejilla. Ajuste la contratuerca.
Visser la rondelle de caoutchouc (2), la rondelle à friction (3) et l’écrou de
blocage (4) sur la crépine. Serrer l’écrou de blocage (4).
Drain Installation/Instalación del Desagüe/Installation du Drain
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Lock nut (5) or trim cap (4) have come loose.
O-ring on cartridge is dirty or damaged.
Contratuerca (5) o tapa (4) se han ornamental
suelto, La arandela circular en el cartucho está
sucia o dañoda.
Écrou de blocage (5) ou capuchon de garniture
(4) est desserré. Le joint torique de la cartouche
est sale ou endommagé.
Tighten the lock nut (5) or trim cap (4). Clean or
replace o-ring.
Apriete el contratuerca (5) o tapa (4). Limpie ó
reemplace el empaque circular.
Serrer la écrou de blocage (5) ou capuchon de
garniture (4). Nettoyer ou remplacer le joint
torique.
4141
14
14
14
14
14
1414
13.
14.
10.
9.
20.
15.
7.
6.
5.
4.
2.
3.
1.
11.
21.
16.
17.
18.
19.
8.
12.
D225058
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danze D225058BN Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation