Sony VPL-CX70 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GB
FR
ES
Data Projector VPL-CX75/VPL-CX70
© 2004 Sony Corporation
2-149-997-13 (1)
Data Projector
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
VPL-CX75
VPL-CX70
FR
2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque
d’électrocution, n’ouvrez pas le
châssis. Confiez l’entretien
uniquement à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Attention
L’utilisation de commandes ou de réglages,
ou l’exécution de procédures autres que
celles spécifiées peut entraîner une
exposition dangereuse à des radiations.
Attention
N’orientez pas le laser en direction de
personnes et ne regardez pas dans
l’émetteur laser.
En cas de problème avec la télécommande,
adressez-vous à un personnel Sony
qualifié. Nous remplaçons la
télécommande par une neuve
conformément aux termes de la garantie.
La prise doit être près de l’appareil et facile
d’accès.
Cette étiquette est
apposée au dos de la
télécommande.
Cette étiquette est
apposée au dos de la
télécommande.
Cette étiquette est
apposée au dos de la
télécommande.
Cette étiquette est
apposée au dos de la
télécommande.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER–STRAHLING,
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN LASER KLASSE 2
EN-60825-1: 1994+A1+A2
IEC 60825-1: 1993+A1+A2
WAVE LENGTH:640-660nm
MAX OUTPUT:1mW
CLASS II LASER PRODUCT
COMPLIES WITH DHHS 21 CFR
SUBCHAPTER J
SONY CORPORATION
6-7-35 KITASHINAGAWA
SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN
A
MANUFACTURED;
CAUTION
AVOID EXPOSURE LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
Cette étiquette est apposée au dos de la
télécommande.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE
EST REMPLACÉE PAR UNE DE TYPE
INCORRECT.
DÉBARRASSEZ-VOUS DES PILES
USAGÉES EN RESPECTANT LES
INSTRUCTIONS.
3
FR
Table des matières
FR
Généralités
Précautions .........................................5
Remarques sur l’installation et
l’utilisation .........................................6
Manuels fournis ..................................8
Caractéristiques ..................................8
Emplacement et fonction des
commandes ......................................11
Face supérieure/avant/gauche .....11
Face arrière/droite/inférieure ......11
Panneau de commande ...............12
Panneau de connecteurs ..............13
Télécommande ...........................14
Outil de présentation (VPL-CX75
seulement) .......................16
Projection de l’image
Installation du projecteur .................17
Raccordement du projecteur ............18
Raccordement à un ordinateur ....18
Raccordement à un
magnétoscope ..................19
Projection .........................................20
Mise hors tension .............................23
Fonction pratique
Sélection de la langue de menu ....... 24
Verrou. antivol ................................. 25
Autres fonctions ............................... 26
Commande de l’ordinateur à l’aide
de la télécommande fournie
(lors de l’utilisation du câble
USB) ............................... 26
Commande de l’ordinateur à l’aide
de l’outil de présentation
fourni (lors de l’utilisation
d’Air Shot) (VPL-CX75
seulement) ....................... 26
Fonction Off & Go ..................... 27
Des outils efficaces pour vos
présentations ................... 27
Réglages et paramétrages à
l’aide du menu
Utilisation du menu ......................... 28
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE ........................................ 30
Menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE ...................................... 31
Menu RÉGLAGE ............................ 33
Menu RÉGLAGE DE MENU ......... 35
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION ........................ 36
Menu INFORMATIONS ................. 38
FR
4
Entretien
Remplacement de la lampe .............. 40
Nettoyage du filtre à air ................... 42
Divers
Dépannage ....................................... 43
Liste des messages .....................47
Spécifications ...................................48
Réglages de « Side Shot » et
« Trapèze V » ................................... 54
Dimensions ......................................56
Index ............................................... 57
5
FR
Précautions
Généralités
B
Généralités
Précautions
Sécurité
Assurez-vous que la tension de service de
votre appareil est identique à la tension
secteur locale.
Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le châssis,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de
continuer à l’utiliser.
Débranchez l’appareil de la prise murale si
vous n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant plusieurs jours.
Pour débrancher le cordon, tirez-le par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-
même.
La prise murale doit se trouver à proximité
de l’appareil et être facile d’accès.
L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il
a été mis hors tension.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
Ne placez pas la main ou un objet à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
Veillez à ne pas vous prendre les doigts
dans le support réglable. Le dispositif de
réglage d’inclinaison motorisé de cet
appareil se déploie automatiquement à la
mise sous tension et se rétracte à la mise
hors tension. Ne touchez pas l’appareil
lorsque le dispositif de réglage fonctionne.
Réglez le dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé avec précaution
lorsque son fonctionnement automatique
est terminé.
Ne mettez pas du tissu ou du papier sous
l’appareil.
Éclairage
Pour obtenir la meilleure qualité d’image
possible, l’avant de l’écran ne doit pas être
directement exposé à la source d’éclairage
ni au rayonnement solaire.
Nous préconisons un éclairage au moyen de
spots fixés au plafond. Placez un écran sur
les lampes fluorescentes de façon à éviter
une altération du rapport de contraste.
Couvrez les fenêtres qui font face à l’écran
au moyen de rideaux opaques.
Il est préférable d’installer l’appareil dans
une pièce où le sol et les murs ne sont pas
revêtus d’un matériau réfléchissant la
lumière. Si le sol et les murs réfléchissent
la lumière, nous vous recommandons de
remplacer le revêtement du sol et des murs
par une couleur sombre.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au
moyen de la touche I / 1, ne débranchez pas
l’appareil de la prise murale tant que le
ventilateur de refroidissement tourne.
Attention
L’appareil est équipé d’orifices de
ventilation (prise d’air) et d’orifices de
ventilation (sortie d’air). N’obstruez pas ces
orifices et ne placez rien à proximité car
vous risqueriez de provoquer une surchauffe
interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou des dommages au projecteur.
Nettoyage
Pour conserver au châssis l’éclat du neuf,
nettoyez-le régulièrement au moyen d’un
chiffon doux. Pour éliminer les taches
récalcitrantes, employez un chiffon
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez en aucun cas
des solvants puissants tels que diluant,
benzène ou des agents nettoyants abrasifs
car ceci pourrait endommager le fini du
châssis.
Ne touchez pas l’objectif. Pour
dépoussiérer l’objectif, employez un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
chiffon humide, de solution détergente ni
de diluant.
Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
Projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué selon une
technologie de fabrication de haute
précision. Il est cependant possible que de
petits points noirs ou lumineux (rouges,
bleus ou verts) apparaissent
continuellement sur le projecteur LCD.
Ceci est un résultat normal du processus de
fabrication et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
FR
6 Remarques sur l’installation et l’utilisation
Remarques sur
l’installation et
l’utilisation
N’installez pas le projecteur dans les
conditions suivantes. Ces installations
peuvent entraîner un dysfonctionnement
ou causer des dommages à l’appareil.
Mauvaise ventilation
Assurez une circulation d’air adéquate afin
d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez
pas l’appareil sur des surfaces textiles
(tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de
rideaux ou de draperies susceptibles
d’obstruer les orifices de ventilation. En
cas de surchauffe interne due à une
obstruction, le capteur de température est
activé et le message « Surchauffe! Lampe
OFF 1 min. » s’affiche. Le projecteur se
met automatiquement hors tension après
une minute.
Laissez un espace libre de plus de 30 cm
(11
7
/8 pouces) autour de l’appareil.
Veillez à ce que les orifices de ventilation
n’aspirent pas de particules telles que des
morceaux de papier.
Exposition à la chaleur et à
l’humidité
N’installez pas l’appareil dans un endroit
très chaud, très humide ou très froid.
Pour éviter la condensation d’humidité,
n’installez pas l’appareil dans un endroit
où la température peut augmenter
rapidement.
Exposition au flux d’air froid ou
chaud d’un climatiseur
L’installation dans un tel endroit peut causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil
suite à la condensation de l’humidité ou à
l’élévation de la température.
Près d’un détecteur de chaleur ou
de fumée
Cela risquerait de causer un mauvais
fonctionnement du détecteur.
Très poussiéreux, extrêmement
enfumé
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit
très poussiéreux ou extrêmement enfumé.
Autrement, le filtre à air se bouchera, ce qui
risque de causer un dysfonctionnement de
l’appareil ou de l’endommager. La
température interne de l’appareil risque de
s’élever si la poussière empêche l’air de
passer par le filtre. Nettoyez le filtre
régulièrement.
Installation déconseillée
7
FR
Remarques sur l’installation et l’utilisation
Généralités
N’utilisez pas le projecteur dans les
conditions suivantes.
Installation de l’appareil à la
verticale
Évitez d’utiliser le projecteur dans une
position qui pourrait entraîner un
basculement. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Inclinaison à droite ou à gauche
N’inclinez pas le projecteur à 15° ou plus et
ne l’installez pas autrement que sur le
plancher ou au plafond. Une telle installation
pourrait provoquer des taches de couleurs ou
raccourcir excessivement la durée de service
de la lampe.
Obturation des orifices de ventilation
Évitez d’utiliser un tapis à poils longs ou
tout autre matériau qui recouvrerait les
orifices de ventilation (sortie/prise d’air)
pour éviter une surchauffe interne.
Pour plus d’informations sur les orifices de
ventilation (prise/sortie d’air), voir
« Emplacement et fonction des
commandes » à la page 11.
Si vous utilisez le projecteur à une altitude
de 1 500 m ou supérieure, activez « Mode
haute altit. » dans le menu RÉGLAGE
D'INSTALLATION. Si vous n’activez pas
ce mode lors d’une utilisation à haute
altitude, il pourra en résulter des effets
défavorables pour le projecteur tels que la
diminution de la fiabilité de certaines pièces.
Remarque sur le transport du
projecteur
Le projecteur est fabriqué avec une
technologie de haute précision. Lorsque
vous le transportez dans le coffret de
transport veillez à ne pas le faire tomber et à
ne pas le soumettre à des chocs. Cela
pourrait l’endommager. Lorsque vous
rangez le projecteur dans le coffret de
transport, débranchez le cordon
d’alimentation et les autres câbles ou les
autres cartes de raccordement et rangez les
accessoires fournis dans une poche du
coffret de transport.
Remarque sur l’écran
Si la surface de l’écran est irrégulière, il se
peut dans certains cas (rares) que des motifs
rayés apparaissent sur l’écran à certaines
distances entre l’écran et le projecteur ou
certains grossissements du zoom. Ceci n’est
pas une anomalie du projecteur.
Positions déconseillées Utilisation à haute altitude
FR
8 Manuels fournis / Caractéristiques
Manuels fournis
Noms des manuels
Les manuels suivants sont fournis avec cet
appareil.
Mode d’emploi (le présent manuel)
Le mode d’emploi décrit le réglage et les
opérations de cet appareil. Le modèle VPL-
CX75 est utilisé à des fins d’illustration dans
ce manuel. Les différences d’utilisation sont
indiquées dans le texte par la mention
« VPL-CX75 seulement », par exemple.
Mode d’emploi pour Memory Stick
(sur le CD-ROM) (VPL-CX75
seulement)
Le mode d’emploi décrit comment afficher
un diaporama avec les fichiers stockés sur le
Memory Stick.
Mode d’emploi pour Air Shot (sur le
CD-ROM) (VPL-CX75 seulement)
Le mode d’emploi décrit comment installer
et utiliser Air Shot.
Aide de PROJECTOR STATION for
Air Shot (sur le CD-ROM) (VPL-CX75
seulement)
Cette aide décrit comment utiliser
PROJECTOR STATION for Air Shot
(fonction de connexion sans fil).
Mode d’emploi pour le support de
stockage USB (VPL-CX75 seulement)
Le mode d’emploi décrit comment utiliser le
support de stockage USB.
Utilitaire de module pour réseau LAN
sans fil USB (sur le CD-ROM) (VPL-
CX75 seulement)
Le mode d’emploi décrit comment installer
et utiliser le module pour réseau LAN sans
fil USB.
Aide de PROJECTOR STATION for
Presentation (sur le CD-ROM)
(VPL-CX75 seulement)
PROJECTOR STATION for Presentation
est un logiciel d’application qui permet de
créer des fichiers pour faire des
présentations au moyen d’un Memory Stick
et sans raccordement à un ordinateur.
Ce fichier d’aide explique la configuration
des fenêtres de PROJECTOR STATION for
Presentation et la façon d’utiliser ce logiciel.
Pour pouvoir lire le mode d’emploi sur le CD-
ROM fourni avec le VPL-CX75, le logiciel
Adobe Acrobat Reader 5.0 (ou une version
ultérieure) doit être installé.
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité
d’image
Luminosité élevée
L’adoption d’un nouveau système optique
exclusif à Sony, auquel est intégré un
nouveau type de panneau LCD, donne au
projecteur une très grande efficacité. Ce
système confère à la lampe 165 W UHP un
rendement lumineux de 2 500 ANSI lumen
(VPL-CX75), 2 000 ANSI lumen (VPL-
CX70).
Haute qualité d’image
Trois panneaux XGA à très grande
ouverture de 0,79 pouce avec 790 000 pixels
environ offrent une résolution de 1 024 ×
768 points (largeur/hauteur) pour l’entrée
RVB et de 750 lignes TV horizontales pour
l’entrée vidéo.
Remarque
9
FR
Caractéristiques
Généralités
Diverses présentations réseau
(VPL-CX75 seulement)
Fonction Air Shot intégrée
La fonction Air Shot permet la transmission
des données d’un ordinateur au projecteur
via un réseau LAN sans fil.
L’utilisation de la carte de réseau LAN sans
fil fournie (pour le projecteur) et du module
pour réseau LAN sans fil USB (pour un
ordinateur) permet de réaliser des
présentations via un réseau sans fil.
Un mode simple est également disponible,
qui ne nécessite ni installation ni
configurations du réseau sans fil. Il vous
permet de réaliser sans peine un présentation
en réseau si vous utilisez un réseau LAN
sans fil pour la première fois.
Pour plus d’informations, consultez le
« Mode d’emploi pour Air Shot » et l’« Aide
de PROJECTOR STATION for Air Shot »
sur le CD-ROM fourni.
Présentation sans raccordement à un
ordinateur
L’utilisation d’un Memory Stick vous
permet de réaliser une présentation simple
sans raccordement à un ordinateur.
Le logiciel « PROJECTOR STATION for
Presentation » fourni vous permet de créer
des fichiers pour votre présentation.
Pour plus d’informations, consultez « Mode
d’emploi pour Memory Stick » et
« PROJECTOR STATION for
Presentation » dans Aide.
Outil de présentation avec pointeur
laser (VPL-CX75 seulement)
L’outil de présentation fourni vous permet
d’utiliser un pointeur laser ou de passer à la
page suivante/précédente dans un diaporama
lors d’une présentation avec Air Shot.
Environnement de présentation
silencieux
Le très bas niveau de bruit de
fonctionnement du ventilateur et la
réduction des sons dérangeants vous
permettent de réaliser votre présentation
dans des conditions optimales même dans un
environnement silencieux.
Réglage facile et opération simple
Fonction d’autoréglage intelligent
avancé avec mise au point
automatique
Appuyez simplement sur la touche
d’alimentation et le projecteur effectue
automatiquement les réglages nécessaires
avant l’utilisation. Le projecteur ouvre le
protecteur d’objectif, corrige la distorsion
(Trapèze V), règle automatiquement la mise
au point, détecte le signal et définit les
meilleures conditions pour la projection.
Équipement d’un zoom/focus
motorisé
Le projecteur est équipé d’un zoom et d’un
focus d’objectif (lentille focale) motorisés
qui vous permettent d’ajuster la taille et de
faire la mise au point de l’image à distance
du projecteur avec la télécommande.
Équipement d’un objectif à courte
longueur focale (grand angulaire)
La distance de projection est très courte,
environ 2,4 m (7,8 pieds) lors de la
projection d’une image de 80 pouces, ce qui
permet la projection sur un écran plus large
même lorsque l’espace disponible est
restreint.
Side Shot
Le projecteur prend en charge la fonction
Side Shot (correction de la distorsion
trapézoïdale horizontale), ce qui permet la
projection latérale par rapport à l’écran. Il
s’ensuit une plus grande disponibilité pour
l’emplacement d’installation.
FR
10 Caractéristiques
Fonction Off & Go
Le ventilateur de refroidissement intégré au
projecteur continue de tourner même si vous
mettez l’appareil hors tension et le
débranchez. Cela vous permet de déplacer le
projecteur immédiatement après sa mise
hors tension.
Possibilité d’extension du système
à l’aide d’un réseau (VPL-CX75
seulement)
Le raccordement à un réseau LAN sans fil
vous permet d’obtenir des informations sur
l’état du projecteur (durée de lampe, etc.) ou
de le commander à distance via un logiciel
de navigation.
Fonction de sécurité
Verrouillage antivol
Cette fonction permet d’empêcher
l’affichage de l’image sur l’écran si le mot
de passe spécifié n’est pas saisi lors de la
mise sous tension du projecteur.
Verrouillage des touches
Cette fonction verrouille toutes les touches
d’opération du panneau de commande du
projecteur, mais permet d’utiliser celles de la
télécommande. Elle prévient le mauvais
fonctionnement du projecteur.
..............................................................................................................................................................
Adobe Acrobat est une marque de commerce d’Adobe Systems Incorporated.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques déposées d’International Business Machines
Corporation, États-Unis.
Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.
Display Data Channel est une marque de commerce de Video Electronics Standard
Association.
Memory Stick et sont des marques de commerce de Sony Corporation.
Air Shot est une marque de commerce de Sony Corporation.
Side Shot est une marque de commerce de Sony Corporation.
11
FR
Emplacement et fonction des commandes
Généralités
Emplacement et
fonction des
commandes
1 Panneau de commande
Pour plus d’informations, voir
« Panneau de commande » à la page 12.
2 Capteur de télécommande avant
3 Protecteur d’objectif (cache
d’objectif)
Le protecteur d’objectif s’ouvre
automatiquement à la mise sous tension.
4 Dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé
5 Orifices de ventilation (sortie
d’air)
6 Panneau de connecteurs
Pour plus d’informations, voir
« Panneau de connecteurs » à la
page 13.
7 Prise AC IN
Permet de brancher le cordon
d’alimentation fourni.
8 Capteur de télécommande
arrière
9 Support réglable (patin
postérieur)
Tournez le support réglable à droite ou à
gauche pour de petits réglages de
l’image projetée.
q; Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle de lampe
qa Orifices de ventilation (prise
d’air)
qs Haut-parleur
qd Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble antivol en
option (Kensington).
Adresse de page Web :
http://www.kensington.com/
qf Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle du filtre à air
Ne placez rien à proximité des orifices
de ventilation sous peine de provoquer
une surchauffe interne.
Ne placez pas la main ou un objet à
proximité des orifices de ventilation
sous peine de provoquer une
surchauffe.
Pour assurer des performances
optimales, nettoyez le filtre à air toutes
les 500 heures.
Pour plus d’informations, voir
« Nettoyage du filtre à air » à la
page 42.
Face supérieure/avant/
gauche
Face arrière/droite/inférieure
1
2
3
4
6
5
7
8
0
q
a
qd
qs
qf
9
Remarques
FR
12 Emplacement et fonction des commandes
1 Touche I / (marche/veille)
Permet de mettre le projecteur sous
tension lorsqu’il est en veille.
L’indicateur ON/STANDBY autour de
la touche I / 1 s’allume en vert lorsque
vous mettez l’appareil sous tension.
2 Indicateur ON/STANDBY
(autour de la touche
I / )
S’allume ou clignote dans les conditions
suivantes :
S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation est branché à une prise
murale. Lorsque le projecteur est en
veille, vous pouvez le mettre sous
tension à l’aide de la touche I / 1.
S’allume en vert lorsque le projecteur
est sous tension.
Clignote en vert tant que le ventilateur
de refroidissement tourne après la
mise hors tension à l’aide de la touche
I / 1. Le ventilateur tourne pendant
environ 90 secondes après la mise
hors tension.
Pour plus d’informations, voir à la
page 23.
3 Touche INPUT
4 Touche de réglage TILT
Pour plus d’informations, voir
« Projection » à la page 20.
5 Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour faire disparaître le menu.
6 Touche ENTER/Touches
fléchées (
f/F/g/G)
Saisissez les réglages des paramètres
dans les menus.
Sélectionnez le menu ou effectuez
divers réglages.
7 Touches FOCUS +/–
Permet de régler la mise au point de
l’image.
8 Touches ZOOM +/–
Permet de régler la taille de l’image.
9 Touches SIDE SHOT +/–
Permet d’ajuster la distorsion
trapézoïdale horizontale/corriger le
Trapèze H de l’image.
Pour plus d’informations, voir « Même
lors d’une projection avec « Side Shot »,
il se peut parfois que les quatre côtés de
l’image ne soient pas parallèles aux
côtés respectifs du cadre de l’écran. » à
la page 37 et « Réglages de « Side Shot »
et « Trapèze V » » à la page 54.
q; Indicateurs
POWER SAVING
S’allume lorsque le projecteur est en
mode d’économie d’énergie.
TEMP (température)/FAN
S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes :
S’allume lorsque la température à
l’intérieur du projecteur devient
anormalement élevée.
Clignote lorsque le ventilateur est
défectueux.
LAMP/COVER
S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes :
S’allume lorsque la lampe atteint la
fin de sa durée de vie ou atteint une
température élevée.
Clignote lorsque le couvercle de la
lampe ou le couvercle du filtre à air
n’est pas correctement fixé.
Pour plus d’informations, voir à la
page 46.
Panneau de commande
FOCUS
ZOOM
SIDE SHOT
POWER SAVING
TEMP/FAN
LAMP/COVER
+
–+
–+
MENUINPUT
TILT
PUSH
ENTER
1
4
5
6
2
3
7
8
9
0
13
FR
Emplacement et fonction des commandes
Généralités
1 Témoin d’accès (VPL-CX75
seulement)
S’allume lors de l’accès au Memory
Stick.
Ne retirez pas le Memory Stick lorsque
le témoin d’accès est allumé.
2 Bouton d’éjection de la carte de
réseau LAN sans fil (VPL-CX75
seulement)
3 Fente de carte de réseau LAN
sans fil (VPL-CX75 seulement)
Permet d’insérer la carte de réseau LAN
sans fil fournie. N’insérez jamais autre
chose que la carte de réseau LAN sans fil
fournie.
Retirez la carte de réseau LAN sans fil de
cette fente lorsque vous rangez le
projecteur dans son coffret de transport.
Pour plus d’informations, voir le Mode
d’emploi pour Air Shot (sur le CD-ROM).
4 Fente de Memory Stick (pour
taille standard/duo) (VPL-CX75
seulement)
Permet d’insérer le Memory Stick.
N’insérez jamais autre chose qu’un
Memory Stick dans cette fente.
(Fente compatible pour taille
standard de Memory Stick / taille
Duo)
Vous pouvez utiliser la taille standard de
Memory Stick et la taille de Memory
Stick Duo dans la même fente. (Toutefois,
n’employez pas les deux tailles de
Memory Stick en même temps.) Lorsque
vous utilisez les tailles de Memory Stick
Duo, n’y fixez pas l’adaptateur de Memory
Stick Duo. N’insérez pas simultanément
deux ou plusieurs Memory Stick dans la
fente et n’insérez pas un Memory Stick
dans le mauvais sens, car ceci provoquerait
une défaillance de l’appareil.
Pour plus d’informations, voir le
« Mode d’emploi pour Memory Stick »
sur le CD-ROM.
5 Connecteur USB (fiche USB
pour amont, 4 broches)
Raccordez-le au connecteur USB d’un
ordinateur. En raccordant le projecteur à
un ordinateur, vous pouvez commander
la fonction de souris avec la
télécommande fournie.
6 Connecteur INPUT A (HD D-sub
à 15 broches, femelle)
Pour l’entrée d’un signal d’ordinateur,
d’un signal vidéo GBR, d’un signal de
composant ou d’un signal DTV, suivant
l’équipement à raccorder.
Se raccorde au connecteur de sortie d’un
appareil avec le câble fourni ou un câble
en option.
Pour plus d’informations, voir
« Raccordement à un ordinateur » à la
page 18 et « Raccordement à un
magnétoscope » à la page 19.
Panneau de connecteurs
Remarque
AUDIO
STD/DUO
S VIDEO
INPUT A
VIDEO
1
3
4
2
AUDIO
STD/DUO
S VIDEO
INPUT A
VIDEO
5
6
7
8
Ouvrez le couvercle lorsque vous utilisez le
connecteur INPUT A ou VIDEO IN.
Remarque
FR
14 Emplacement et fonction des commandes
7 Prise AUDIO (miniprise stéréo)
Pour écouter le son d’un appareil vidéo
ou d’un ordinateur, raccordez cette prise
à la sortie audio de l’appareil vidéo ou de
l’ordinateur.
8 Connecteur d’entrée vidéo
Permet de raccorder un appareil vidéo
externe tel qu’un magnétoscope.
S VIDEO (miniconnecteur DIN à
4 broches) : Se raccorde à la sortie
S-vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un
appareil vidéo.
VIDEO (type Cinch) : Se raccorde à
la sortie vidéo composite d’un appareil
vidéo.
Les touches portant le même nom que celles
du panneau de commande ont la même
fonction.
1 Touche I / (marche/veille)
2 Touches MUTING
Coupent l’image et le son.
PIC : Coupe l’image. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour faire
réapparaître l’image.
AUDIO : Appuyez sur cette touche
pour couper temporairement la sortie
audio du haut-parleur. Appuyez à
nouveau sur cette touche ou sur la
touche VOLUME + pour rétablir le
son.
3 Touche INPUT
4 Touche TILT/KEYSTONE
(correction de la distorsion
trapézoïdale verticale/
horizontale)
Pour régler manuellement l’inclinaison
du projecteur ou la distorsion
trapézoïdale horizontale/verticale de
l’image. À chaque pression sur cette
touche, le menu Inclinaison, les menus
Trapèze V et le menu Side Shot
s’affichent. Pour le réglage, utilisez les
touches fléchées (M/m/</,).
5 Touche (Memory Stick)
(VPL-CX75 seulement)
Affiche Origine Memory Stick. Si le
signal d’entrée est autre que Memory
Stick, il passe sur Memory Stick. S’il y a
des fichiers à afficher dans Origine du
Memory Stick, le diaporama commence.
Pour plus d’informations, voir le Mode
d’emploi du Memory Stick (sur le CD-
ROM).
6 Touche FREEZE
Permet de geler l’image projetée. Pour
quitter l’image figée, appuyez à nouveau
sur cette touche.
7 Touche AIR SHOT (VPL-CX75
seulement)
Permet d’afficher l’emplacement d’Air
Shot.
Si le signal d’entrée est autre que Air
Shot, il passe sur Air Shot.
Lors de l’utilisation d’Air Shot, la zone
de liste des ordinateurs qui peuvent être
raccordés apparaît.
Télécommande
MUTING
PIC
AUDIO
LENS
APA
AIR SHOT
INPUT
TILT/KEYSTONE
PJ NETWORK
ON
COMMAND
OFF
VOLUME
ENTER
FUNCTION
RM-PJM15
D ZOOM
CLICK
RESET/
ESCAPE
MENU/
TAB
R
1
2
3
FREEZE
PROJECTOR
RM-PJM17
1
2
3
4
8
a
8
b
8
c
9
q;
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
qs
qa
6
7
5
15
FR
Emplacement et fonction des commandes
Généralités
Pour plus d’informations, voir le Mode
d’emploi pour Air Shot (sur le CD-
ROM).
8 Touches qui émulent une souris
Ces touches ne fonctionnent comme les
boutons d’une souris d’ordinateur que
lorsque le projecteur est raccordé à
l’ordinateur par le câble USB.
Pour plus d’informations, voir
« Commande de l’ordinateur à l’aide de
la télécommande fournie (lors de
l’utilisation du câble USB) » à la
page 26.
9 Touche ENTER
q; Touches FUNCTION 1, 2, 3
Les touches FUNCTION 1 et 2 sont
inopérantes sur cet appareil.
La fonction autofocus fonctionne
lorsque la touche FUNCTION 3 est
enfoncée.
qa Support à courroie
Pour fixer une courroie.
qs Touche RESET/ESCAPE
Fonctionne comme une touche RESET
(réinitialisation).
Permet de réinitialiser un paramètre à sa
valeur d’usine ou de ramener une image
agrandie à sa taille initiale. Cette touche
est active lorsque le menu ou un
paramètre est affiché à l’écran.
qd Touche D ZOOM (zoom
numérique) +/–
Permet d’agrandir l’image sur le point
désiré de l’écran.
qf Touches fléchées (M/m/</,)
qg Touche MENU/TAB
Fonctionne comme une touche MENU.
qh Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement
l’image à la netteté optimale lors de
l’entrée du signal d’un ordinateur.
Pour plus d’informations, voir « APA
intelligent » dans le menu RÉGLAGE à
la page 33.
qj Touches VOLUME +/–
qk Touche LENS
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, le menu de réglage de la mise au
point et le menu de réglage du zoom
s’affichent alternativement.
ql Sélecteur PJ/NETWORK
(Projecteur/Réseau)
Normalement sur « PJ ».
w; Commutateur COMMAND ON/
OFF
Lorsque ce commutateur est sur OFF,
aucune des touches de la télécommande
n’est opérante. Cela économise les piles.
wa Émetteur infrarouge
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle en appuyant
dessus et en le faisant glisser, puis
posez deux piles AA (R6) (fournies)
en respectant les polarités.
2 Remettez le couvercle en place.
Posez les piles en
commençant par le côté
#.
Faites glisser le couvercle tout en
appuyant dessus.
FR
16 Emplacement et fonction des commandes
Cet outil vous permet d’utiliser un pointeur
laser et de commander un fichier de
présentation créé avec Microsoft
PowerPoint lors d’une projection d’image à
l’aide d’Air Shot.
1 Émetteur laser
2 Touche LASER
Un faisceau laser est émis par l’émetteur
laser tant que vous maintenez la pression
sur cette touche.
3 Touche SLIDE G/g
Permet de changer les pages du
diaporama vers l’avant/arrière.
4 Touche B
Cette touche correspond à la touche
« B » d’un clavier.
Si vous appuyez sur cette touche
pendant le diaporama, un écran noir
s’affiche. Pour quitter l’écran noir,
appuyez à nouveau sur cette touche.
Mise en place des piles
Remarques sur le faisceau laser
Ne regardez pas directement l’émetteur
laser.
Ne pointez pas le faisceau laser vers des
gens.
Remarques sur le fonctionnement de
la télécommande/outil de
présentation
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle au
faisceau infrarouge entre la télécommande
et le capteur de télécommande/outil de
présentation sur le projecteur. Pointez la
télécommande/outil de présentation vers
le capteur de télécommande avant ou
arrière.
La portée de la télécommande est limitée.
Plus la distance qui sépare la
télécommande/outil de présentation du
projecteur est courte, plus l’angle de
commande du projecteur par la
télécommande est important.
Outil de présentation
(VPL-CX75 seulement)
LASER
B
SLIDE
1
2
3
4
Ouvrez le couvercle (2) avec une pièce de
monnaie (1) et retirez le logement à piles
(3). Insérez les deux piles AAA (R03) en
respectant les polarités.
17
FR
Installation du projecteur
Projection de l’image
B
Projection de l’image
Installation du projecteur
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez
le tableau suivant comme guide.
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique
indiquée ci-dessus.
Unité : m (pied)
Taille
d’écran
(pouces)
40 80 100 150 200 250 300
Distance
minimale
1,2
(3,9)
2,4
(7,9)
3,0
(9,8)
4,5
(14,8)
6,0
(19,7)
7,5
(24,6)
9,0
(29,5)
Distance
maximale
1,4
(4,6)
2,7
(8,9)
3,4
(11,2)
5,2
(17,1)
6,9
(22,6)
8,7
(28,5)
10,4
(34,1)
Distance entre l’écran et le centre
de l’objectif
Écran
FR
18 Raccordement du projecteur
Raccordement du
projecteur
Lors du raccordement du
projecteur :
Mettez tous les appareils hors tension
avant tout raccordement.
Utilisez les câbles appropriés pour chaque
raccordement.
Branchez correctement les fiches des
câbles. Les mauvais contacts peuvent
augmenter le bruit et réduire les
performances des signaux d’image.
Débranchez les câbles en les tenant par
leur fiche.
Lors de la connexion à un réseau LAN sans
fil à l’aide d’Air Shot, voir « Mode d’emploi
pour Air Shot » sur le CD-ROM (VPL-CX75
seulement).
Cette section explique comment raccorder le
projecteur à un ordinateur.
Pour plus d’informations, consultez la
documentation de l’ordinateur.
Pour raccorder un ordinateur
1 Câble USB (fourni)
(Pour utiliser une souris sans fil, raccordez le
câble USB.)
2 Câble HD D-sub à 15 broches (fourni)
3 Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni)
(Utilisez un câble sans résistance.)
Le projecteur est compatible avec les signaux
VGA, SVGA, XGA, SXGA et SXGA+.
Nous vous recommandons, toutefois, de
régler le mode de sortie de votre ordinateur
sur XGA pour un moniteur externe.
Raccordement à un
ordinateur
Remarques
AUDIO
STD/DUO
S VIDEO
INPUT A
VIDEO
123
vers le
connecteur USB
Côté gauche
vers sortie
moniteur
Ordinateur
vers sortie audio
19
FR
Raccordement du projecteur
Projection de l’image
Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable,
par exemple) pour qu’il envoie le signal à la
fois vers l’écran de l’ordinateur et un
moniteur externe, il se peut que l’image ne
s’affiche pas correctement sur le moniteur
externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il
n’envoie le signal qu’au moniteur externe.
Pour plus d’informations, consultez la
documentation fournie de l’ordinateur.
Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté
d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées
de broches, utilisez une fiche adaptatrice en
vente dans le commerce.
Fonction USB
Lors du premier raccordement du projecteur
à un ordinateur à l’aide du câble USB,
l’ordinateur reconnaît automatiquement le
périphérique d’interface utilisateur
USB
(fonction souris sans fil).
Environnement d’exploitation
recommandé
Lorsque vous utilisez la fonction USB,
raccordez le câble USB comme illustré ci-
dessus. La fonction USB peut être utilisée
sur un ordinateur avec Windows 98,
Windows 98 SE, Windows ME, Windows
2000 ou Windows XP préinstallé.
Il se peut que l’ordinateur ne démarre pas
correctement lorsqu’il est raccordé au
projecteur par le câble USB. Débranchez
alors le câble USB, redémarrez
l’ordinateur, puis raccordez l’ordinateur
au projecteur à l’aide du câble USB.
Il n’est pas garanti que ce projecteur soit
compatible avec le mode de suspension ou
de veille. Avant de passer en mode de
suspension ou de veille, débranchez le
projecteur du port USB de l’ordinateur.
Les opérations ne sont pas garanties pour
tous les environnements informatiques
recommandés.
Si vous raccordez un ordinateur
Macintosh doté d’un port USB au
projecteur à l’aide du câble USB, la
fonction de souris sans fil peut être
utilisée.
Il n’est pas possible d’accéder à un Memory
Stick inséré dans la fente de Memory Stick
du projecteur depuis PROJECTOR
STATION for Presentation. (VPL-CX75
seulement)
Cette section explique comment raccorder le
projecteur à un magnétoscope.
Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de l’equipement à raccorder.
Pour raccorder au connecteur de
sortie Vidéo ou S-vidéo.
1 Câble vidéo (non fourni) ou câble S-Vidéo
(non fourni)
2 Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni)
(Utilisez un câble sans résistance.)
Remarque
Remarques
Raccordement à un
magnétoscope
AUDIO
STD/DUO
S VIDEO
INPUT A
VIDEO
21
Magnétoscope
vers
sortie
S-Vidéo
Côté gauche
vers
sortie
audio
(D)
vers sortie
vidéo
vers
sortie
audio (G)
FR
20 Projection
Pour raccorder à une sortie vidéo
GBR/composant
1 Câble de signal SMF-402 (non fourni)
HD D-sub à 15 broches (mâle) 3 × prise
Cinch
2 Câble de raccordement audio stéréo (non
fourni) (Utilisez un câble sans résistance.)
Spécifiez le format de l’image à l’aide du
paramètre « Mode large » dans le menu
RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du
signal d’entrée.
Lorsque le projecteur est raccordé à un
connecteur de sortie vidéo GBR,
sélectionnez « Video GBR ». Lorsqu’il est
raccordé à un connecteur de sortie
composantes, sélectionnez « Composant »
pour le paramètre « Sél sign entr A » dans le
menu RÉGLAGE.
Utilisez le signal de synchronisation
composite pour l’entrée d’un signal de
synchronisation externe d’un appareil à
sortie vidéo GBR/composant.
Projection
1 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale, puis raccordez tous
l’équipement.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume
en rouge et le projecteur est mis en
veille.
2 Appuyez sur la touche I / 1.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume
en vert et l’autoréglage intelligent
avancé commence. Le protecteur
d’objectif s’ouvre et le dispositif de
réglage d’inclinaison motorisé remonte
et s’arrête sur la position de réglage
précédente et règle la mise au point.
Remarques
AUDIO
STD/DUO
S VIDEO
INPUT A
VIDEO
12
Côté gauche
vers
sortie
audio
(D)
Magnétoscope
vers sortie
vidéo GBR/
composant
vers
sortie
audio
(G)
MENUINPUT
TILT
PUSH
ENTER
MUTING
PIC
AUDIO
LENS
APA
AIR SHOT
INPUT
TILT/KEYSTONE
PJ NETWORK
ON
COMMAND
OFF
VOLUME
MENU/
TAB
FREEZE
2
2
4
6,7
6,7,8
8
4
6
8
7
1
Indicateur ON/STANDBY
Capteur de télé-
commande arrière
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Sony VPL-CX70 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues